Урок 72004
В тексте есть встроенный словарь. В любой момент вы можете нажать на незнакомое слово, видео остановится, и появится перевод этого слова. Когда вы закроете словарь, видео снова продолжится с того места, где вы остановились.

Примечание: возможно, кому-то будут удобны спаренные (en-ru) субтитры с художественным переводом (ru). Эти субтитры здесь
Транскрипт
- Welcome, my children. In this room, you shall explore the noble (благородное) art of Divination. (гадания) In this room, you shall discover (открыть, узнать) if you possess (обладать) the Sight. (ясновидение) Hello. I am Professor Trelawney. Together we shall cast (бросить) ourselves into the future. This term, we'll focus on Tasseomancy, the art of reading tea leaves. So please, take the cup of the person sitting opposite (напротив)you. What do you see? The truth lies buried (закопана) like a sentence deep within a book, waiting to be read. But first, you must broaden your minds. (расширить свои горизонты) First, you must look beyond.

- What a load of rubbish. (чушь)

- Where did you come from?

- Me?

- I've been here all this time.

- You, boy... Is your grandmother quite well?

- I think so. I wouldn't be so sure of that. Give me the cup. Pity. (жалко)

- Broaden your minds.

- Your aura is pulsing, (пульсировать) dear. Are you in the beyond?

- I think you are.

- Sure.

- Look at the cup.

- Tell me what you see.

- Yeah.

- Harry's got sort of a wonky (кривой) cross.

- That's trials and suffering. (испытания и страдания)

- And that there could be the sun and that's happiness.

- So... you're gonna suffer, but you're gonna be happy about it.

- Give me the cup.

- Oh, my dear boy. My dear...you have the Grim.

- The Grin? What's the Grin?

- Not the Grin, you idiot. The Grim. "Taking form of a giant spectral (призрачный) dog. It's among the darkest omens (предзнаменование) in our world. It's an omen...of death."

- You don't think that Grim thing's got anything to do with Sirius Black?

- Oh, honestly, Ron. If you ask me, Divination's a woolly (сложный, неясный, запутанный) discipline. Now, Ancient Runes, that's a fascinating (увлекательный) subject.

- Ancient Runes? Exactly how many classes are you taking?

- A fair few.

- Hang on. That's not possible. Ancient Runes is in the same time as Divination. You have to be in two classes at once.

- Don't be silly. How could anyone be in two classes at once?

"Broaden your minds. Use your Inner (внутренний) Eye to see the future."

- That's it. Come on, now. Come closer. Less talking, if you don't mind. I got a real treat (угощение, лакомство) for you today. A great lesson. So, follow me. Right, you lot. Less chattering. (болтовня) Form a group over there. And open your books to page 49.

- Exactly how do we do that?

- Just stroke the spine (погладить корешок), of course.

- Goodness me.

- Don't be such a wimp (слабак), Longbottom.

- I'm okay. Okay.

- I think they're funny.

- Oh, yeah. Terribly funny.

- Witty. (остроумно) God, this place has gone to the dogs.

- Wait until Father hears Dumbledore's got this oaf teaching classes.

- Shut up, Malfoy.

- Dementor! Dementor!

- Just ignore him.

- You're supposed to stroke it.

- Yeah.

- Isn't he beautiful?

- Say hello to Buckbeak. (клювокрыл)

- Hagrid, exactly what is that?

- That, Ron, is a hippogriff. (гиппогриф) First thing you wanna know is they're very proud (гордый) creatures. Very easily offended. (легко обижаются) You do not want to insult (оскорбить) a hippogriff. It may be the last thing you ever do. Now, who'd like to come and say hello?

- Well done, Harry. Well done. Come on now. Now...you have to let him make the first move. It's only polite. (вежливой) So... step up. (подойти) Give him a nice bow. (поклон) Then you wait and see if he bows back. If he does, you can go and touch him. If not... Well, we'll get to that later. Just make your bow. Nice and low. Back off, Harry. Back off. (отойти) Keep still. (не двигайся) Keep still. Well done, Harry. Well done.

- Here, you big brute (скотина), you. Right. I think you can go and pat (погладить) him now. Go on. Don't be shy. (скромный) Nice and slow, now. Nice and slow. Slow. Not so fast, Harry. Slow down, Harry. That's it... Nice and slow. Now let him come to you. Slowly, now, slowly, slowly... That's it... Yes. Well done! Well done, Harry, well done!

- Does he get to fly?

- I think he may let you ride him now.

- What?

- Come on.

- Hey, hey, hey!

- Put you over here, just behind the wing joint. (стык крыльев) Don't pull out any of his feathers (крылья), because he won't thank you for that. Well done, Harry, and well done, Buckbeak.

