- Simba, we really lost him.
- Симба, мы действительно потеряли его.
- I know what you're thinking.
- Я знаю, о чем ты думаешь.
- The future king is a genius.
- Будущий король - гений.
- You can't be serious.
- Ты не можешь быть серьезным.
- You would've never gotten away without your queen.
- Ты бы никогда не ушёл далеко без твоей королевы.
- Aren't you forgetting something?
- Ты не забываешь что-то?
- There is no queen.
- Там нет королевы.
- You could say that again.
- Ты мог бы сказать это снова.
- I'd rather marry an aardvark.
- Я предпочла бы жениться трубкозубе.
- Good luck finding one that will say yes.
- Удачи в поиске такого, который скажет да.
- Good luck getting out of here without a bruising.
- Удачи, убираться отсюда без синяков.
- Give it your best shot.
- Дайте это ваш лучший попытку.
- Pinned ya!
- Придавила тебя !
- You owe me an apology.
- Ты обязана мне извинение.
- Never!
- Никогда!
- Pinned ya. Again.
- Придавила тебя ! Опять.
- Nala, stop!
- Нала , остановись!
- What is that?
- Что это такое?
- You're not gonna trick me, Simba.
- Ты не собираешься обмануть меня, Симба.
- I know that there's nothing...
- Я знаю, что там ничего...
- This must be it.
- Это должно быть это.
- Come on!
- Давай!
- Simba, we're way beyond the Pride Lands.
- Симба, мы далеко за пределами Прайда Земель.
- We found it, Nala.
- Мы нашли это, Нала.
- You know what this means?
- Ты знаешь что это значит?
- It means we can go home.
- Это значит мы можем пойти домой.
- It means they won't treat us like cubs anymore.
- Это означает, что они не будут относись к нам как к детенышам больше.
- Simba, get down!
- Симба, ложись!
- It could be dangerous.
- Это может быть опасно.
- Danger?
- Опасность?
- I laugh in the face of danger.
- Я смеюсь в лицо опасности.
- Cool!
- Здорово!
- You hear that, Nala?
- Ты слышала это, Нала ?
- Simba, come on!
- Симба, давай!
- You've proved how brave you are.
- Ты доказал какой ты смелый
- Now the sun is going down, I'm not just gonna sit here and...
- Теперь солнце садится, я не просто буду сидеть здесь и ...
- Well, look at this.
- Ну, посмотри на это.
- We weren't expecting guests today.
- Мы не ожидали гостей сегодня.
- Would you two cubs... like to stay for dinner?
- Вы два детеныша ... хотели бы остаться на ужин?
- Yeah, stay for dinner.
- Да, останься на ужин.
- Cause you look like a midnight snack!
- Потому что ты выглядишь, как полуночный перекус!
- Can you just give me a little bit of space?
- Вы можете просто дать мне немного места?
- I'm helping.
- Я помогаю.
- We have talked about this before.
- Мы говорили об этом раньше.
- I come in alone.
- Я пришел один.
- I'm the lead distraction so everyone can circle.
- Я главное отвлечение, так что каждый может кружить.
- Okay, okay. Sorry.
- Ладно ладно. Сожалею.
- Don't be sorry.
- Не извиняйся.
- Just do it.
- Просто сделай это.
- Now, this is a meal I've waited my whole life for.
- В настоящее время, это еда, (которую) я ждала всю мою жизнь.
- What an unexpected treat, to eat the son of a king.
- Какое неожиданное удовольствие, съесть сына короля.
- Wait a second, the king?
- Подождите секунду, король?
- As in you-know-who?
- Как ты-знаешь-кто?
- Who rules you-know-where?
- Кто правит ты-знаешь-где?
- Mufasa does not rule me!
- Муфаса не правит мной!
- You can't do anything to me!
- Вы ничего не можете сделать со мной!
- Cause I'm the future king!
- Потому что я будущий король!
- He's telling me what to do.
- Он говорит мне, что делать.
- His father's strength flickering inside.
- Сила его отца трепещет внутри.
- I wonder...
- Я думаю...
how all that bravery will taste.
как вся эта храбрость будет на вкус.
- Let them go, Shenzi!
- Отпусти их, Шензи !
- They made a mistake, a horrible mistake!
- Они сделали ошибку, ужасную ошибку!
- But if you do this, you will start a war with Mufasa!
- Но если ты сделаешь это, ты будешь начинать войну с Муфасой!
- Hyenas and lions have been at war since the beginning of time.
- Гиены и львы был в (состоянии) войны с начала времен.
- But Mufasa's bloodline will end here!
- Но кровная линия Муфасы закончится здесь!
- Run!
- Беги!
- Don't let them get away!
- Не дай им уйти!
- Come on!
- Давай!
- Did you hear that?
- Ты слышал это?
- The future king!
- Будущий король!
- Oh, don't hurt me!
- О, не делай мне больно!
- Do it again!
- Сделай это снова!
- If you ever come near my son again...
- Если ты когда-нибудь подойдёшь близко к моему сны снову...
- No, Mufasa. Never.
- Нет, Муфаса. Никогда.
- Never again.
- Никогда снова.
- You've been warned, Shenzi.
- Тебя предупредили, Шензи.
- I thought you were very brave.
- Я думала, ты был очень смелыми.
- Zazu?
- Зазу?
- Take Nala back to Pride Rock.
- Возьми Налу обратно к Прайда скале.
- Yes, sire.
- Да, сир.
- Don't be too hard on him, sire.
- Не будьте слишком жестким с ним, сир.
- I remember a cub, a certain headstrong cub...
- Я помню детёныша, определённого упрямого детеныша ...
who was always getting into scrapes.
который всегда влипал в историю (досл. попадать в затруднение)
- And he achieved some prominence, did he not, sire?
- И он достиг некоторой известности, не так ли, сир?
- I have to teach my son a lesson.
- Я должен научить моего сына уроку.
- Nala, come along.
- Нала , пойдём вперёд.
- Simba?
- Симба?
- You deliberately disobeyed me.
- Ты сознательно ослушалась меня.
- I know.
- Я знаю.
- You could have been killed.
- Вы могли бы быть убиты.
- And what's worse, you put Nala in danger.
- И что еще хуже, ты подвергаешь Налу опасности.
- Do you understand what's at stake?
- Понимаешь что поставлено на кону? (досл. stake - доля)
- You jeopardized the future of our pride.
- Вы подвергли опасности будущее нашей стаи.
- I just wanted to show you I could do it.
- Я просто хотел показать тебе, (что) я мог бы сделать это.
- That I could be brave like you.
- Что я мог быть смелым как ты.
- I'm only brave when I have to be, when there's no other choice.
- Я только смелый, когда я должен быть, когда там нет другого выбора.
- But you're not scared of anything.
- Но ты не боишься чего-либо.
- I was today.
- Я был (боялся) сегодня.
- You were?
- Ты был?
- Yes. I thought…
- Да. я думал…
- I might lose you.
- Я могу потерять тебя.
- I guess even kings get scared, huh?
- Я думаю, даже короли пугаются, а?
- More than you could ever know.
- Больше, чем ты мог, когда-нибудь знать.
- But guess what?
- Но угадай что?
- What?
- Что?