Урок 80805
В тексте есть встроенный словарь. В любой момент вы можете нажать на незнакомое слово, видео остановится, и появится перевод этого слова. Когда вы закроете словарь, видео снова продолжится с того места, где вы остановились.

Примечание: возможно, кому-то будут удобны спаренные (en-ru) субтитры с художественным переводом (ru). Эти субтитры
здесь
Транскрипт
On a scale of 1 to 10. I give this day an 'F' (худшая оценка).

Well, why don't we quit (=stop) standing around and do something.

Like what, genius?

Like quitting. That's what I'm doing. Sure. It's the coward's way out. But this coward is gonna survive.

Emotions can't quit, genius.

I thought we're supposed to be keeping Riley happy.

Wait a minute. Wait a minute!

What is it?

Oh nothing.

Just the best idea ever.

What?

All the good core memories were made in Minnesota.

Here go, we go back to Minnesota and make more.

Ta-dah!

Wait wait wait.

You're say we run away (фраз. глагол — сбежать)?

Well, I wouldn't call it that.

I call it the 'Happy core memory development program'.

You can't be serious (идиома — шутить, здесь — да ты шутишь!) .

Hey, our life was perfect.

Until Mom and Dad decided to move to San Fran stink town.

But, I mean. It's just so drastic.

Need I remind you of how great things were there.

Our room. Our backyard. Our friends.

Did I ask for the gum commercial?

Anyway, it was better. That's my point (здесь — мнение).

Yeah, Riley was happier in Minnesota.

Wait. Hold on.

Should we just sleep on (фраз. глагол — отложить решение до утра) this or something?

Fine, let's sleep on it.

Because, hey. I'm sure joyly fun-filled times are just around the corner (be around the corner идиома — быть не за горами)

Huh?

Hey hey. Why aren't we moving?

Riley's gone to sleep.

We're all on break (перерыв)

You mean we're stuck here until morning?

Yeah. The Train of Thought doesn't run while she's asleep.

Oh, we can't wait that long. How about we wake her up.

Sadness, that's ridiculous.

How can we possibly... oh.

How about we wake her up.

Great idea Joy.

Thanks, come on.

Whoa. This place is huge.

It looks so much smaller than I expected.

Wow, I can fly. I love that one.

Rainbow Unicorn. She's right there.

My friend says you're famous. She wants your autograph.

No no, Sadness. Don't bother Miss. Unicorn, okay?

Sorry she's from out of town. It's so embarrassing, right?

I loved you in Fairy Dream Adventure part 7. Okay bye. I love you.

DO NOT ENTER WHEN LIGHT FLASHING (надпись над дверью — не входить, когда мигает лампочка)

Ha! Wonder (интересно) what that means?

Oh well, let's go in (фраз. глагол — входить) .

Set up (фраз. глагол — установить) the classroom set.

Today's memories are in. We've got a lot to work with here.

Riley dumped ("кидать", отвергать) her best friend, had a miserable day at school and quit hockey.

The writers had put together a killer script.

Just because Joy and Sadness are gone, I have the stupid dream duty.

Okay. How are we going to wake her up?

Well. She wakes up sometimes when she has a scary dream.

We could scare her.

Scare her?

No no. She's been through (be through фраз. глагол — переживать что-либо, здесь — она уже достаточно всего пережила) enough already.

But, Joy.

Sadness, you may know your way around down here (как здесь все устроено). But I know Riley. We're gonna make her so happy, she'll wake up with exhilaration (радостное настроение). We'll excite her awake.

That's never happened before.

Woo, Riley loves dogs.

Put this on (фраз. глагол — надевать) .

I don't think that will work.

Bing Bong.

Yeah.

Don't let anything happen to these.

Got it.

Uh-huh. Add the reality distortion (искажение) filter.

Love it. Remember, play to the camera everyone.

Riley is the camera. Make them get out of there. We are on in 5, 4, 3...

Hello class. Before we begin today's pop quiz...

And she is one bad actress

I want to introduce our new student. Riley. Would you like to stand up and introduce.

Camera up.

Yourself.

And, to Riley.

My name is Riley Anderson.

I'm from Minnesota and now I live here.

Ew. Look, her teeth are falling out (fall out фраз. глагол — выпадать) .

Ew, gross.

Teeth falling out. Yeah, I'm used to that one.

Let me guess. We've no pants on.

Hey, look. She came to school with no pants on.

