Help!
Can anyone hear me?
Помогите!
Кто-нибудь меня слышит?
I want to go home.
Я хочу домой!
Hector?
Kid?
Г-Гектор?
Малыш?
Oh, Hector!
О, Гектор!
You were right.
Ты был прав.
I should have gone back
to my family.
Мне не следовало бросать
мою семью.
They told me not
to be like de la Cruz,
Они говорили, что я не должен быть
таким как де ла Круз.
but I didn't listen.
Но я их не слушал.
Постой, все хорошо.
I told them I didn't care
Я сказал им, что мне все равно,
if they remembered me.
если они забудут обо мне.
I didn't care if I was
on their stupid ofrenda.
Я не думал, есть ли у меня
какая-нибудь дурацкая фотография.
Hey, chamaco.
It's okay. It's okay.
Парень, все хорошо.
Все хорошо.
I told them I didn't care.
Я сказал им, что мне все равно.
Hector! Hector?
Гектор! Гектор?
She's forgetting me.
Она...
забывает меня.
Who?
My daughter.
Кто?
Моя дочь.
She's the reason you wanted
to cross the bridge.
Это из-за нее ты хотел
перейти мост.
I just wanted to see her again.
Я только хотел снова ее увидеть.
I never should have
left Santa Cecilia.
Я не должен был
бросать Санта Сицилию.
I wish I could apologize.
Как жаль,
что я не могу попросить прощения.
I wish I could tell her that her
papa was trying to come home.
Жаль, что не смог рассказать ей,
что папа хотел вернуться домой.
That he loved her so much.
Что папа очень любил ее.
My Coco...
Моя Коко.
Coco?
Коко?
Where did you get this?
Откуда?
Откуда она у тебя?
That's my Mama Coco.
That's my Mama Imelda.
Это моя бабуля Коко.
Это бабушка Имельда.
Is that you?
А это...
ты?
We're...
Family?
Мы...
семья?
Семья?
I always hoped
I'd see her again.
Я всегда надеялся,
что увижу ее снова.
That she'd miss me.
Что она скучает по мне.
Maybe put up my photo.
But it never happened.
Что, возможно,
она поставит мою фотографию.
Но этого так и не случилось.
You know the worst part?
А знаешь что хуже всего?
Even if I never got to see Coco
in the living world...
Даже если я никогда не увижу Коко
в мире живых,
I thought at least
one day I'd see her here.
я думал, что однажды,
я встречу ее здесь.
Give her the biggest hug.
Обниму ее сильно-сильно.
But she's the last person
who remembers me.
Но она последняя,
кто помнит меня.
The moment she's gone
from the living world...
Как только она покинет
мир живых...
You disappear...
from this one.
Ты исчезнешь.
Из этого мира.
You'll never get to see her.
Ты никогда больше ее не увидишь.
Ever again.
Никогда.
You know,
I wrote her a song once.
Знаешь...
когда-то я написал для нее песню.
We used to sing it every
night at the same time.
И каждый вечер мы ее пели.
Каждый раз в одно и то же время.
No matter
how far apart we were.
И было не важно,
насколько далеко мы друг от друга.
What I wouldn't give
to sing it to her
Я бы многое отдал,
чтобы спеть эту песню вместе снова.
one... last... time.
Один...
последний...
раз.
Remember me
Помни меня
Though I have to say
goodbye
Хотя я должен попрощаться
Remember me
Помни меня
Не позволяй себе заплакать
For even if I'm far away
I hold you in my heart
Даже если я буду далеко,
то ты всегда будешь в моем сердце.
I sing a secret song to
you Each night we are apart
Я спою секретную песню для тебя
Каждую ночь, когда мы не вместе
Remember me
Помни меня
Papa!
Папа!
