- Whoa.
- Воу.
- We're alive.
- Мы живы.
- I think.
- Я думаю.
- Thank you, Carpet.
- Спасибо тебе, Ковер.
- Abu.
- Абу.
- How did you...?
- Как ты..?
- You cunning little monkey.
- Ты хитрая маленькая обезьянка.
- Now, all we need's a way out.
- Теперь всё, (что) нам нужно – это выход. (досл. way out – путь вне)
- Hey, Carpet, do you know a way out of here?
- Эй, Ковер, ты не знаешь путь отсюда?
- The lamp?
- Лампа?
- What is that?
- Что это?
- Oh, great one who summons me, terrible one who commands me...
- О, великий тот, кто призывает меня, ужасный тот, кто командует мной...
- I stand by my oath, loyalty to wishes three.
- Я остаюсь верен своей клятве, верность желаниям трём.
- I said, "Oh, great..."
- Я сказал: "О, отлично..."
- Excuse me, boy, where's your boss?
- Извините меня, мальчик, где твой босс?
- Help me out here.
- Помоги мне здесь.
- Where's your boss?
- А где твой босс?
- If I was gonna talk to myself, I could've just stayed in the lamp.
- Если бы я хотел поговорить сам с собой, я мог бы просто ... остаться в лампе.
- Uh... Uh...
- Э... Ух...
- Hello?
- Алло?
- I'm...
- Я ...
- Use your big boy voice.
- Используй свой большого мальчика голос.
- I'm talking to a smoking blue giant?
- Я разговариваю с дымящимся голубым гигантом?
- No!
- Нет!
- I am not a giant, I am a genie.
- Я не великан, я Джинн.
- There is a difference.
- Есть разница.
- Giants are not real.
- Гиганты не настоящие.
- Where's your boss?
- А где твой босс?
- Uh, my boss?
- Мой босс?
- Look, kid, I've been doing this a long time, all right?
- Смотри, малыш, я сделал это долгое время, хорошо?
- There's always a guy, you know... he's cheated somebody or buried somebody...
- Там всегда найдется парень., ты знаешь... он обманул кого-то или похоронил кого-то...
- I mean, you get my point.
- Я имею в виду, ты меня понял. (досл. get my point- получил мою точку)
- Where's that guy?
- Где этот парень?
- I know that guy.
- Я знаю этого парня.
- He's outside.
- Он снаружи.
- So, it's just you and me down here?
- Значит, только ты и я внизу здесь?
- And a monkey?
- А обезьяна?
- That's your personal business... but we gonna need to talk about that monkey later.
- Это твое личное дело... но нам нужно поговорить об этой обезьяне позже.
- It's a pretty little monkey.
- Это довольно маленькая обезьянка.
- So, you rubbed the lamp?
- Значит, ты потер лампу?
- Uh-huh.
- Угу.
- Oh. Okay.
- Ох. Окей.
- Hey, do you mind... if I could just stretch it out over here, do you mind?
- Эй, ты возражаешь.. если бы я только мог растянуть это вот здесь, ты возражаешь?
- Uh... Are you asking me?
- Э... Ты спрашиваешь меня?
- Yes. You're my master.
- Да. Ты мой хозяин.
- I'm your master?
- Я твой хозяин?
- Downward dog.
- Нисходящая собака.
- No, no. You look like you should be my master.
- Нет-нет. Ты выглядишь как ты должен быть моим хозяином.
- Right, but that's not quite how it works, though.
- Верно, но это не совсем точно, как это работает, однако.
- How long have you been trapped in here?
- Как долготы ты был заперт здесь?
- 'Bout thousand years.
- Около тысячи лет.
- A thousand years?
- Тысячу лет?
- A thousand years.
- Тысячу лет.
- Kid, is it me or does, like, everything surprise you?
- Малыш, это я или нет, вроде, всё тебя удивляет?
- So, you really don't know who I am?
- Значит, ты действительно не знаешь, кто я такой?
- Genie, wishes, lamp, none of that ringing a bell?
- Джинн, желания, лампа, ничего из этого не знакомо? (досл. ring a bell – звенеть в звонок)
- Wow! Well, that's a first.