- That was wicked, (круто) Harry!

- Oh, please.

- Well done, well done.

- How am I doing me first day?

- Brilliant, professor.

- You're not dangerous at all, are you, you great ugly brute!

- Malfoy, no... No! Buckbeak! Whoa (тпру, стой), whoa, whoa...

- Whoa! Buckbeak!

- Away, you silly creature...

- It's killed me!

- Calm down. It's just a scratch! (царапина)

- Hagrid! He has to be taken to the hospital.

- I'm the teacher. I'll do it.

- You're gonna regret (пожалеть) this. Class dismissed! (свободен, отпущен)

- You and your bloody chicken!

- Does it hurt terribly, Draco?

- It comes and it goes.

- Still, I consider myself lucky. Madam Pomfrey said another minute and I could've lost my arm. I can't do homework for weeks.

- Listen to the idiot.

- He's really laying it on thick, (преувеличивать) isn't he?

- At least Hagrid didn't get fired. (быть уволенным)

- I hear Draco's father's furious. ярости)

- We haven't heard the end of this.

- He's been sighted! (замечен)

- Who?

- Sirius Black!

- Dufftown? That's not far from here.

- You don't think he'd come to Hogwarts, do you?

- With dementors at every entrance?

- Dementors?

- He slipped past (проскользнуть мимо) them once.

- Who's to say he won't do it again?

- That's right. Black could be anywhere.

- It's like trying to catch smoke. (дым)

- Like trying to catch smoke with your bare hands. (голые руки)

Спаренные субтитры
- Welcome, my children.
- Добро пожаловать, дети мои.

- In this room, you shall explore the noble art of Divination.
- В этой комнате вы изучите благородное искусство Гадания.

- In this room, you shall discover if you possess the Sight.
- В этой комнате вы узнаете, если вы обладаете Ясновидением.

- Hello. I am Professor Trelawney.
- Привет. Я профессор Трелони.

- Together we shall cast ourselves into the future.
- Вместе мы бросим себя в будущее.

- This term, we'll focus on Tasseomancy, the art of reading tea leaves.
- В этом семестре мы сосредоточимся на Тассеомантии, искусстве чтения чайных листьев.

- So please, take the cup of the person sitting opposite you.
- Поэтому, пожалуйста, возьмите чашку человека, сидящего напротив вас.

- What do you see?
- Что вы видите?

- The truth lies buried like a sentence deep within a book, waiting to be read.
- Истина лежит закопанная, как предложение глубоко в книге, ждущая быть прочтённой.

- But first, you must broaden your minds.
- Но сначала вы должны расширить свой кругозор.

- First, you must look beyond.
- Во-первых, вы должны смотреть век.

- What a load of rubbish.
- Что за кучу мусора (бред).

- Where did you come from?
- Откуда ты пришла?

- Me?
- Я?

- I've been here all this time.
- Я был здесь все это время.

- You, boy...
- Ты, парень...

- Is your grandmother quite well?
- Твоя бабушка совсем здорова?

- I think so.
- Я думаю так.

- I wouldn't be so sure of that.
- Я бы не была так уверен в этом.

- Give me the cup.
- Дай мне чашку.

- Pity.
- Жалость.

- Broaden your minds.
- Расширяйте свой кругозор.

- Your aura is pulsing, dear.
- Твоя аура пульсирует, дорогая.

- Are you in the beyond?
- Вы вне?

- I think you are.
- Думаю, вы да.

- Sure.
- Конечно.

- Look at the cup.
- Посмотри на чашку.

- Tell me what you see.
- Скажи мне, что ты видишь.

- Yeah.
- Да.

- Harry's got sort of a wonky cross.
- У Гарри что-то вроде кривого креста.

- That's trials and suffering.
- Это испытания и страдания.

- And that there could be the sun and that's happiness.
- И что там мот быть солнце, и это счастье.

- So...
- Так...

...you're gonna suffer, but you're gonna be happy about it.
...ты будешь страдать, но и радоваться этому.

- Give me the cup.
- Дай мне чашку.

- Oh, my dear boy.
- О, мой дорогой мальчик.

- My dear...
- Мой дорогой...

...you have the Grim.
...у тебя есть Грим.

- The Grin? What's the Grin?
- Грим? Что за Грин?

- Not the Grin, you idiot. The Grim.
- Не Грин, ты идиот. Грим.

- Taking form of a giant spectral dog.
- Принимает форму гигантской призрачной собаки.

- It's among the darkest omens in our world.
- Это среди самых мрачных предзнаменований в нашем мире.

- It's an omen...
- Это предзнаменование...

...of death."
...о смерти."