Though I have to
travel far Remember me
Хотя я должен уехать далеко
Remember me
Помни меня
Each time
you hear a sad guitar
Каждый раз, когда услышишь
печальный звук гитары
Know that I'm with you
The only way that I can be
Знай, что я только так
могу быть с тобой
Until you're in
my arms again
Пока снова не окажешься
в моих объятиях
Remember
Помни
Me
Меня
He stole your guitar.
He stole your songs.
Он... он украл твою гитару.
Он украл твои песни.
You should be the one the world
remembers, not de la Cruz!
Это тебя должны были запомнить люди.
Не де ла Круза.
I didn't write Remember Me
for the world.
Я написал песню "Помни меня"
не для всех этих людей.
I wrote it for Coco.
Я написал ее для Коко.
I'm a pretty sorry excuse
for a great-great-grandpa.
Я довольно жалкий пример
пра-пра-дедушки.
Are you kidding? A minute ago I
thought I was related to a murderer.
Шутишь? Минуту назад,
я думал, мой родственник - убийца.
You're a total upgrade.
Ты гораздо лучше.
My whole life,
there's been something...
Всю свою жизнь...
что-то было во мне,
that made me different.
что заставляло чувствовать себя иным.
And I never knew where it came from.
Я и не знал, что тому причиной.
But now I know.
It comes from you.
А теперь знаю.
Причина - это ты!
I'm proud we're family!
I'm proud to be his family!
Я так горжусь тем, что мы одна семья.
Я так горжусь тем, что он мой родственник.
I'm proud to be
his family!
Я так горжусь тем,
что он мой родственник.
Dante?
Данте?
Dante!
Данте!
It's Dante!
Это Данте!
Imelda!
Hector.
Имельда!
Гектор.
You look good.
Выглядишь просто отлично.
Dante! You knew he was my
Papa Hector the whole time!
Данте! Ты все это время знал,
что Гектор был моим дедушкой.
You are a real spirit guide.
Ты настоящий проводник духов.
Who's the good spirit guide?
You are!
Кто у нас хороший проводник духов?
Ты!
Whoa!
Dante!
Данте!
There they are!
Вон они!
Miguel! Miguelito! Look, it's Miguel!
He's all right.
Мигельчик! Мигельчик!
Gracias, Dios mio.
Que bueno.
Боже мой, спасибо!
Mijo, I was so worried!
Миго, я так волновалась.
Thank goodness we found you in time.
Слава богу, мы нашли тебя вовремя.
And you... How many times
must I turn you away?
А ты.
Сколько еще раз
мне придется прогонять тебя?
Imelda.
Имельда...
I want nothing to do with you!
Not in life, not in death!
Не хочу иметь с тобой ничего общего.
Ни в жизни, ни в смерти.
I spent decades protecting
my family from your mistakes.
Я потратила годы,
чтобы защитить мою семью от твоих ошибок.
He spends five minutes with you
Он провел с тобой не больше пяти минут,
and I have to fish him
out of a sinkhole!
и уже пришлось вытаскивать его
из колодца!
I wasn't in there because of Hector.
Я оказался там не из-за Гектора.
He was in there because of me.
Это он оказался там из-за меня.
He was just
trying to get me home!
Он просто хотел
помочь мне вернуться домой.
I didn't want to listen,
but he was right.
Я его не слушал.
Но он был прав.
Nothing's more important than family.
Нет ничего важнее семьи.
I'm ready to accept your blessing.
Я готов принять твое благословение.
And your conditions.
И твои условия.
But first,
I need to find de la Cruz.
Но сначала
я должен найти де ла Круза.
To get Hector's photo.
И забрать фотографию Гектора.
What?
So he can see Coco again.
Что?
Чтобы он смог снова увидеться с Коко.
Hector should be
on our ofrenda.
Гектор должен быть
на наших фотографиях.
He's part of our family.
Он член семьи.
He left this family!
Он бросил семью.
He tried to go home
to you and Coco.
Он пытался вернуться домой
к тебе и Коко.
But de la Cruz murdered him!
