Урок 59009
В тексте есть встроенный словарь. В любой момент вы можете нажать на незнакомое слово, видео остановится, и появится перевод этого слова. Когда вы закроете словарь, видео снова продолжится с того места, где вы остановились.

Примечание: возможно, кому-то будут удобны спаренные (en-ru) субтитры с художественным переводом (ru). Эти субтитры здесь
Транскрипт
- Sarabi, why put yourself through (подвергать) this? All you have to do is be my queen. You're suffering (страдать) for what? The memory of a life you once knew? A king you once loved? I tried to make you understand what a true king can be.

- Scar, a true king's power is his compassion. (сострадание)

- I am ten times the king Mufasa was!

- You are nothing compared to Mufasa!

- Mufasa?

- It can't be.

- Get away from my mother.

- Simba. You're alive? How can that be?

- I'm here, Mother. I'm home.

- Simba...

- I'm so happy to see you. Alive.

- Give me one good reason why I shouldn't rip you apart. (разорвать на кусочки)

- I can give you more than one.

- You see... they think I'm king.

- Well, we don't. Your reign (правление) is over, Scar. Simba is the rightful (законный) king!

- If you wanna get him, you have to get through us. Are you with me, lions?

- The choice is yours, Scar. Step down or fight.

- Must this all end in violence? (насилие)

- I'd hate to be responsible for the death of a family member. To feel the shame of knowing... I took the life of someone I love. I put all that behind me. But have they put it behind them?

- Do your faithful subjects (верные подопечные) know what you've done?

- What is he talking about?

- So, you haven't told them your little secret?

- Well, Simba... now's your chance to confess. (признаться) Tell them who's responsible for Mufasa's death.

- It was me.

- It's not true. Tell me it's not true.

- It's true. I'm sorry. He admits (признавать) it.

- Murderer! (убийца)

- No, no.

- It was an accident.

- If it weren't for you the king would be alive. It's your fault (вина) he's dead! Do you deny it?

- I'm not a murderer.

- We should believe a son who takes the life of a father? We should believe a son who takes the life of a king? A son who abandons his mother?

- No. I'm...

- You're what? Say it! Are you the king? No. No, I'm... Are you the king?

- No, I'm...

- You're what? Say it!

- I'm... I'm nothing.

- Then bow (поклониться) to your king!

- Simba!

- This looks familiar. Where have I seen this before? Oh, yes, I remember. This is the way Mufasa looked before he died. I looked down... saw the fear in his eyes. And here's my little secret. I killed Mufasa.

- No! My father! Your own brother! How could you?

- First, he kills Mufasa... and now he wants to kill me!

- You killed him! Tell them the truth!

- Don't believe his lies!

- Scar... you told us you didn't get to the gorge in time.

- That's true!

- Then how did you see the look in Mufasa's eyes?

- Murderer!

- Kill them all!

- Lions, attack!

- Simba!

- Pumbaa, I think we lost them.

- That was terrifying.

- Do you hear a low growl? (рык)

- Looks like we'll be having pig for dinner. Plump (пухлый) and chubby. (толстый)

- Chubby? Did he just call me chubby?

- Uh-oh. It sounded a lot like he just said "chubby".

- Which would be a mistake because... I will not be made to feel ashamed of who I am!

- Oh, boy. I may run from hyenas... but I will always fight a bully! (хулиган)

- You feel better, Pumbaa?

- I do.

- You got that out of your system?

- I did.

- Now, this is a meal I've waited my whole life for.

- I've been waiting too.

- And I'm not a cub anymore!

- For king and country!

- It's the bird!

- I got him! I got him!

- Tally-ho! (ату!)

- Oh! No! He's got me! He's got me! Ooh!

- Get that bird!

- Please! Let's discuss this.

- That never gets old!

Спаренные субтитры
- Sarabi, why put yourself through this?
- Сараби, зачем подвергать себя этому? (досл. put- ставить, through- через)

- All you have to do is be my queen.
- Все, что тебе нужно сделать - (это) быть моей королевой

- You're suffering for what?
- Ты страдаешь для чего?

- The memory of a life you once knew?
- Воспоминание о жизни ты когда-то знала?

- A king you once loved?
- Король, которого ты когда-то любил?

- I tried to make you understand what a true king can be.
- Я пытался заставить тебя понять, какой настоящий король может быть.

- Scar, a true king's power is his compassion.
- Шрам, настоящая королевская сила - это его сострадание.

- I am ten times the king Mufasa was!
- Я в десять раз (больше) король, (чем) Муфаса был!

- You are nothing compared to Mufasa!
- Ты ничто по сравнению с Муфасой!

- Mufasa?
- Муфас?

- It can't be.
- Этого не может быть.

- Get away from my mother.
- Отойди от моей мамы.

- Simba.
- Симба.

- You're alive?
- Ты жив?

- How can that be?
- Как это может быть?

- I'm here, Mother.
- Я здесь, мама.

- I'm home.
- Я дома.

- Simba...
- Симба ...

- I'm so happy to see you.
- Я так рад тебя видеть.

- Alive.
- Живым.

- Give me one good reason why I shouldn't rip you apart.
- Дайте мне одну хорошую причину, почему я не должен разорвать тебя на части.

- I can give you more than one.
- Я могу дать тебе больше, чем одну.

- You see... they think I'm king.
- Понимаешь... они думают, что я король.

- Well, we don't.
- Ну, мы не (думаем).

- Your reign is over, Scar.
- Твоё правление закончилось, Шрам.

- Simba is the rightful king!
- Симба - законный король!

- If you wanna get him, you have to get through us.
- Если ты хочешь получить его, вы должны пройти через нас.

- Are you with me, lions?
- Вы со мной, львы?