- Ух! Ну, это в первый (раз).
- Monkey!
- Обезьяна!
- Oh, you don't need to worry about him. He's fine.
- О, тебе не стоит беспокоиться о нем. Он в порядке.
♪ Well,
♪ Так,
- Ali Baba He had them 40 thieves ♪
- Али- Баба у него их было 40 воров ♪
♪ Scheherazade had a thousand tales ♪
♪ Шехерезада имела тысячу сказок ♪
♪ But, master, you're in luck
♪ Но, мастер, тебе повезло,
Because up your sleeve ♪
Потому что у тебя в рукаве ♪ ( в арсенале, под руками, в запасе)
♪ You got a genie
♪ У тебя есть Джинн
- That never fails ♪
- Это никогда не подводит ♪
- Whoo!
- Ууу!
- I'm the best.
- Я самый лучший.
- Yeah.
- Да.
- Heh.
- Хех.
- Not enough, huh?
- Недостаточно, да?
- Uh...
- Э...
- I'm kidding.
- Я шучу.
- Watch this.
- Наблюдай это.
- Here I go!
- А вот и я иду!
- Uh! Ooh! Whoo!
- Э-э! Ох! Ух!
- Back up.
- Отойди. (досл. назад наверх)
- Uh-oh! Watch out!
- А-а! Берегись! (досл. смотри вне)
- You done wound me up.
- Ты завела меня.
- 'Bout to show you what I'm working with. Uh!
- Сейчас покажу тебе (то), с чем я работаю. Ух!
♪ Well,
♪ Ну,
- Ali Baba He had them 40 thieves ♪
- Али- Баба у него их было 40 воров ♪
♪ Scheherazade Had a thousand tales ♪
♪ Шехерезада имела тысячу сказок ♪
♪ But, master, you're in luck because up your sleeves ♪
♪ Но, мастер, тебе повезло, потому что у тебя в запасе ♪
♪ You got a brand of magic never fails ♪
♪ У тебя есть сорт магии, (который) никогда не подводит ♪
♪ You got some power
♪ У тебя есть немного силы.
- In your corner now ♪
- В твоем углу теперь.
♪ Heavy ammunition
♪ Тяжелые боеприпасы
- In your camp ♪
- В твоем лагере ♪
♪ You got some punch,
♪ У тебя есть немного ударной силы♪ ,
pizzazz Yahoo, and how ♪
стиль, воодушевление, и определённо ♪
♪ All you gotta do
♪ Всё, (что) ты должен сделать
- Is rub that lamp ♪
- Это потереть эту лампу ♪
♪ And then I'll say ♪
♪ И тогда я скажу ♪
♪ Mister, man what's your name? ♪
♪ Мистер, мужчина, какое твоё имя? ♪
♪ Whatever What will
♪ Каким бы ни было
- Your pleasure be? ♪
- Ваше удовольствие? ♪
♪ Let me take your order I'll jot it down ♪
♪ Позволь мне получить твой приказ, я все запишу ♪ (досл. jot it down – набросать это вниз)
♪ You ain't never had
♪ У тебя никогда не было
- A friend like me ♪
- Друга, как я ♪
♪ Life is your restaurant
♪ Жизнь-это твой ресторан.
- And I'm your maitre d' ♪
- А я твой метрдотель ♪
♪ Come whisper to me
♪ Приди и шепни мне
- Whatever it is you want ♪
- Все, что ты хочешь. (досл. что-либо это есть твоё хотение)
♪ You ain't never had
♪ У тебя никогда не было
- A friend like me ♪
- Друга, как я.
♪ We pride ourselves
♪ Мы гордимся собой.
- On service ♪
- За службу ♪
♪ You the boss… the king, the shah ♪
♪ Ты босс ... король, Шах .
♪ Say what you wish it's yours, true dish ♪
♪ Скажи, чего ты хочешь, это твое, истинное яство ♪
♪ How about a little more baklava? ♪
♪ Как насчет немного больше пахлавы? ♪
♪ Have some of column A
♪ Возьми немного из колонки A.
