Урок 80807
В тексте есть встроенный словарь. В любой момент вы можете нажать на незнакомое слово, видео остановится, и появится перевод этого слова. Когда вы закроете словарь, видео снова продолжится с того места, где вы остановились.

Примечание: возможно, кому-то будут удобны спаренные (en-ru) субтитры с художественным переводом (ru). Эти субтитры
здесь
Транскрипт
We're home! Riley? Riley? I'll call her cell (мобильный).

Oh, this is terrible. Wait. Is that someone walking towards us? Let-Let's cross the street.

It's Mom. She's on to (be on to фраз. глагол — быть в курсе, знать) us.

What do we do? - Where's my bag?

Riley needs to get core memories. We keep going.

Sadness! Sadness? Sadness? Come on, Sadness. Where are you?

Okay. If I were Sadness, where would I be? Oh. Everything is awful and my legs don't work. And you have to drag (тащить) me around while I touch all the...

Oh no. It's Mom again. What do we do?

This is madness. She shouldn't run away. Let's get this idea out of her head.

Sadness? Sadness.

Joy?

Wait. Sadness.

Just let me go. Riley is better off (be better off фраз. глагол — жить лучше) without me.

Come back (фраз. глагол — возвращаться)!

Okay. You're saying your husband was blown away (blow away фраз. глагол — сдуть, здесь was blown away — его сдул) by an elephant.

Was he with anyone?

Yes. And there she is!

Hey! Come back here!

Forget it Jake. It's cloud town.

Sadness.

I only make everything worse.

Wait.

Sadness, we got to get you back to...

It's stuck.

Oh, great.

What? What do you mean it's stuck (застряло)?

Now what?

No-no-no. What is this?

How do we stop it?

I got it. Make her feel scared. That will make her change her mind (change someone's mind идиома — передумать) .

Brilliant.

I know it's brilliant. Do it.

Nothings working. Why isn't it working?

Let me try.

Wait. You broke it. - No.

Move. Move.

Let me do it. Get out of here (иди отсюда!).

No.

Guys. We can't make Riley feel anything.

What have we done?

Hey. Hey, look at me. Did you mean what you said before.

I would die for Riley. I would die for Riley.

Yeah yeah. Okay, haircut.

Time to prove it.

I would die for Riley. I would die for Riley. I would die for Riley. I would die for Riley.

That's it. I fold (сдаваться).

Easy. Okay.

This is crazy. This is crazy.

No no no. Joy, be positive.

I'm positive this is crazy.

NOW!

For Riley... For Riley...

Joy?

Hang on (фраз. глагол — крепко держаться) .

Oh, I wished Joy was here.

It's Joy.

Stand back (фраз. глагол — отойти) . Yah!

That worked.

Well, what would you do if you're so smart.

I'll tell you. But you're too dumb (глупый) to understand.

What!

Of course your tiny (=small) brain is confused.

Guess I'll just have to dumb it down (фраз. глагол — объяснить на пальцах; сделать понятным для дураков) to your level. Sorry I don't speak moron (слабоумный) as well as you. But let me try.

Duh.

Oh. Thank goodness you're back.

Things are really messed up (все запутанно).

We-we-we found this idea.

Oh no.

Joy, you got to fix this.

Get up there.

Sadness, it's up to you (твое дело, здесь — твоя очередь).

Me?

Sadness?

Sadness? - Sadness?

I can't, Joy.

Yes you can.

Riley, needs you.

Okay.

Wait. Stop. I want to get off (фраз. глагол — выходить (из транспорта) .

Alright. Thank you, we will.

Her teacher hasn't even seen Riley all day.

What?

What was she wearing last?

I Can't believe this.

Do you even remember what...

Riley.

Hey. There you are.

Thank goodness.

Oh, we were worried sick (=very).

Where have you been? It's so late.

Oh.

Riley, what happened? Are you alright.

I know you don't want me to.

But.

I missed home. I missed Minnesota. You need me to be happy. But. I want my old friends and my hockey team. I want to go home.

Please don't be mad (сердиться).

Oh, sweetie.

We're not mad.

You know what? I miss Minnesota too. I miss the woods that we took hikes (походы).

And the backyard where you used to play.

Spring lake. Where you learned to skate. Come here.

Hey. I'm liking this new view.

Friendship Island has expanded (увеличиваться).

