Урок 59008
В тексте есть встроенный словарь. В любой момент вы можете нажать на незнакомое слово, видео остановится, и появится перевод этого слова. Когда вы закроете словарь, видео снова продолжится с того места, где вы остановились.

Примечание: возможно, кому-то будут удобны спаренные (en-ru) субтитры с художественным переводом (ru). Эти субтитры здесь
Транскрипт
- Disappointed? She wants me to go home? I am home. Best friend? I don't need best friends. I don't need anybody. Never did.

- Go away.

- Going away will not answer the question.

- What question?

- Who are you?

- I know exactly who I am. The question is, who are you?

- I'm nobody. So, leave me alone. (оставь меня в покое) All right?

- Everybody is somebody. Even a nobody.

- Yeah, I think you're confused. (ты запутался)

- I am confused?

- You don't even know who you are.

- Oh. And I suppose you do?

- I held the son of Mufasa. You knew my father?

- Correction. I know your father.

- He died a long time ago.

- He's alive! And I can take you to him. Follow me.

- I will show you!

- Whoa. Hey, hey, hey!

- If you can keep up! (поспевать, не отставать)

- Wait!

- Follow me! Quickly, quickly! Come through!

- Hey! Slow down!

- Hey, you better hurry. (поторопиться)

- Hold on. (подожди)

- I'm coming, I'm coming.

- Come. Your father is waiting. Do you see him?

- I don't see anything.

- Look closer. You see? He lives in you.

- Simba.

- Dad?

- Simba. You must take your place in the circle of life.

- I can't.

- You must remember who you are. The one true king.

- I'm sorry. I don't know how to be like you.

- As king, I was most proud of one thing. Having you as my son.

- That was a long time ago.

- No, Simba. That is forever.

- Please. Don't leave me again. I never left you. And never will. Remember who you are. Remember.

- And so, I ask again. Who are you?

- I am Simba. Son of Mufasa.

♪ Yeah Spirit (дух)

♪ Watch the heavens (небеса) open

♪ Yeah

♪ Spirit

♪ Can you hear it calling?

♪ Yeah

- Simba? Come on! What are you waiting for? Let's go home!

♪ Spirit

♪ Watch the heavens open, open

♪ Yeah

♪ Your destiny (судьба) is coming close

♪ Stand up and fight

♪ So, go in to a far-off land

♪ And be one with the great I am ♪

- I didn't wanna believe you.

- So, what are you gonna do?

- My father once told me to protect everything

- If I don't fight for it, who will?

- I will.

- It's going to be dangerous.

- Danger? Ha! I laugh in the face of danger.

- It can't be!

- Hello, Zazu.

- Your Majesty. Welcome home.

- We're here!

- Oh, everyone, calm down.

- We're here.

- The backup (подмога) has arrived!

- What are you guys doing here?

- Um, we were not worried!

- Um... No, not worried.

'Cause no worries.

- Nope. Hakuna matata.

- We were concerned, (обеспокоены) because...

- Because, you know... You're our friend.

- What about the meaningless line of indifference?

- Well, we were thinking... maybe it curves (загибаться) a little bit.

- That's a good point.

- I mean, Simba, look, I'm happy to admit when Pumbaa's wrong... and this is one of those instances. (случай)

- What? That wasn't my thing.

- You told me about the line.

- Wait, hold on.

- Now, this is the place you're fighting for?

- Yes, Timon.

- This is my home.

- Is it behind that terrifying rock?

- Talk about your fixer-upper. (нуждающееся в ремонте место)

- I like what you've done with it, although a bit heavy on the carcass.

- Hey, hey, look. A bird.

- Timon, Pumbaa, this is Zazu.

- Oh, wow! It's a puffin. (тупик, род птиц семейства чистиковых)

- Charming. (очаровательный)

- Simba, we are with you until the end. We are at your service, my liege! (господин)

- Follow me.

- Hyenas everywhere.

- I hope it's a quick death.

- You know, just not a lot of chewing. (жевание)

- What's your plan for getting us past the slobbering (слюнявый) guards?

- Live bait. (приманка)

- That's a great idea. Those guys could never resist fresh meat.

- So, all we need to do is find something that's, like, big... and plump, (пухлый) and juicy. (сочный)

- Maybe like a gnu? (антилопа гну)

- Why is everyone looking at me?

- It is with deepest pride and greatest pleasure... that we proudly present... your dinner.

♪ Be our guest ♪

- It's working, Pumbaa! My old friend.

Спаренные субтитры
- Disappointed?
- Разочарованная?