- Try all of column B ♪
- А попробуй все из колонки Б ♪
♪ I'm in the mood to help you, dude ♪
♪ Я в настроении помочь тебе, чувак ♪
♪ You ain't never had
♪ У тебя никогда не было
- A friend like me ♪
- Друга, как я.
- Oh! Uh!
- О! Ух!
- This the big part!
- Это большая часть!
- Watch out!
- Берегись!
- This the big part! Oh!
- Это большая часть! Ох!
♪ Can your friends do this? ♪
♪ Могут ли твои друзья сделать это? ♪
♪ Can your friends do that? ♪
♪ Могут ли твои друзья сделать то? ♪
♪ Can your friends pull this ♪
♪ Могут ли твои друзья вытянуть это? ♪
♪ Outta they little hat? ♪
♪ Из их маленькой шляпы? ♪
♪ Can your friends go ♪
♪ Могут ли твои друзья идти ♪
♪ I'm the genie of the lamp ♪
♪ Я Джинн из лампы ♪
♪ I can sing, rap, dance If you give me a chance ♪
♪Я умею петь, читать реп, танцевать, если дашь мне шанс ♪
♪ Don't sit there buggy-eyed ♪
♪ Не сиди там с выпученными глазами ♪
♪ I'm here to answer all your midday prayers ♪
♪Я здесь, чтобы ответить на все твои полуденные молитвы ♪
♪ You got me bona fide, certified ♪
♪ Ты получил меня, настоящего, сертифицированного ♪
♪ Got a genie for your charge d'affaires ♪
♪ Получил Джинн для тебя, поверенный в делах ♪
♪ I got a powerful urge to help you out ♪
♪ У меня есть сильное желание помочь тебе ♪
♪ So what you wish?
♪ Так чего же ты хочешь?
- I really wanna know ♪
- Я действительно хочу знать ♪
♪ You got a list that's three miles long, no doubt ♪
♪ У тебя есть список, который три мили длинной , без сомнения ♪
♪ All you gotta do
♪ Всё, (что) ты должен сделать
- Is rub like so ♪
- Это потереть вот так ♪
♪ Mister... ♪
♪ Мистер... ♪
- Aladdin.
- Аладдин.
- Yes!
- Да!
♪ One wish or two or three ♪
♪ Одно желание, или два, или три ♪
♪ Well, I'm on the job ♪
♪ Что ж, я на работе. ♪
♪ You big nabob ♪
♪ Ты большой магнат ♪
♪ You ain't never had a friend, never had a friend ♪
♪ У тебя никогда не было друга, никогда не было друга ♪
♪ You ain't never had a friend, never had a friend ♪
♪ У тебя никогда не было друга, никогда не было друга ♪
♪ You ain't never had a friend ♪
♪ У тебя никогда не было друга ♪
♪ Like me ♪
♪ Как я ♪
♪ You ain't never had
♪ У тебя никогда не было
- A friend like me ♪
- Друг, как я.
- You can clap now.
- Ты можешь хлопать теперь.
- No, no, no. Please, please.
- Нет, нет, нет. Пожалуйста, пожалуйста.
- You can thank me outside.
- Ты можешь поблагодарить меня снаружи.
- In the sun.
- На солнце.
- When you wish us out.
- Когда ты пожелаешь нас освободить.
- So, how does it work?
- Так, как это работает?
- You're kidding, right?
- Ты шутишь, да?
- The whole song was the instructions!
- Вся песня была инструкциями!
- Obviously, you can't dance and listen at the same time.
- Очевидно, ты не умеешь танцевать и слушать в то же время.
- So, here's the basics.
- Итак, вот основы.
- Step one, rub the lamp.
- Шаг первый, потри лампу.
- Step two, say what you want.
- Шаг второй, скажи, что ты хочешь.
- Step three... there is no step three.
- Шаг третий... не существует третьего шага.
- See, it's that easy.
- Видишь, это так просто.
- You get three wishes... they must begin with rubbing the lamp and saying, "I wish." Got it?
- Ты получаешь три желания... они должны начаться с потирания лампы и говорения, "Я желаю." Понял это?
- I think so.
- Я думаю, да.