Glad they finally opened that friendly argument section.

I like Tragic Vampire Romance Island.

Fashion Island.

Everyone shut up (фраз. глагол — замолчать) .

Boy Band Island? Hope that's just a phase.

Say what you want. I think it's all beautiful.

Alright. Here you go.

Your new expanded (расширенная) console is up and running (идиома — в рабочем состоянии).

Cool. Upgrade.

Aye, ho ho. Whoops, wait, did I just do that?

Hey. Guys, what's "PUBERTY" (половое созревание).

I don't know. It's probably not important.

Whoa. I have access to the entire curse word library.

This new console is the...

Sorry. I did it again. My bad (виноват).

They're getting to the rink.

Now, when you get out there.

You be aggressive.

I know Dad.

But not too aggressive.

You know. You guys don't have to come to every game.

Are you kidding? I'm not missing one!

Go Fog Horns!

Go Riley!

Fog.. Horns...

Okay okay. - Fog Horns.

I got to go.

The best...!

Oh.

They love us.

Yeah. Mom and Dad are pretty cool.

Guys, of course they are.

But we can't show it.

Yeh. Yeh.

She loved the face painting.

Ha. Told you it was a great idea.

Best idea he's had in a while.

He's a really good guy.

Just in case (на всякий случай).

Sorry.

GIRL! GIRL!

Oh oh.

GIRL!

Uh. Okay. Bye.

Hey Riley. You got this (у тебя получится).

You ready?

Yeah.

Alright. Let's play some hockey.

Alright, Anger, take over (фраз. глагол — брать управление в свои руки) .

Give us that puck or you're dead meat!

On her left. On her left!

Let's just try not to get all smelly this time.

Oh. Mom and Dad are watching us fail.

Not for long!

We've been through a lot lately that's for sure. But we still love our girl. She has great new friends and great new house. Things couldn't be better. After all, Riley is 12 now. What could happen?

And who can tell me what year San Francisco was founded. Anyone? Jordan.

How much more of this?

5 months 2 weeks and 4 days until summer vacation.

Then it's off (be off to фраз. глагол — уезжать в/на) to the Bahamas with you know who.

Come. Fly with me, criancinha. (BABY)

Have a nice day.

What are we mad (злиться) about?

I don't know. Whatever Troy is mad about.

What's Troy mad about?

I don't know.

I don't know.

I know, totally.

We are a total fraud. Do you think they can see through us.

Of course not. We're wearing eye shadow.

Being cool is so exhausting.

Who's the birthday girl? Huh. Hey. Hello?

6 years of drama school (театральный кружок) for this.

What?

Let's move.

Look. This is okay. This is fine.

We just need to go to our happy place.

Спаренные субтитры
We're home!
Riley? Riley?
Мы дома!
Райли? Райли!

I'll call her cell.
Я позвоню ей на мобильный.

Oh, this is terrible.
Wait. Is that someone
walking towards us?
Это ужасно. К нам кто-то идёт?

Let-Let's cross the street.
Да, перейдём улицу.

[ MOM ]

It's Mom. She's on to us.
Мама! Она всё знает!

What do we do? - Where's my bag?
Riley needs to get core memories.
Что нам делать? Где моя сумка?
Райли нужны ключевые воспоминания.
Вот что нужно.

We keep going.
Пойдём дальше.

Sadness!
Печаль!

Sadness? Sadness?
Come on, Sadness. Where are you?
Печаль! Печаль!
Ну же, Печаль! Где ты? Хорошо.

Okay. If I were Sadness,
where would I be?
Будь я Печалью, где бы я была?

Oh. Everything is awful
and my legs don't work.
Ой. Всё ужасно и мои ноги не ходят,

And you have to drag me around
while I touch all the...
и меня нужно тащить,
а я буду трогать все...

Oh no. It's Mom again.
What do we do?
О нет! Опять мама! Что делать?

Uh.

This is madness. She shouldn't run away.
Let's get this idea out of her head.
Это безумие! Она не должна убегать!
Нужно забыть об этой затее.

Sadness?
Печаль?

Sadness.
Joy?
Печаль!
Радость?

Wait. Sadness.
Just let me go.
Riley is better off without me.
Стой! Печаль!
Отпусти меня!
Райли лучше без меня!

Come back!
Вернись!

Okay. You're saying your husband
was blown away by an elephant.
Вы говорите,
что вашего мужа сдул слон.

