- Intriguing, isn't it?
- Интригующе, не правда ли?
- Would anyone like to venture a guess...
- Кто-нибудь хотел бы рискнуть догадаться...
...as to what is inside?
..что касается того, что находится внутри?
- That's a boggart, that is.
- То домовой.
- Very good, Mr. Thomas.
- Очень хорошо, мистер Томас.
- Now, can anybody tell me what a boggart looks like?
- А теперь кто-нибудь мот сказать мне, боггарт выглядит как?
- No one knows.
- Никто не знает.
- When did she get here?
- Когда она пришла сюда?
- Boggarts are shape-shifters.
- Боггарты-оборотни. (досл. форма менятели)
- They take the shape of whatever a person fears the most.
- Они принимают форму того, чего человек боится больше всего.
- That's what makes them so...
- Вот что делает их такими...
- So terrifying, yes, yes, yes...
- Такими страшно, да, да, да...
- Luckily, a very simple charm exists to repel a boggart.
- К счастью, существует очень простое заклинание, чтобы отпугнуть боггарта.
- Let's practice it now.
- Давайте потренируем это сейчас.
- Without wands, please.
- Без палочек, пожалуйста.
- After me. Riddikulus!
- За мной. Риддикулус!
- Riddikulus!
- Риддикулус!
- Very good.
- Отлично.
- A little louder and very clear.
- Чуть громче и очень отчетливо.
- Listen: Riddikulus!
- Слушать: Риддикулус!
- Riddikulus!
- Риддикулус!
- This class is ridiculous.
- Этот класс просто смешон.
- Very good.
- Очень хорошо.
- So much for the easy part. You see, the incantation alone is not enough.
- Так много для легкой части. Вы видите ли, заклинания одного недостаточно.
- What really finishes a boggart is laughter.
- Что действительно добивает боггарта, так это смех.
- You need to force it to assume a shape you find truly amusing.
- Вам нужно заставить его принять форму, которую вы находите действительно забавной.
- Let me explain. Neville, would you join me, please?
- Позвольте мне объяснить. Невилл, не мог бы ты присоединиться ко мне, пожалуйста?
- Come on, don't be shy. Come on.
- Ну , не стесняйся. Давай.
- Come on.
- Давай.
- Hello. Neville, what frightens you most of all?
- Привет. Невилл, что пугает тебя больше всего?
- Professor Snape.
- Профессор Снейп.
- Sorry?
- Простите?
- Professor Snape.
- Профессор Снейп.
- Professor Snape. Yes, frightens all.
- Профессор Снейп. Да, пугает всех.
- You live with your grandmother.
- Ты живешь со своей бабушкой.
- I don't want it to turn into her, either.
- Я не хочу, чтобы это превратилось в нее тоже.
- No...
- Нет..
...it won't. I want you to picture her clothes.
...это не будет. Я хочу, чтобы ты представил её одежду.
- Only her clothes, very clearly, in your mind.
- Только ее одежду, очень ясно, в твоем сознании.
- She carries a red handbag...
- Она носит красную сумочку...
- We don't need to hear.
- Нам не нужно слышать.
- As long as you see it, we'll see it.
- Пока ты это видишь это, мы увидим это. (досл. as long as -как долго, так)
- Now, when I open that wardrobe...
- Теперь, когда я открою этот шкаф...
...here's what I want you to do. Excuse me.
...вот что я хочу, чтобы ты сделал. Извините меня.
- Imagine Professor Snape in your grandmother's clothes.
- Представь профессора Снейпа в твоей бабушки одежде.
- Can you do that?
- Ты можешь сделать это?
- Yes. Wand at the ready.
- Да. Палочка наготове.
- One, two, three.
- Раз, два, три.
- Think, Neville, think.
- Думай, Невилл, думай.
- Riddikulus!
- Риддикулус!
- Wonderful, Neville, wonderful!
- Потрясающе, Невилл, замечательно!
- Incredible! Okay...
- Невероятно! Окей...
...to the back, Neville.
.. в конец Невилл.
- Everyone, form a line...
- Всем сделать очередь...
- Form a line!
- Построиться в очередь!
- I want everyone to picture the thing they fear the very most...
- Я хочу, чтобы каждый представил себе то, чего он боится больше всего...
...and turn it into something funny.
...и превратить его в нечто забавное.
- Next! Ron!
- Следующий! Рон!
- Concentrate. Face your fear.
- Концентрируйся. Взгляни в лицо своему страху.
- Be brave!
- Будь храбрым!
- Wand at the ready, Ron.
- Палочка наготове, Рон.
- Riddikulus!
- Риддикулус!
- Yes!
- Да!
- You see? Very good, very good!
- Ты видишь? Очень хорошо, очень хорошо!
- Marvelous! Absolutely, very, very enjoyable! Parvati! Next!
- Чудесно! Абсолютно, очень, очень приятно! Парвати! Следующий!
- Show us what you see.
- Покажи нам, что ты видишь.
- Keep your nerve. Steady.
- Держи себя в руках. Устойчиво. (досл. keep your nerve – держи свой нерв)
- Riddikulus!
- Риддикулус!
- And next! Step up, step up!
- А дальше! Шаг вперед, шаг вперед!
- Wonderful, wonderful!
- Чудесно, чудесно!
- Here!
- Сюда!
- Riddikulus!
- Риддикулус!
- Right. Sorry about that.
- Правильно. Сожалею об этом.
- That's enough for today.
- Этого достаточно на сегодня.
- Collect your books from the back.
- Соберите свои книги с конца.
- That's the end of the lesson.
- Это конец урока.
- Thank you! Sorry!
- Спасибо вам! Простите!
- Sorry, you can have too much of a good thing.
- Извините, вы можете иметь слишком много хорошей вещи.
- Remember, these visits to Hogsmeade village are a privilege.
- Помните, что эти визиты в Хогсмид деревню являются привилегией.
- Should your behavior reflect poorly on the school...
- Если ваше поведение отразится плохо на школе...
...that privilege shall not be extended again.
...эта привилегия больше не будет распространяться снова.
- No permission form signed, no visiting the village.
- Никаких подписанных разрешений, никаких посещений деревни.
- That's the rule, Potter.
- Таково правило, Поттер.
- Those with permission, follow me.
- Те, у кого есть разрешение, следуйте за мной.
- Those without, stay put.
- Те, кто без, оставайтесь на месте.
- I thought if you signed it, then I could...
- Я подумал, что если вы его подпишете, то я смогу...
- I can't. Only a parent or a guardian can sign.
- Я не могу. Только родитель или опекун могут подписать.
- Since I am neither, it would be inappropriate.
- Поскольку я не являюсь ни тем, ни другим, это было бы неуместно.
- I'm sorry, Potter.
- Мне очень жаль, Поттер.
- That's my final word.
- Это мое последнее слово.
- Forget about it, guys. See you later.
- Забудь об этом, ребята. Увидим тебя позже.
- Professor, can I ask you something?
- Профессор, можно я вас спрошу что-то?
- You want to know why I stopped you facing that boggart, yes?
- Ты хочешь знать, почему я остановил тебя перед этим боггартом, да?
- I thought it'd be obvious.
- Я думал, это будет очевидно.
- I assumed it would take the shape of Lord Voldemort.
- Я предполагал, что он примет форму Лорда Волдеморта.
- I did think of Voldemort at first.
- Я подумал о Волдеморте сначала.
- But then I remembered that night on the train...
- Но потом я вспомнил ту ночь в поезде...
...and the dementor.
...и дементор.
- I'm very impressed.
- Я очень впечатлен.