Called it (я же говорил)!

Ready?

I don't think this happy thing is going to work.

But if we scare her.

Just follow my lead.

Here we go.

Ouuu. Bark-bark-bark...

Who is that?

What's going on?

[ASLEEP]

Psst, you're on. Go.

Let's party. Let's dance.

Hey. A party.

Bark-bark-bark.

Joy, this is not working.

No.

Sadness, what are you doing?

Come back here.

It's just a dream. It's just a dream. It's just a dream.

They're trying to wake her up.

Call security.

Hi Riley, it's me.

Bing Bong?

Sadness. You are ruining this dream.

You're scaring her.

But look. It's working.

Whoa.

They're not part of this dream.

Get them.

Stop right there!

Pan away (в сторону). Pan away.

Boo. Pick a plotline (сюжетная линия).

Aw, careful. Hold still (не дергайся).

You can't do this. I know people in Headquarters.

No-no-no...

There go the core memories.

Not in there. I'm scared of the dark, please.

Come on.

What is this place?

The subconscious (подсознание).

That's where they take all the troublemakers (источник неприятностей, провокатор).

My hat feels loose.

How do we get in (фраз. глагол — входить)?

You got my hat or...

Is that your hat?

Yeah, it's my hat.

You sure, I don't know.

Look at the label.

Yeah, it says my hat.

Wait. It says my hat?

My hat, it says.

That's what I wrote in my hat.

What are you talking about?

Look. You got my hat on.

Okay, it's my hat.

Hey you.

Oh, you caught us.

Get back in there. No escaping.

Oh.

I don't like it here. It's where they keep Riley's darkest fears.

It's broccoli.

The stairs to the basement (подвал).

Grandma's vacuum cleaner (пылесос). Ah!

Okay, come on.

Would you walk quieter.

I'm trying.

What is going...

Candy wrappers.

Bing Bong.

Joy?

There you are.

Shhh.

It's Jangles.

Do you have the core memories?

Yeah.

All he cared about was the candy.

Shh.

We're outta here. Let's get to that Train.

Wait. The Train is not running. We still have to wake up Riley.

But how?

Oh no.

Hey Sadness. Did you hear about the party they were having.

Yeah, yes Joy. Isn't it a bir-bir-birthday party?

Did you say birthday?

And there's going to be cake and presents.

And games and balloons.

A BIRTHDAY!

Okay. Follow us.

Nothing like a good scare to wake you up, right?

Okay, it's my hand writing.

No, it isn't.

It's my hat. I wrote that.

No, this one's my hat.

Who's the birthday girl?

Aw!

Woo-hoo.

Come on, let's go.

Ha ha. We made it.

Ha ha.

Guess who's on their way (be on the way идиома — ехать куда-либо) to Headquarters.

We are.

What is going on?

He did it again.

We were at school. And we were naked.

And there was a dog.

The back half was... It was-It was chasing (преследовать) it, I mean.

There was a Bing Bong.

You idiot. It was a dream.

This is ridiculous. We can't even get a good night sleep anymore.

Time to take action.

Stupid Mom and Dad. If they hadn't move us none of this would have happened.

Who's with me?

I... I'm... no no no...

Yeah. Let's do it.

She took it. There's no turning back (назад пути нет).

So. How are we going to get to Minnesota from here.

Well. Why don't we go down to the elephant lot and rent an elephant.

Hey, that sounds nice.

We're taking the bus, nitwit!

There is a bus leaving tomorrow, perfect.

A ticket cost money. How do we get money?

Mom's purse.

Oh. You wouldn't.

Oh, but I would. Where was it we saw it last?

No!

Ah!

It's downstairs somewhere.

Mom and Dad got us into (get into фраз. глагол — ввязываться в, втягивать в) this mess.

They can pay to get us out (фраз. глагол — вытягивать, освобождать)

How about this… Isn't this nice?

You can see everything from up here.

Look. There's Inductive Reasoning (аналитическая логика).

There's Deja Vu.

There's Language Processing (языковое восприятие).

There's Deja Vu.

There's Critical Thinking (критическое мышление).

There's Deja Vu.

And look at this, guys. Memories!

Hey. That was a good idea. About scaring Riley awake. You're not so bad.

Really?

Nice work.

I can't wait to get the old Riley back (get back фраз. глагол — возвращать(ся) .

As soon as we get there, I'm going to fix this whole mess.