- The choice is yours, Scar.
- Выбор за тобой, Шрам.

- Step down or fight.
- Отрекись или сражайся.

- Must this all end in violence?
- Должно всё это закончиться насилием?

- I'd hate to be responsible for the death of a family member.
- Я бы не хотел нести ответственность за смерть члена семьи.

- To feel the shame of knowing...
- Чувствовать стыд знания ...

- I took the life of someone I love.
- Я забрал жизнь кого-то, кого я люблю.

- I put all that behind me.
- Я оставил все это позади себя.

- But have they put it behind them?
- Но они оставили это позади них?

- Do your faithful subjects know what you've done?
- Тыои верные подопечные знаете, что ты сделал?

- What is he talking about?
- О чем он говорит?

- So you haven't told them your little secret?
- Так ты не сказал им твой маленький секрет?

- Well, Simba... now's your chance to confess.
- Ну, Симба ... теперь твой шанс признаться.

- Tell them who's responsible for Mufasa's death.
- Скажите им, кто несет ответственность за смерть Муфасы.

- It was me.
- Это был я.

- It's not true.
- Это неправда.

- Tell me it's not true.
- Скажи мне, что это не правда.

- It's true. I'm sorry.
- Это верно. Мне жаль.

- He admits it.
- Он признает это.

- Murderer!
- Убийца!

- No, no.
- Нет, нет.

- It was an accident.
- Это был несчастный случай.

- If it weren't for you the king would be alive.
- Если бы не ты, король был бы жив.

- It's your fault he's dead!
- Это твоя вина, что он мертв!

- Do you deny it?
- Ты это отрицаешь?

- I'm not a murderer.
- Я не убийца.

- We should believe a son who takes the life of a father?
- Мы должны верить сыну, который забирает жизнь у отца?

- We should believe a son who takes the life of a king?
- Мы должны верить сыну, который забирает жизнь короля?

- A son who abandons his mother?
- Сын, который бросает его мать?

- No. I'm...
- Нет, я...

- You're what? Say it!
- Ты что? Скажи это!

- Are you the king?
- Ты король?

- No. No, I'm...
- Нет. Нет, я ...

- Are you the king?
- Ты король?

- No, I'm...
- Нет, я...

- You're what? Say it!
- Ты что? Скажи это!

- I'm...
- Я...

- I'm nothing.
- Я ничто.

- Then bow to your king!
- Тогда поклонись своему королю!

- Simba!
- Симба!

- This looks familiar.
- Это выглядит знакомым.

- Where have I seen this before?
- Где я видел это раньше?

- Oh, yes, I remember.
- О да, я помню.

- This is the way Mufasa looked before he died.
- Это каким образом Муфаса выглядел, прежде чем он умер.

- I looked down... saw the fear in his eyes.
- Я посмотрел вниз ... увидел страх в его глазах.

- And here's my little secret.
- И вот мой маленький секрет

- I killed Mufasa.
- Я убил Муфасу.

- No!
- Нет!

- My father!
- Мой отец!

- Your own brother!
- Твой собственный брат!

- How could you?
- Как ты мог?

- First he kills Mufasa...
- Сначала он убивает Муфасу ...

and now he wants to kill me!
и сейчас он хочет убить меня!

- You killed him!
- Ты убил его!

- Tell them the truth!
- Скажи им правду!

- Don't believe his lies!
- Не верь его лжи!

- Scar...
- Шрам...

you told us you didn't get to the gorge in time.
ты сказал нам, что не добрался в ущелье вовремя.

- That's true!
- Это правда!

- Then how did you see the look in Mufasa's eyes?
- Тогда как ты увидел взгляд в Муфасы глазах?

- Murderer!
- Убийца!

- Kill them all!
- Убить их всех!

- Lions, attack!
- Львы, атакуй!

- Simba!
- Симба!

- Pumbaa, I think we lost them.
- Пумба, я думаю, мы потеряли их.

- That was terrifying.
- Это было ужасно.

- Do you hear a low growl?
- Вы слышите низкий рык?

- Looks like we'll be having pig for dinner.
- Похоже, мы будем свинью на ужин.

- Plump and chubby.
- Пухлую и тостую.

- Chubby?
- Тостый?

- Did he just call me chubby?
- Он только что называл меня толстым?

- Uh-oh.
- Ой-ой.

- It sounded a lot like he just said "chubby".
- Это звучало очень будто он только что сказал "пухлый".

- Which would be a mistake because...
- Что будет ошибкой, потому что ...

- I will not be made to feel ashamed of who I am!
- Я не буду чувствовать стыд за то, кто я есть!

- Oh, boy.
- О, парень.

- I may run from hyenas...
- Я могу бежать от гиен ...

but I will always fight a bully!
но я всегда буду бороться с хулиганом!

- You feel better, Pumbaa?
- Тебе лучше, Пумба ?

- I do.
- Я да. (чувствую себя лучше)

- You got that out of your system?
- Ты выбил это из твоей системы?

- I did.
- Я сделал.

- Now, this is a meal I've waited my whole life for.
- Теперь это блюдо, которое я ждал всю мою жизнь.

- I've been waiting too.
- Я ждал тоже.

- And I'm not a cub anymore!
- И я не детёныш больше!

- For king and country!
- Для короля и страны!

- It's the bird!
- Это птица!

- I got him! I got him!
- Я достал его! Я достал его!

- Tally-ho!
- Ату!

- Oh! No! He's got me!
- Ой! Нет! Он получил меня!

- He's got me! Ooh!
- Он получил меня! Ooh!

- Get that bird!
- Возьми эту птицу!

- Please! Let's discuss this.
- Пожалуйста! Давайте обсудим это.

- That never gets old!
- Это никогда не стареет!