- You don't think that Grim thing's got anything to do with Sirius Black?
- Ты не думаешь, что этот Грим штука имеет какое-то отношение к Сириусу Блэку?

- Oh, honestly, Ron. If you ask me, Divination's a woolly discipline.
- О, честно, Рон. Если хочешь знать мое мнение, гадание-это очень сложная дисциплина.

- Now, Ancient Runes, that's a fascinating subject.
- Итак, Древние Руны-это увлекательный предмет.

- Ancient Runes? Exactly how many classes are you taking?
- Древние Руны? Точно, как много занятий ты берёшь (посещаешь)?

- A fair few.
- Очень немногие.

- Hang on. That's not possible.
- Подожди. Это невозможно.

- Ancient Runes is in the same time as Divination.
- Древние Руны в одинаковое временя, как и Гадание.

- You have to be in two classes at once.
- Ты должна быть в двух классах одновременно.

- Don't be silly. How could anyone be in two classes at once?
- Не будь глупым. Как может кто-то быть в двух классах одновременно?

- Broaden your minds. Use your…
- Расширяйте свой кругозор. Используйте свой…

- Inner Eye to see the future.
- Внутренний глаз, чтобы видеть будущее."

- That's it. Come on, now. Come closer.
- Вот это. Ну давай, сейчас. Подойдите ближе.

- Less talking, if you don't mind.
- Поменьше болтовни, если не возражаете.

- I got a real treat for you today.
- Я имею настоящее угощение для вас сегодня.

- A great lesson. So, follow me.
- Великий урок. Так что следуйте за мной.

- Right, you lot. Less chattering.
- Правильно, вы все. Меньше болтовни.

- Form a group over there.
- Сформируйте группу вон там.

- And open your books to page 49.
- И откройте ваши книги на странице 49.

- Exactly how do we do that?
- Именно как мы сделаем это?

- Just stroke the spine, of course.
- Просто погладьте корешок, конечно.

- Goodness me.
- Боже мой.

- Don't be such a wimp, Longbottom.
- Не будь таким слабаком, Лонгботтом.

- I'm okay. Okay.
- Я в порядке. Окей.

- I think they're funny.
- Я думаю, они забавные.

- Oh, yeah. Terribly funny.
- О, да. Ужасно смешно.

- Witty. God, this place has gone to the dogs.
- Остроумный. Боже, это место досталось собакам. (идти псу под хвост)

- Wait until Father hears Dumbledore's got this oaf teaching classes.
- Подожди, пока отец не услышит, что Дамблдор взял этого болвана преподавать уроки.

- Shut up, Malfoy.
- Заткнись, Малфой.

- Dementor! Dementor!
- Дементор! Дементор!

- Just ignore him.
- Просто игнорируй его.

- You're supposed to stroke it.
- Ты должен погладить это.

- Yeah.
- Да.

- Isn't he beautiful?
- Разве он не прекрасен?

- Say hello to Buckbeak.
- Поздоровайся с Клювокрылом.

- Hagrid, exactly what is that?
- Хагрид, точно что это?

- That, Ron, is a hippogriff.
- Это, Рон, гиппогриф.

- First thing you wanna know is they're very proud creatures.
- Во-первых, вы хотите знать, что они очень гордые существа.

- Very easily offended.
- Очень легко обижаются.

- You do not want to insult a hippogriff.
- Вы не хотите оскорбить гиппогрифа.

- It may be the last thing you ever do.
- Это мот быть последняя вещь, что вы когда-либо сделаете.

- Now, who'd like to come and say hello?
- А теперь, кто хочет подойти и сказать привет?

- Well done, Harry. Well done.
- Хорошо сделано, Гарри. Отлично сработано.

- Come on now.
- Ну давай теперь.

- Now...
- Сейчас...

...you have to let him make the first move. It's only polite. So...
...вы должны позволить ему сделать первый шаг. Это всего лишь вежливость. Так...

...step up. Give him a nice bow.
...подходите. Поклонись ему хорошенько. (досл. шагать наверх. Дайте ему хороший поклон)

- Then you wait and see if he bows back.
- Затем вы ждете и смотрите, если он кланяется обратно (в ответ).

- If he does, you can go and touch him.
- Если он сделает, вы можете пойти и прикоснуться к нему.

- If not... Well, we'll get to that later.
- Если нет... Ладно, мы вернемся к этому позже.

- Just make your bow.
- Просто сделай свой поклон.

- Nice and low.
- Хороший и низкий.

- Back off, Harry. Back off.
- Отойди назад, Гарри. Отступи назад.

- Keep still.
- Держись неподвижно.

- Keep still.
- Держись неподвижно.

- Well done, Harry. Well done.
- Отлично сработано, Гарри. Отлично сработано.