Whoa. Is this Riley?

She's so big now. She won't fit (помещаться) in my rocket.

How're we gonna get to the moon.

Oh. It's that time in the Twistee Treat, remember? The hockey team showed up and Mom and Dad were there cheering.Look at her. Having fun and laughing.

I love this one.

I love that one too.

Attagirl. Now you're getting it.

Yeah.

It was the day "the Prairie dogs" lost the big playoff game.

Riley missed the winning shot. She felt awful, she wanted to quit.

Sorry. I went sad again, didn't I?

I'll tell you what. We can keep working on that when we get back, okay?

Okay.

Спаренные субтитры
On a scale of 1 to 10. I
give this day an 'F'.
По шкале от одного до десяти,
этот день заслужил кол.

Well, why don't we quit standing
around and do something.
Может, перестанем стоять на месте
и что-нибудь сделаем.

Like what, genius?
Like quitting. That's what I'm doing.
Например, гений?
Сдадимся. Я так и сделаю.

Sure. It's the coward's way out.
But this coward is gonna survive.
Да, это выход для трусишек.
Но этот трус выживет.
Ой!

Emotions can't quit, genius.
Чувства не уходят
по своему желанию.

Ewkk. I thought we're suppose
to keep Riley happy.
Я думала, наше дело -
принести Райли счастье.

Wait a minute. Wait a minute!
Минуточку!

Uh-huh! H0 ho ho...
Ага!

What is it?
В чём дело?

Oh nothing.
Just the best idea ever.
What?
Да так. Лучшая идея в истории.
Какая?

All the good core memories
were made in Minnesota.
Все ключевые воспоминания -
из Миннесоты.

Here go, we go back to
Minnesota and make more.
Предлагаю вернуться в Миннесоту
и создать новые.

Ta-dah!
Wait wait wait.
You're say we run away?
Постой. Предлагаешь убежать?

Well, I wouldn't call it that.
Ну я бы не назвал это так.

I call it the 'Happy core
memory development program'.
Лучше - Программа развития
счастливых ключевых воспоминаний.

You can't be serious.
Ты же не серьёзно.

Hey, our life was perfect.
Until Mon and Dad decided to
move to San Fran stink town.
Наша жизнь была идеальной,
пока мама и папа
не решили уехать в Сан-Франсвинско.

But, I mean. It's just so drastic.
Но это очень радикально!

Need I remind you of how
great things were there.
Напомнить вам,
как здорово было там?

Our room. Our backyard.
Our friends.
Наша комната? Наш двор?
Наши друзья?

Did I ask for the
gum commercial?
Мята плюс лайм
Ах, вкус-мечта
Я просил рекламу жвачки?

Anyway, it was better.
That's my point.
В общем, там было лучше.

Yeah, Riley was happier in Minnesota.
Wait. Hold on.
Да, Райли была счастливее
в Миннесоте.
Постойте.

Should we just sleep
on this or something?
Может, подождём немного?

Fine, let's sleep on it.
Ладно. Давайте подождём.

Because, hey. I'm sure joyly fun-filled
times are just around the corner.
Я уверен, что прекрасные времена
уже близко.

Huh?
А?

Hey hey. Why aren't we moving?
Riley's gone to sleep.
We're all on break.
Эй! Почему состав стоит?
Райли пошла спать.
У нас перерыв.

You mean we're stuck
here until morning?
Мы застряли здесь до утра?

Yeah. The Train of Thought
doesn't run while she's asleep.
Да, состав мысли стоит,
когда она спит.

Oh, we can't wait that long.
How about we wake her up.
Мы не можем столько ждать.
Может, разбудим её?

Sadness, that's ridiculous.
How can we possibly... oh.
Печаль, это просто глупость!
Как мы можем...

How about we wake her up.
Great idea Joy.
Thanks, come on.
Может, разбудим её?
Отличная идея, Радость.
Спасибо. Идём.

Whoa. This place is huge.
It looks so much smaller
than I expected.
Ого! Какое огромное место!
Оно намного меньше, чем я ожидала.

Wow, I can fly. I love that one.
Ого! «Я умею летать»? Обожаю его!

Rainbow Unicorn.
She's right there.
Радужная единорожка!
Вот она!

My friend says you're famous.
She wants your autograph.
Моя подруга говорит,
что ты знаменита.
Хочет автограф.

