Урок 59004
В тексте есть встроенный словарь. В любой момент вы можете нажать на незнакомое слово, видео остановится, и появится перевод этого слова. Когда вы закроете словарь, видео снова продолжится с того места, где вы остановились.

Примечание: возможно, кому-то будут удобны спаренные (en-ru) субтитры с художественным переводом (ru). Эти субтитры здесь
Транскрипт
- My dad was pretty upset with me.

- That's why we're here, Simba.

- I think I know a way for you to make it up (помириться, загладить вину), to him. A gift that will make him forget it ever happened.

- But he's the king. What could I give him?

- Your roar.

- My roar?

- Yes!

- Did you hear that?

- This gorge (ущелье) is where all lions come to find their roar.

- All lions? Even my dad?

- Even Mufasa came here when he was your age. Refused to leave... until his roar could be heard above the rim. (край, кромка)

- All the way up there?

- That's when you know you've found it. With a little practice... you'll never be called a cub again.

- Watch this.

- You'll get it, Simba. Just takes time. I'll check on you later.

- Dad will be so proud, won't he?

- It's a gift he'll never forget.

- Mufasa! Quick! Stampede (паническое бегство) in the gorge! Simba's down there!

- Simba?

- I'll find him.

- Zazu!

- Hold on! Help is coming!

- There he is! On that tree!

- I'm coming, Simba! Hold on!

- I'll help them, Zazu! You get the pride!

- Go!

- Dad!

- Simba!

- Come to me, son. Jump!

- Dad!

- Scar!

- Help me.

- Long live the king!

- No! Dad? Dad? Dad? Dad?

- Come on, wake up. Help! Somebody help!

- Simba! What have you done? It was a stampede.

- He tried to save me. It was an accident. I didn't mean for it to...

- Of course, you didn't.

- No one ever means for these things to happen.

- But the king is dead... and if it weren't for you... he'd still be alive. Your father had such hopes for you... gave you so many chances. And this is how you repay (отплатить) him.

- I didn't know. I didn't know.

- Oh, what will your mother think? A son who causes his father's death. A boy who kills a king.

- What am I gonna do?

- Run. Run away, Simba. Run away and never return!

- Kill him.

- Go down and make sure (убедиться) he's dead.

- Seriously?

- Oh, I'm sorry.

- That's a good distance right there.

- Okay.

- No little cub could survive that fall.

- Listen, we're gonna tell her... we went down there, and we ate him.

- Uh-huh. That's perfect, cause I am starving! (умирать от голода)

- We're not gonna eat him. Simba is dead. That's all she ever has to know.

- Works for me.

Спаренные субтитры
- My dad was pretty upset with me.
- Мой папа был довольно расстроен мной.

- That's why we're here, Simba.
- Вот почему мы здесь, Симба.

- I think I know a way for you to make it up to him.
- Я думаю, что z знаю способ для того, чтобы помириться с ним. (досл. make -делать, up - наверх)

- A gift that will make him forget it ever happened.
- Подарок, который сделает так, чтобы он забыл, что это когда-либо случилось.

- But he's the king.
- Но он король.

- What could I give him?
- Что я могу дать ему?

- Your roar.
- Твой рев.

- My roar?
- Мой рев?

- Yes!
- Да!

- Did you hear that?
- Ты это слышал?

- This gorge is where all lions come to find their roar.
- Это ущелье, где все львы приходят, чтобы найти их рёв.

- All lions?
- Все львы?

- Even my dad?
- Даже мой папа?

- Even Mufasa came here when he was your age.
- Даже Муфаса пришел сюда, когда он был твоего возраста.

- Refused to leave... until his roar could be heard above the rim.
- Отказался уходить ... пока его рев не мог быть услышанным выше края.

- All the way up there?
- Прямо там наверху?

- That's when you know you've found it.
- Вот, когда ты знаешь, (что) ты нашёл это.