- She wants me to go home?
- Она хочет, чтобы я пошел домой?

- I am home.
- Я дома.

- Best friend?
- Лучший друг?

- I don't need best friends.
- Мне не нужны лучшие друзья.

- I don't need anybody.
- Мне не нужен кто-либо.

- Never did.
- Никогда не (нуждался).

- Go away.
- Уходи.

- Going away will not answer the question.
- Уходить не буду ответь на вопрос.

- What question?
- Какой вопрос?

- Who are you?
- Кто ты?

- I know exactly who I am.
- Я знаю точно, кто я есть.

- The question is, who are you?
- Вопрос в том, кто ты?

- I'm nobody. So leave me alone.
- Я - никто. Так что оставь меня в покое. ( досл. alone- одного)

- All right?
- Хорошо?

- Everybody is somebody.
- Все это кто-то.

- Even a nobody.
- Даже никто.

- Yeah, I think you're confused.
- Да уж, я думаю, что ты запутался.

- I am confused?
- Я запутался?

- You don't even know who you are.
- Ты даже не знаешь, кто ты есть.

- Oh. And I suppose you do?
- Ой. И я полагаю вы знаете?

- I held the son of Mufasa.
- Я держал сына Муфаса.

- You knew my father?
- Ты знал моего отца?

- Correction.
- Потравка.

- I know your father.
- Я знаю твоего отца.

- He died a long time ago.
- Он умер очень давно. (досл. long- длинный, time -время, ago -назад)

- He's alive!
- Он жив!

- And I can take you to him.
- И я могу привести тебя к нему.

- Follow me.
- Следуй за мной.

- I will show you!
- Я покажу тебе!

- Whoa. Hey, hey, hey!
- Вау. Эй Эй Эй!

- If you can keep up!
- Если ты сможешь поспеть!

- Wait!
- Подождите!

- Follow me!
- Следуй за мной!

- Quickly, quickly!
- Быстро, быстро!

- Come through!
- Проходи насквозь!

- Hey! Slow down!
- Эй! Помедленнее!

- Hey, you better hurry.
- Эй, тебе лучше поторопиться.

- Hold on.
- Подожди.

- I'm coming, I'm coming.
- Я иду, я иду.

- Come.
- Подойди.

- Your father is waiting.
- Твой отец ждет.

- Do you see him?
- Ты видишь его?

- I don't see anything.
- Я ничего не вижу

- Look closer.
- Присмотрись.

- You see?
- Видишь?

- He lives in you.
- Он живет в тебе.

- Simba.
- Симба.

- Dad?
- Папа?

- Simba.
- Симба.

- You must take your place in the circle of life.
- Ты должен занять свое место в кругу жизни.

- I can't.
- Я не могу.

- You must remember who you are.
- Ты должен помнить, кто ты есть.

- The one true king.
- Единственный настоящий король.

- I'm sorry.
- Мне жаль.

- I don't know how to be like you.
- Я не знаю как быть как ты.

- As king, I was most proud of one thing.
- Как король, я был больше всего гордым из-за одной вещи.

- Having you as my son.
- Имея тебя в качестве моего сына.

- That was a long time ago.
- Это было давным-давно.

- No, Simba. That is forever.
- Нет, Симба. Это навсегда.

- Please.
- Пожалуйста.

- Don't leave me again.
- Не покидай меня снова.

- I never left you.
- Я никогда не оставлял тебя.

- And never will.
- И никогда не буду.

- Remember who you are.
- Помни, кто ты.

- Remember.
- Помни.

- And so, I ask again.
- И так, я спрашиваю снова.

- Who are you?
- Кто ты?

- I am Simba.
- Я Симба.

- Son of Mufasa.
- Сын Муфасы.

♪ Yeah Spirit
♪ Да дух

♪ Watch the heavens open
♪ Смотреть небеса открываются

♪ Yeah
♪ Да

♪ Spirit
♪ Дух

♪ Can you hear it calling?
♪ Вы слышите, они (небеса) зовут?

♪ Yeah
♪ Да

- Simba?
- Симба?

- Come on!
- Давай!

- What are you waiting for?
- Чего же ты ждешь?

- Let's go home!
- Давай пойдем домой!

♪ Spirit
♪ Дух

♪ Watch the heavens open, open
♪ Смотри, как небеса открыты, открыты

♪ Yeah
♪ Да

♪ Your destiny is coming close
♪ Твоя судьба приближается

♪ Stand up and fight
♪ Встань и сражайся

♪ So, go in to a far-off land
♪ Итак, иди в далекую землю

♪ And be one with the great I am ♪
♪ И будь одним с великим я ♪

- I didn't wanna believe you.
- Я не хотел верить тебе.

