Wait, wait, wait.
Wait, wait.
Стоп, стоп, стоп, стоп, стоп.
Стоп, стоп.
Wait. No, wait, wait, wait.
Стоп. Нет. Стоп, стоп, стоп, стоп.
Wait! Yes! You're going back
to the Land of the Living!
Стоп, стоп,
Да! Ты возвращаешься в страну живых!
You know what?
Maybe this isn't such a good...
Знаешь что?
Может, это не лучшая...
No, no, nino! Nino, nino, I can help you.
You can help me.
Парень, парень, я могу помочь.
А ты можешь помочь мне.
We can help each other.
Мы можем помочь друг другу.
But most importantly,
you can help me.
Но что самое важное,
ты можешь помочь мне.
Miguel!
I'm Hector.
Мигель!
Я Гектор.
That's nice.
Чудно.
Esperame, chamaco!
Паренёк, подожди меня!
Ay, he is going to get himself killed.
Он же может погибнуть!
I need my spirit guide...
Pepita.
Мне нужен мой духовный наставник...
Пепита.
Who has that petal
Miguel touched?
У кого тот лепесток,
который трогал Мигель?
Here. Nice alebrije.
Вот... м-милый алебрихе.
Ay, ay, hold still. Look up. A ver, a ver.
Look up, up, up.
Не двигайся. Посмотри наверх, посмотри наверх.
Посмотрим, посмотрим.
Посмотри наверх, наверх наверх!
Aqui arriba, eso...
Eh, la rayita.
Okay. Hey! Ta-da!
Отлично. Та-да!
Dead as a doorknob.
Мертвее мёртвого.
So listen, Miguel,
this place runs on memories.
Послушай, Мигель.
В этом месте хранятся воспоминания.
When you're well remembered,
Когда тебя помнят,
people put up your photo
люди ставят фото...
and you get to...
cross the bridge and visit the living
и в День мёртвых
ты можешь перейти мост,
on Dia de Muertos.
Unless you're me.
чтобы навестить живых.
You don't get to cross over?
Если, конечно, не будешь как я.
Ты не можешь перейти мост?
No one's ever
put up my picture.
Никто никогда не ставил
моё фото.
But you can change that!
Но ты можешь это изменить!
This is you?
Это ты?
Eh, muy guapo, eh?
Красавчик, да?
So, you get me
to my great-great-grandpa...
Так ты отведёшь меня к моему
пра-пра-прадедушке...
then I put up your photo
when I get home?
И потом я ставлю твоё фото,
когда вернусь домой?
Such a smart boy! Yes!
Great idea, yes! One hiccup.
Какой умный мальчик!
Да! Отличная идея, да!
Одна загвоздка,
De la Cruz is a tough guy to get to
де ла Круза тяжело найти...
and I need to
cross the bridge soon.
а мост мне нужно пересечь
как можно скорее.
Like, tonight.
Сегодня.
So, you got any other
family here, you know?
Знаешь, может, у тебя есть
другие родственники здесь?
Someone a bit more, eh, accessible?
Кто-то более досягаемый?
Mmm... Nope.
Неа.
Don't yank my chain, chamaco.
Не обманывай меня, пацан.
You got to have
some other family.
У тебя должны быть
другие родственники.
Only de la Cruz.
Только де ла Круз.
If you can't help me,
I'll find him myself.
Если не будешь мне помогать,
справлюсь сам.
Oh! Okay. Okay, kid.
Fine! Fine!
Ладно, ладно, парень.
Хорошо, хорошо.
I'll get you to your great-great-grandpa.
Я отведу тебя к пра-прадедушке.
It's not gonna be easy, you know?
Знаешь, будет непросто.
He's a busy man.
What are you doing?
Знаешь, он... он занятой человек.
I'm walking like a skeleton.
Blending in.
Стой, что ты делаешь?
Я хожу как скелет.
Отличная маскировка.
No. Skeletons don't walk like that.
Нет. Скелеты не ходят так.
It's how you walk.
No, I don't! Stop it!
Ты так идёшь.
Нет, не так. Хватит!