No no, Sadness.
Don't bother Miss.
Unicorn, okay?
Печаль, не беспокой
мисс Единорожку.

Sorry she's from out of town.
It's so embarrassing, right?
Простите, она провинциалка.
Какой стыд, правда?

I love you in Fairy Dream Adventure part 7.
Okay bye. I love you.
Отличная роль в «Радужных снах».
Ладно, пока. Обожаю!

[DO NOT ENTER WHEN LIGHT FLASHING]

Ha! Wonder what that means?
Oh well, let's go in.
Ха. Интересно, что это значит.
Ну ладно, зайдём.

Set up the classroom set.
Today's memories are in.
We've got a lot to work with here.
Подготовить класс!
Здесь сновидения для этой ночи!
У нас много работы.

Riley dumped her best friend, had a
miserable day at school and quit hockey.
Райли поссорилась с лучшей подругой,
провела ужасный день в школе
и бросила хоккей.

The writers had put
together a killer script.
Сценаристы написали
невероятный сценарий!

Just because Joy and Sadness are
gone, I have the stupid dream duty.
Радость и Печаль пропали,
я теперь дежурный по снам.

Okay. How are we going
to wake her up?
Как мы её разбудим?

Well. She wakes up sometimes
when she has a scary dream.
Иногда она просыпается
от кошмаров.

We could scare her.
Scare her?
Можно напугать её.
Напугать?

No no. She's been though enough already.
But, Joy.
Она и так многое пережила.

Sadness, you may know your
way around down here.
But I know Riley.
Печаль, возможно, ты хорошо знаешь
это место, но я знаю Райли.

We're gonna make her so happy,
she'll wake up with exhilaration.
Мы сделаем её такой довольной,
что она проснётся от радости.

We'll excite her awake.
That's never happened before.
Она проснётся счастливой!
Такого никогда не было.

Woo, Riley loves dogs.
Put this on.
I don't think that will work.
Райли любит собак. Надень.
Не думаю, что сработает.

Bing Bong.
Yeah.
Don't let anything happen to these.
Got it.
Бинго-Бонго?
Да?
Хорошо охраняй их.
Ясно.

Uh-huh. Add the reality
distortion filter.
Угу. Добавьте фильтр
искажения реальности.

Love it. Remember, play
to the camera everyone.
Отлично. Помните,
играйте на камеру!

Riley is the camera. Make
them get out of there.
We are on in 543...
Камера - это Райли!
Гримёры, уходите.
Пять, четыре, три...

Hello class. Before we
begin today's pop quiz...
Здравствуйте.
Прежде чем перейти
к проверке заданий...

And she is one bad actress
Она ужасная актриса.

I want to introduce
our new student.
Хочу познакомить вас
с новой ученицей. Райли.

Riley. Would you like to
stand up and introduce.
Camera up.
Yourself.
Хочешь рассказать о себе?
Камера.

And, to Riley.
My name is Riley Anderson.
Сигнал для Райли.
Меня зовут Райли Андерсен.

I'm from Minnesota
and now I live here.
Я из Миннесоты,
а теперь живу здесь.

Ew. Look, her teeth are falling out.
Фу! Смотрите, у неё зубы выпадают!

Ew, gross.
Teeth falling out. Yeah,
I'm used to that one.
Зубы выпадают.
Я уже привык.

Let me guess. We've no pants on.
Hey, look. She came to
school with no pants on.
Дай подумать. Она без штанов.
Смотрите! Она пришла в школу
без штанов!

Called it!
Ready?
Я знал!
Готова?

I don't think this happy
thing is going to work.
But if we scare her.
Just follow my lead.
Я не думаю, что радость сработает.
Но если напугаем...
Повторяй за мной.

Here we go.
Поехали.

Ouuu. Bark-bark-bark...
Лай! Лай! Лай!

Who is that?
What's going on?
А это кто?
Что происходит?

[ASLEEP]

Psst, you're on. Go.

Woo. Let's party. Let's dance.
Woo.
Теперь ты! Давай!
Вечеринка! Будем танцевать!

Hey. A party.
Ого, вечеринка.

Bark-bark-bark.
Joy, this is not working.
Лай, лай, лай!
Радость, не получается.

No.
Huh.

Sadness, what are you doing?
Come back here.
Печаль, что ты делаешь?
Вернись!

It's just a dream. It's just a dream.
It's just a dream.
Это просто сон, это просто сон.