Was he with anyone?
Yes. And there she is!
Он был один?
Нет! Вот с ней!

Hey! Come back here!
Forget it Jake.
It's cloud talk.
Эй! Вернись!
Забудь, Джейк.
Это же облачный город.

Sadness.
Ой! Что? Печаль?

I only make everything worse.
Wait.
Я только всё ухудшаю.
Стой! Печаль!

Sadness, we got to
get you back to...
Нам нужно вернуться...

It's stuck.
Oh, great.
Застряло!
Прекрасно.

What? What do you mean it's stuck?
Now what?
Что значит застряло?
Теперь что?

No-no-no. What is this?
О нет! Что это?

How do we stop it?
I got it.
Как это остановить?
Поняла!

Make her feel scared.
That will make her change her mind.
Brilliant.
Напугай её. Она передумает!
Блестяще!

I know it's brilliant. Do it.
Я знаю! Давай!

Nothings working.
Why isn't it working?
Let me try.
Ничего не работает!
Почему ничего не работает?
Дай мне попробовать.

Wait. You broke it. - No.
Move. Move.
Нет, не ломал! Не трогай!
Двигай!

Let me do it. Get out of here.
Прекрасно! Ты это сломал!

No.

Guys. We can't make
Riley feel anything.
Мы не можем заставить Райли
что-то чувствовать.

What have we done?
Что мы наделали?

Hey. Hey, look at me.
Did you mean what you said before.
Эй! Посмотри на меня!
Ты помнишь, что сказал в тот раз?

I would die for Riley.
I would die for Riley.
Я умру за Райли! Я умру за Райли!

Yeah yeah. Okay, haircut.
Time to prove it.
Ладно, красавчик.
Пора это доказать.

I would die for Riley.
I would die for Riley.
Я умру за Райли! Я умру за Райли!

That's it. I fold.
Ну всё! Я сдаюсь!

Whao...
Стой!
Стой! Есть. Держись!

Whoa.
Whoa.

Whoa. Whoa. Easy. Okay.
Стой!

Woo-woo-woo.
Whoa.

This is crazy. This is crazy.
No no no. Joy, be positive.
Это безумие. Нет. Радость.
Больше уверенности.

I'm positive this is crazy.
Я уверена, что это безумие!

NOW!

For Riley... For Riley...
Давай!
За Райли!

Joy?
Hang on.
Радость?
Держись!

Oh, I wished Joy was here.
Вот бы Радость сюда!

It's Joy.
Stand back. Yah!
Это Радость!
Назад!

That worked.
Получилось.

Well, what would you
do if you're so smart.
А ты что сделаешь,
раз такая умная?

I'll tell you. But you're
too dumb to understand.
Я бы сказала, но ты слишком
глупый и не поймёшь!

What!
Of course your tiny brain is confuse.
Что?
Твой маленький мозг запутался.

Guess I'll just have to
dumb it down to your level.
Наверное, придётся говорить
на твоём языке.

Sorry I don't speak moron as well as you.
But let me try.
Прости, что я не такая глупая,
как ты.
Но попробую.

Duh.

AAAHHHHHH!

Oh. Thank goodness you're back.
Хорошо, что ты вернулась!

Things are really messed up.
We-we-we found this idea.
Oh no.
Всё очень плохо!
У нас была одна идея.
Мы хотели создать
счастливые воспоминания.

Joy, you got to fix this.
Get up there.
Радость, ты должна это исправить!
Поднимайся сюда!

Sadness, it's up to you.
Me?
Sadness?
Sadness? - Sadness?
Печаль, твоя очередь.
Моя?
Печаль?

I can't, Joy.
Yes you can.
Riley, needs you.
Я не могу.
Да, ты можешь.
Ты нужна Райли.

Okay.
Хорошо.

Wait. Stop. I want to get off.
Стойте! Подождите! Я хочу сойти!

Alright. Thank you, we will.
Her teacher hasn't even
seen Riley all day.
Хорошо. Спасибо. Мы подождём.
Учительница даже
не видела её сегодня.

What?
What was she wearing last?
I Can't believe this.
Do you even remember what...
Что на ней было надето?
Просто не верится.

Riley.
Hey. There you are.
Thank goodness.
Oh, we were worried sick.
Райли, а вот и ты! Слава богу!
Мы так переживали!