- With a little practice...
- С небольшой практикой ...

you'll never be called a cub again.
тебя никогда не назовут детенышем снова.

- Watch this.
- Смотри на это.

- You'll get it, Simba.
- Утебя получится это, Симба.

- Just takes time.
- Просто требуется время.

- I'll check on you later.
- Я проверю тебя позже.

- Dad will be so proud, won't he?
- Папа будет так горд, правда?

- It's a gift he'll never forget.
- Это подарок он никогда не забудет.

- Mufasa! Quick!
- Муфаса! Быстрее!

- Stampede in the gorge!
- Паническое бегство в ущелье!

- Simba's down there!
- Симба внизу там!

- Simba?
- Симба?

- I'll find him.
- Я найду его.

- Zazu!
- Зазу!

- Hold on!
- Подожди!

- Help is coming!
- Помощь идёт!

- There he is!
- Вот он!

- On that tree!
- На этом дереве!

- I'm coming, Simba!
- Я иду, Симба!

- Hold on!
- Держись!

- I'll help them, Zazu!
- Я помогу им, Зазу !

- You get the pride!
- Ты зови стаю!

- Go!
- Иди!

- Dad!
- Папа!

- Simba!
- Симба!

- Come to me, son.
- Иди ко мне, сынок.

- Jump!
- Прыжок!

- Dad!
- Папа!

- Scar!
- Шрам!

- Help me.
- Помоги мне.

- Long live the king!
- Да здравствует король!

- No!
- Нет!

- Dad?
- Папа?

- Dad?
- Папа?

- Dad?
- Папа?

- Dad?
- Папа?

- Come on, wake up.
- Давай, проснись.

- Help! Somebody help!
- Помогите! Кто-нибудь, помогите!

- Simba!
- Симба!

- What have you done?
- Что ты наделал?

- It was a stampede.
- Это было паническое бегство.

- He tried to save me.
- Он пытался спасти меня.

- It was an accident.
- Это был несчастный случай.

- I didn't mean for it to...
- Я не хотел для этого ...

- Of course, you didn't.
- Конечно, ты не сделал.

- No one ever means for these things to happen.
- Никто никогда не хочет, чтобы эти вещи произошли.

- But the king is dead...
- Но король мертв ...

and if it weren't for you...
и если бы не ты ...

he'd still be alive.
он все еще был бы жив.

- Your father had such hopes for you...
- Твой отец имел такие надежды для тебя ...

gave you so many chances.
дал тебе так много шансов.

- And this is how you repay him.
- И вот как ты отплатишь ему.

- I didn't know.
- Я не знал.

- I didn't know.
- Я не знал

- Oh, what will your mother think?
- О, что будет твоя мама думать?

- A son who causes his father's death.
- Сын, который вызывает его отца смерть.

- A boy who kills a king.
- Мальчик, который убивает короля.

- What am I gonna do?
- Что я буду делать?

- Run.
- Беги!

- Run away, Simba.
- Беги далеко, Симба.

- Run away and never return!
- Убегай прочь и никогда не возвращайся!

- Kill him.
- Убей его.

- Go down and make sure he's dead.
- Спуститесь и убедитесь он умер.

- Seriously?
- Серьёзно?

- Oh, I'm sorry.
- Ой, простите.

- That's a good distance right there.
- Это хорошее расстояние прямо там.

- Okay.
- Хорошо.

- No little cub could survive that fall.
- Никакой маленький детеныш не может выжить это падение.

- Listen, we're gonna tell her...
- Слушай, мы собираемся сказать ей ...

we went down there, and we ate him.
мы пошли вниз туда, и мы его съели.

- Uh-huh. That's perfect, cause I am starving!
- Ага. Отлично, потому что я умираю от голода!

- We're not gonna eat him.
- Мы не собираемся съесть его.

- Simba is dead.
- Симба мертв.

- That's all she ever has to know.
- Это все, что она когда-либо должна знать.

- Works for me.
- Работает для меня.