They're trying to wake her up.
Call security.
Они пытаются разбудить её!
Вызвать охрану!

Hi Riley, it's me.
Bing Bong?
Райли, это я!
Кто всех лучше из друзей?
Бинго-Бонго?

Бинго-Бонго! Бинго-Бонго!
Печаль, стой! Получалось же!

Sadness.
You are ruining this dream.
You're scaring her.
But look. It's working.
Печаль! Ты портишь сон!
Ты пугаешь её!
Но смотри, получается!

Whoa.
They're not part of this dream.
Get them.
Ого.
Они не из этого сна. Ловите их!

Stop right there!
Стоять на месте!

Pan away. Pan away.
В другую сторону!

Boo. Pick a Pot line.
Aw, careful.
Hold still.
Ну! Выберите один сюжет!
Осторожно!
Не двигайся!

You can't do this. I know
people in Headquarters.
Не делайте этого!
У меня знакомые в головном отделе!

Ой! Хватит! Прошу!
Любишь конфетки? С виду голодный.
Я дам конфеток. О нет!

No-no-no...
Нет, нет!

There go the core memories.
Это ключевые воспоминания!


Not in there.
I'm scared of the dark, please.
Я не могу войти!
Я боюсь темноты! Прошу вас!

Come on.
Ну давай.
What is this place?
The subconscious.
Что это за место?
Подсознание.

That's where they take
all the troublemakers.
Сюда уводят всех смутьянов.

My hat feels loose.
How do we get in?
С меня шляпа падает.
Как нам попасть туда?

You got my hat or...
Is that your hat?
Yeah, it's my hat.
Дай подумать.
У тебя моя шляпа?
Или это твоя?
Да, моя.

You sure, I don't know.
Look at the label.
Уверен? Посмотри на ярлык.

Yeah, it says my hat.
Wait. It says my hat?
My hat, it says.
Написано «моя шляпа».
Написано «моя шляпа»?
Моя, написано.

That's what I wrote in my hat.
What are you talking about?
Я написал это на моей.
О чём ты говоришь?

Look. You got my hat on.
Okay, it's my hat.
На тебе моя шляпа.
Но это мой почерк.

Hey you.
Oh, you caught us.
Эй вы!
Вы нас поймали!

Get back in there. No escaping.
Вернитесь туда! Не убегать!

Oh.
I don't like it here. It's where
they keep Riley's darkest fears.
Мне здесь не нравится.
Здесь самые ужасные страхи Райли.

It's broccoli.
Это брокколи.

The stairs to the biggest smite.
Ступеньки в подвал.

Grandma's vacuum cleaner. Ah!
Бабушкин пылесос!

Okay, come on.
Ладно, давай.

Would you walk quieter.
I'm trying.
Можешь идти тише?
Я стараюсь.

What is going...
Что происходит...

Candy wrappers.
Обёртки от конфет?

Bing Bong.
Joy?
There you are.
Shhh.
Бинго-Бонго!
Радость?
Вот ты где.
Тихо.

It's Jangles.
Это Лысик.

У кого день рождения?
У кого день рождения?

Do you have the core memories?
Yeah.
Ключевые воспоминания у тебя?

All he cared about was the candy.
Да. Он хотел только конфеты.

Shh.

We're outta here.
Let's get to that Train.
Уходим отсюда!
Нужно сесть на поезд.

Wait. The Train is not running.
We still have to wake up Riley.
Стой! Поезд стоит.
Нужно разбудить Райли.

But how?
Но как?

Oh no.
О нет!

Hey Sadness. Did you hear about
the party they were having.
Привет, Печаль.
Ты слышала о той вечеринке?

Yeah, yes Joy. Isn't it a
bir-bir-birthday party?
Да, Печаль. День рождения?

Did you say birthday?
Вы сказали «день рождения»?

And there's going to
be cake and presents.
Там будет торт и подарки.

And games and balloons.
Игры и воздушные шарики...

A BIRTHDAY!
День рождения?

Okay. Follow us.
Ладно. Иди за нами!

Nothing like a good scare
to wake you up, right?
Для пробуждения
нет ничего лучше хорошего кошмара!

Okay, it's my hand writing.
No, it isn't.
Ладно, но это мой почерк.

It's my hat. I wrote that.
No, this one's my hat.
Нет.
Я это написал.
Нет, это мой почерк.

Who's the birthday girl?
Aw!
У кого день рождения?