- So, what are you gonna do?
- Итак, что ты собираешься делать?

- My father once told me to protect everything the light touches.
- Мой отец однажды сказал мне, чтобы защищать все, (что) свет касается.

- If I don't fight for it, who will?
- Если я не буду бороться за это, кто будет?

- I will.
- Я буду.

- It's going to be dangerous.
- Это будет опасно.

- Danger? Ha!
- Опасность? Ха!

- I laugh in the face of danger.
я смеюсь перед лицом опасности.

- It can't be!
- Этого не может быть!

- Hello, Zazu.
- Привет, Зазу .

- Your Majesty.
- Ваше Величество.

- Welcome home.
- Добро пожаловать домой.

- We're here!
- Были здесь!

- Oh, everyone, calm down.
- О, все, успокойтесь.

- We're here.
- Были здесь.

- The backup has arrived!
- Подмога прибыла!

- What are you guys doing here?
- Что вы ребята делаете здесь?

- Um, we were not worried!
- Мы не волновались!

- Um... No, not worried.
- Гм ... Нет, не волновались.

- 'Cause no worries.
- Потому что нет беспокойств.

- Nope. Hakuna matata.
- Нет. Хакуна матата.

- We were concerned, because...
- Мы были обеспокоены, потому что...

- Because, you know...
- Потому что ты знаешь ...

- You're our friend.
- Ты наш друг.

- What about the meaningless line of indifference?
- Как насчет бессмысленной линии безразличия?

- Well, we were thinking...
- Ну, мы думали ...

maybe it curves a little bit.
может быть, она немного изгибается.

- That's a good point.
- Неплохо подмечено. ( досл. это хорошая точка)

- I mean, Simba, look,
- Я имею в виду, Симба, смотри,

- I'm happy to admit when Pumbaa's wrong...
- Я счастлив признать когда Пумба не прав ...

and this is one of those instances.
и это один из тех случаев.

- What? That wasn't my thing.
- Что? Это не было моей вещью.

- You told me about the line.
- Ты сказал мне о линии.

- Wait, hold on.
- Сейчас, подожди.

- Now, this is the place you're fighting for?
- Так, это место, (за которое) вы боретесь?

- Yes, Timon.
- Да, Тимон.

- This is my home.
- Это мой дом.

- Is it behind that terrifying rock?
- Это позади этот ужасающий камень?

- Talk about your fixer-upper.
- Говори о нуждающимся в ремонте месте. (досл. fix -чинить, up- вверх)

- I like what you've done with it, although a bit heavy on the carcass.
- Мне нравится, что ты сделал с этим, хотя немного тяжелый в каркасе.

- Hey, hey, look.
- Эй, эй, смотри.

- A bird.
- Птица.

- Timon, Pumbaa, this is Zazu.
- Тимон, Пумба , это Зазу .

- Oh, wow!
- Ух ты!

- It's a puffin.
- Это тупик. (птица)

- Charming.
- Очаровательный.

- Simba, we are with you until the end.
- Симба, мы с тобой до конца.

- We are at your service,my liege!
- Мы к вашим услугам, Мой господин!

- Follow me.
- Следуй за мной!

- Hyenas everywhere.
- Гиены везде.

- I hope it's a quick death.
- Я надеюсь это быстрая смерть

- You know, just not a lot of chewing.
- Вы знаете, просто не много жевать.

- What's your plan for getting us past the slobbering guards?
- Какой у тебя план для доставки нас мимо слюнявых охранников?

- Live bait.
- Живая приманка.

- That's a great idea.
- Это отличная идея.

- Those guys could never resist fresh meat.
- Эти ребята никогда не могли сопротивляться свежему мясу.

- So, all we need to do is find something that's, like, big...
- Так что все, что нам нужно сделать, это найти что-то вроде большое ...

and plump, and juicy.
и пухлое, и сочное.

- Maybe like a gnu?
- Может быть, как гну (антилопа)?

- Why is everyone looking at me?
- Почему все смотрят на меня?

- It is with deepest pride and greatest pleasure...
- Это с глубокой гордостью и самым большим удовольствием ...

that we proudly present... your dinner.
(что) мы с гордостью представляем ... твой ужин.

♪ Be our guest ♪
♪ Будь нашим гостем ♪

- It's working, Pumbaa!
- Это работает, Пумба !

- My old friend.
- Мой старый друг.