- Here, you big brute, you.
- Вот, ты, большая скотина, ты.

- Right. I think you can go and pat him now.
- Правильно. Я думаю, ты можешь пойти и погладить его теперь.

- Go on. Don't be shy.
- Продолжать. Не будь стеснительным.

- Nice and slow, now.
- Аккуратно и медленно, теперь.

- Nice and slow. Slow.
- Хорошо и медленно. Медленный.

- Not so fast, Harry.
- Не так быстро, Гарри.

- Slow down, Harry. That's it...
- Помедленнее, Гарри. Вот это... (досл. slow down -замедлись вниз)

- Nice and slow.
- Хорошо и медленно.

- Now let him come to you.
- А теперь позволь ему прийти к тебе.

- Slowly, now, slowly, slowly...
- Медленно, сейчас, медленно, медленно...

- That's it...
- Вот это...

- Yes!
- Да!

- Well done! Well done, Harry, well done!
- Отлично сработано! Отлично сработано, Гарри, отлично сработано!

- Does he get to fly?
- Может ли он летать?

- I think he may let you ride him now.
- Я думаю, что он может позволить тебе ездить на нем теперь.

- What?
- Что?

- Come on.
- Давай.

- Hey, hey, hey!
- Эй, эй, эй!

- Put you over here, just behind the wing joint.
- Поставлю ты вон здесь, сразу за крыльев стыком.

- Don't pull out any of his feathers, because he won't thank you for that.
- Не выдергивай (вне) какие-либо его перышки, потому что он не поблагодарит тебя за это.

- Well done, Harry, and well done, Buckbeak.
- Отлично сработано, Гарри, и отлично сработано, Клювокрыл.

- That was wicked, Harry!
- Это было круто, Гарри!

- Oh, please.
- О, пожалуйста.

- Well done, well done.
- Отлично сработано, Отлично сработано.

- How am I doing me first day?
- Как я справляюсь в первый день?

- Brilliant, professor.
- Блестяще, профессор.

- You're not dangerous at all, are you, you great ugly brute!
- Ты не опасен совсем, ты, огромное уродливое животное!

- Malfoy, no...
- Малфой, нет...

- No!
- Нет!

- Buckbeak!
- Клювокрыл!

- Whoa, whoa, whoa...
- Стой, стой, стой...

- Whoa! Buckbeak!
- Ого! Клювокрыл!

- Away, you silly creature...
- Прочь, ты глупое создание...

- It's killed me!
- Это убило меня!

- Calm down. It's just a scratch!
- Успокаивайся (вниз). Это всего лишь царапина!

- Hagrid!
- Хагрид!

- He has to be taken to the hospital.
- Его нужно отвезти в больницу.

- I'm the teacher. I'll do it.
- Я учитель. Я сделаю это.

- You're gonna regret this.
- Ты пожалеешь об этом.

- Class dismissed!
- Класс свободен!

- You and your bloody chicken!
- Ты и твоя чертова курица!

- Does it hurt terribly, Draco?
- Это больно ужасно, Драко?

- It comes and it goes.
- Это приходит и это уходит.

- Still, I consider myself lucky.
- И все же, я считаю себя везучим

- Madam Pomfrey said another minute and I could've lost my arm.
- Мадам Помфри сказала, что еще минута, и я мог бы потерять руку.

- I can't do homework for weeks.
- Я не могу делать уроки неделями.

- Listen to the idiot.
- Слушай этого идиота.

- He's really laying it on thick, isn't he?
- Он и в самом деле преувеличивает, не так ли? (досл. он действительно кладёт это слишком жирно, не он)

- At least Hagrid didn't get fired.
- По крайней мере, Хагрида не уволили.

- I hear Draco's father's furious.
- Я слышу, (что) Драко отец в ярости.

- We haven't heard the end of this.
- Мы не слышали конец этого.

- He's been sighted!
- Он был замечен!

- Who?
- Кто?

- Sirius Black!
- Сириус Блэк!

- Dufftown? That's not far from here.
- Даффтаун? Это недалеко отсюда.

- You don't think he'd come to Hogwarts, do you?
- Ты не думаешь, что он приедет в Хогвартс, правда?

- With dementors at every entrance?
- С дементорами у каждого входа?

- Dementors?
- Дементоры?

- He slipped past them once.
- Один он проскользнул мимо них однажды.

- Who's to say he won't do it again?
- Кто сказал, что он не сделает этого снова?

- That's right. Black could be anywhere.
- Вот именно. Блэк мот быть где угодно.

- It's like trying to catch smoke.
- Это как пытаться поймать дым.

- Like trying to catch smoke with your bare hands.
- Как будто пытаешься поймать дым своими голыми руками.