Whoa! Ernesto de la Cruz's
Sunrise Spectacular?
Рассветное представление
Эрнесто де ла Круза?
Que padre!
Дедушкино?
Every year your great-great-grandpa
puts on that dumb show...
Каждый год твой пра-прадед
устраивает глупый концерт,
to mark the end of Dia de Muertos.
чтобы отметить конец дня Мёртвых.
And you can get us in!
Um...
И-и-и ты можешь провести нас внутрь!
Hey, you said you have
front row tickets!
Я...
Ты сказал, что есть
билеты в первый ряд!
That... was a lie.
I apologize for that.
Это...
была ложь.
Прости.
Cool off, chamaco.
Come on. I'll get you to him.
Остынь, парень, да ладно тебе.
Я проведу тебя к нему.
How?
Как?
Because I happen to know
where he's rehearsing.
Так получилось, что я знаю,
где он репетирует.
Remember me
Don't let it make you cry
You better have
my dress, Hector.
Лучше бы ты пришёл
с моим платьем, Гектор.
Hola, Ceci.
Привет, Сеси!
Hola.
Ceci, I lost the dress.
Привет.
Сеси! Я потерял платье.
Ya lo sabia!
О, Господи!
I got to dress forty dancers by sunrise.
Мне нужно одеть 40 танцоров к утру.
Thanks to you, I'm one Frida
short of an opening number!
И спасибо тебе...
для открывающего номера Фриды.
Сеси, Сеси...
Я одна всё делаю...
Сеси...
Dante!
Данте.
We shouldn't be in here.
Нас не должно здесь быть.
No, no, Dante! Ven aca!
Данте! Иди сюда!
You! How did you get in here?
Ты! Как ты сюда попал?
I just followed my...
Oh! The mighty Xolo dog!
Я просто бежал за своей...
Знаменитая собака шоло!
Guider of wandering spirits.
Проводник блуждающих духов.
And whose spirit have you guided to me?
И чей же дух привёл вас ко мне?
I don't think he's a spirit guide.
Не думаю, что он - проводник духов.
Ah, ah, ah.
The alebrijes of this world
can take many forms.
Алебрихе могут принимать
разнообразные формы.
They are as mysterious
as they are powerful.
Они столь же таинственны,
сколь и могущественны.
Or maybe he's just a dog.
Come, I need your eyes.
Ну или он просто собака.
Иди сюда! Нужно, чтобы ты взглянул.
You are the audience.
Darkness.
Ты - это зал.
Темнота!
And from the darkness,
a giant papaya.
А в темноте...
Гигантская папайя!
Dancers emerge from the papaya,
Из папайи появляются танцоры.
and the dancers are all me.
И все танцоры...
как я!
And they go to drink from
the milk of their mother,
Они идут пить молоко своей матери.
who is a cactus.
Которая является кактусом.
But who is also me.
Но она тоже выглядит как я!
And her milk is not milk but tears.
А её молоко - это не молоко, а слёзы.
Is it too obvious?
Слишком очевидно?
I think it's just the right amount of obvious?
Думаю, всё предельно ясно.
It could use some music.
Oh, what if you did like...
Можно использовать немного музыки.
А может, будет так...
Oh! And then it could go...
А потом...
And what if everything was on fire?
А если всё будет в огне?
Yes! Fire! Everywhere!
Да! Повсюду огонь!
Inspired!
You have the spirit of an artist.
Вдохновил.
Ты. У тебя дар артиста.
The dancers exit. The music
fades, the lights go out.
Танцоры уходят. Музыка пропадает.
Свет гаснет.
And Ernesto de la Cruz
rises to the stage!
Эрнесто де ла Круз
поднимается над сценой.
Huh?
He does a couple of songs, the
sun rises, everyone cheers...
Он исполняет пару песен.
Восходит солнце. Все довольны.
Excuse me,
where's the real de la Cruz?
Простите,
а где настоящий де ла Круз?
Ernesto doesn't do rehearsals!
Эрнесто не репетирует.
He's too busy hosting that fancy
party at the top of his tower.
Он слишком занят проведением
той классной вечеринки наверху.