Woo-hoo.
Come on, let's go.
Ура!
Давай, идём!

Ha ha. We made it.
Ha ha.
Guess who's on their way to Headquarters.
We are.
У нас получилось!
Смотрите, кто едет в головной отдел!
Мы!

What is going on?
He did it again.
Что происходит?
Он снова это сделал!

We were at school. And we were naked.
And there was a dog.
Мы были в школе, голые,
а потом была собака,

The back half was... It was-It
was chasing it, I mean.
There was a Bing Bong.
и его задняя часть гналась за ним,
а потом мы увидели Бинго-Бонго!

You idiot. It was a dream.
This is ridiculous.
We can't even get a good night
sleep anymore.
Идиот! Это был сон! Это нелепо!
Мы даже не можем нормально
поспать.

Time to take action.
Пора браться за дело.

Stupid Mom and Dad.
If they hadn't move us none
of this would have happened.
Глупые мама и папа.
Если бы мы не переехали,
этого бы не случилось.

Who's with me?
I... I'm... no no no...
Кто со мной?
Нет.

Yeah. Let's do it.
Да. Сделаем это.

She took it. There's no turning back.
Она согласна. Назад дороги нет.

So. How are we going to get
to Minnesota from here.
И как мы уедем отсюда в Миннесоту?

Well. Why don't we go down to the
elephant lot and rent an elephant.
Пойдём на стоянку слонов
и возьмём слона напрокат.

Hey, that sounds nice.
We're taking the bus, nitwit!
Хорошая идея.
На автобусе, идиот!

There is a bus leaving
tomorrow, perfect.
Завтра есть автобус. Отлично.

A ticket cost money.
How do we get money?
Нужны деньги на билет.
Где взять деньги?

Mom's purse.
Oh. You wouldn't.
У мамы в сумочке.
Ты не сможешь.

Oh, but I would.
Where was it we saw it last?
Конечно смогу.
Где она там лежала?

No!
Ah!
Мята плюс лайм
Нет!

It's downstairs somewhere.
Mom and Dad got us into this mess.
They can pay to get us out.
Она где-то внизу.
Мама и папа нас в это впутали.
Могут заплатить, чтобы всё уладилось.

How about this...
Isn't this nice?
Как насчёт этого? Разве не мило?

You can see everything from up here.
Отсюда всё можно увидеть.

Look. There's Inductive Reasoning.
There's Deja Vu.
Смотрите, аналитическая логика.
Вот дежавю.

There's Language Processing.
There's Deja Vu.
Языковое восприятие.
Вот дежавю.

There's Critical Thinking.
There's Deja Vu.
Это критическое мышление.
Вот дежавю.

And look at this guy's memories.
Смотрите! Воспоминания!

Hey. That was a good idea.
About scaring Riley awake.
Отличная идея.
Разбудить Райли кошмаром.

You're not so bad.
Really?
Ты не так уж и плоха.
Правда?

Nice work.
Отличная работа.

I can't wait to get the old Riley back.
Не терпится вернуть старую Райли.

As soon as we get there,
I'm going to fix this whole mess.
Как только приедем на место,
я всё исправлю.

Whoa. Is this Riley?
She's so big now.
She won't fit in my rocket.
Ого. Это Райли?
Она такая большая.
Не влезет в мою ракету.

How're we gonna get to the moon.
Oh. It's that time in the Twistee Treat,
remember?
Как мы попадём на луну?
В тот раз на узловатом дереве,
помнишь?

The hockey team showed up and Mon
and Dad were there cheering.
Пришла хоккейная команда,
и мама с папой поддерживали.

Look at her. Having fun and laughing.
Смотрите. Веселится и смёётся.

I love this one.
I love that one too.
Мне очень нравится.
Мне тоже нравится.

Attagirl. Now you're getting it.
Yeah.
Молодчина! Теперь ты понимаешь!

It was the day the Prairie dogs
lost the big playoff game.
Да. В тот день «Дикие собаки»
проиграли важную игру.

Riley missed the winning shot. She
felt awful, she wanted to quit.

Райли не забила победный гол.
Страдала. Хотела бросить хоккей.

Sorry. I went sad again, didn't I?
Прости. Я снова опечалилась.

I'll tell you what. We can keep working
on that when we get back, okay?
Вот что. Поработаем над этим,
когда вернёмся назад. Хорошо?

Okay.
Хорошо.