Но де ла Круз убил его.
It's true, Imelda.
Имельда, это правда.
And so what if it's true?
Если это и так, то что?
You leave me alone with a child to raise...
Ты бросил меня одну с ребенком,
and I'm just
supposed to forgive you?
и теперь я должна
просто простить тебя?
Imelda, I...
Имельда, я...
Hector!
Гектор?
I'm running out of time.
It's Coco.
Мое время уходит.
Это Коко.
She's forgetting you.
Она забывает тебя.
You don't have
to forgive him.
Ты не должна прощать его,
если не хочешь.
But we shouldn't forget him.
Но мы не должны его забыть.
I wanted to forget you.
Я хочу тебя забыть.
I wanted Coco
to forget you too, but...
Я хотела,
чтобы и Коко тебя забыла, но...
This is my fault.
Not yours.
Это моя вина.
Не твоя.
I'm sorry, Imelda.
Прости, Имельда.
Miguel, if we help you
get his photo,
Мигель...
Если мы поможем тебе
вернуть его фотографию...
you will return home?
ты вернешься домой.
No more music?
Больше никакой музыки.
Family comes first.
Семья прежде всего.
I can't forgive you.
Я... я не могу простить тебя.
But I will help you.
Но я помогу.
So, how do we get to de la Cruz?
Как же нам добраться к де ла Крузу?
I might know a way.
Кажется, я знаю способ.
Good luck, muchacho.
Gracias, Frida.
Удачи, парень.
Спасибо, Фрида.
Here, let me help you with...
Don't touch me!
Давай я помогу тебе...
Не прикасайся ко мне.
Everyone clear on the plan?
Find Hector's photo.
План ясен всем?
Найти фотографию Гектора.
Give it to Miguel.
Send Miguel home.
Отдать ее Мигелю.
Отправить Мигеля домой.
Got your petals?
У всех есть лепестки?
Now, we just
have to find de la Cruz.
Теперь осталось
просто найти де ла Круза.
Yes?
Да?
Don't I know you?
Я вас знаю?
That's for murdering
the love of my life!
Это за то, что ты убил
любовь всей моей жизни!
Who... Who the...
She's talking about me!
Кого?
Она говорит обо мне.
I'm the love of your life?
Я любовь всей твоей жизни?
I don't know.
I'm still angry at you.
Не знаю, я все еще злюсь на тебя.
Hector!
How did you...
Гектор? Как ты...
And that's for trying
to murder my grandson.
А это за попытку убить моего внука!
Grandson?
She's talking about me!
Внука?
Она говорит обо мне.
You! Wait.
You're related to Hector?
Ты!
Постой. Ты родственник Гектора?
The photo!
Фотография!
Uh...
After him!
За ним!
Security! Ayudenme!
Охрана, на помощь!
You said love of your life.
I don't know what I said.
Ты сказала,
"любовь всей твоей жизни"?
Я не знаю, что я сказала.
That's what I heard.
Я услышал именно это.
Places, Senor.
You're on in thirty seconds.
Готовьтесь, сеньор.
Ваш выход через 30 секунд.
Ay! Miguel! I have it!
Мигель, она у меня.
Oh!
Hurry! Come on!
Быстрее ну же!
Ladies and gentlemen...
Дамы и господа!
the one... the only...
Ernesto de la Cruz!
Единственный и неповторимый!
Эрнесто де ла Круз!
Get her off the stage.
Уберите ее со сцены!
Sing! Sing!
Пой! Пой!
Y aunque la vida
me cueste, Llorona
Me subi al pino mas alto,
Llorona
Como el pino era tierno,
Llorona
Ay de mi Llorona, Llorona
Llorona de azul celeste
Ay de mi Llorona, Llorona
Llorona de azul celeste
Y aunque la vida
me cueste, Llorona
Let go of me!
Пусти меня!
Y aunque la vida
me cueste, Llorona