Where have you been? It's so late.
Oh.
Где ты была? Уже так поздно!

Riley, what happened?
Are you alright.
Милая, что случилось?
Ты в порядке?

Мы спросили у соседей,
в школе, у твоей учительницы.

I know you don't want me to.
But.
Я не хотела вам говорить, но...

I missed home.
Я скучаю по дому.

I missed Minnesota.
Я скучаю по Миннесоте.

You need me to be happy.
Вы хотите,
чтобы я была счастлива, но...

But.
I want my old friends
and my hockey team
Я скучаю по друзьям
и по хоккейной команде.

I want to go home.
Я хочу домой.

Please don't be mad.
Пожалуйста, не сердитесь.

Oh, sweetie.
We're not mad.
Милая.
Мы не сердимся.

You know what?
I missed Minnesota too.
Знаешь?
Я тоже скучаю по Миннесоте.

I missed the woods that we took hikes.
По лесам, куда мы ходили в походы.

And the backyard
where you used to play.
И двору, где ты играла.

Spring lake.
Where you learned to skate.
По Спринг-Лейк,
где ты училась кататься на коньках.

Come here.
Иди сюда.
Hey. I'm liking this new view.
Friendship Island has expanded.
Мне нравится новый вид.
Остров дружбы увеличился.

Glad they finally opened that
friendly argument section.
Хорошо, что открыли
площадку дружеских споров.

I like Tragic Vampire Romance Island.
Fashion Island.
Everyone shut up.
Мне нравится остров
любовной лирики вампиров.
Остров моды? Замолчите!

Boy Band Island? Hope that's just a phase.
Say what you want. I think
it's all beautiful.
Остров мальчишеских поп-групп?
Надеюсь, это пройдёт.
Говорите что хотите...
Думаю, тут прекрасно всё.

Alright. Here you go.
Your new expanded console
is up and running.
Хорошо. Ну вот.
Увеличенный пульт действует.

Whoa.
Wow.
Cool. Upgrade.
Woo.
Ох!
Ого!
Класс! Обновление!

Aye, ho ho. Whoops, wait,
did I just do that?
Hey. Guys, what's "PUBERTY".
Ого! Ой, постойте. Это я сделал?
Ребята, а что такое соз-ре-вание?

I don't know. It's probably not important.
Whoa. I have access to the
entire curse word library.
Не знаю. Наверное, это неважно.
Ого! У меня доступ
ко всем ругательствам!

This new console is the...
Этот новый пульт просто офиги...

Sorry. I did it again. My bad.
They're getting to the rink.
Прости. Опять я. Виноват.
Они подъезжают к площадке.

Now, when you get out there.
You be aggressive.
На площадке
ты должна быть агрессивной!

I know Dad.
But not too aggressive.
You know. You guys don't
have to come to every game.
Знаю, папа
Но не слишком.
Вы не обязаны приходить
на каждую игру.

Are you kidding? I'm not missing one!
Go Fog Horns!
Go Riley!
Ты шутишь? Не пропущу ни одной.
Вперёд, «Сирены»!

Fog.. Horns...
Okay okay. - Fog Horns.
I got to go.
The best...!
Давай, Райли. Нет лучше «Сирен».
Хорошо. Мне пора.

Oh.
They love us.
Yeah. Mom and Dad are pretty cool.
Славно!
Они нас любят.
Да, мама и папа классные.

Guys, of course they are.
But we can't show it.
Ну конечно.
Но мы не можем этого показывать.

Yeh. Yeh.
She loved the face painting.
Ha. Told you it was a great idea.
Ей понравилось раскрашенное лицо!
Я же говорил, что отличная идея!

Best idea he's had in a while.
He's a really good guy.
У него давно не было таких идей!
Он отличный парень.

Ah.
Oh.

Just in case.
На всякий случай.

Oh.
Sorry.
Прости.

Aww!

GIRL! GIRL!

Oh oh.

GIRL!

Девушка! Девушка! Девушка!

Uh. Okay. Bye.
Хорошо. Пока.

Помните, просто давите.

Hey Riley.
You got this.
Вперёд, Райли.
У тебя получится.

You ready?
Yeah.
Вы готовы?
Да.

Alright. Let's play some hockey.
Хорошо. Сыграем в хоккей!

Alright, Anger. Take over.
Give us that puck or you're dead meat!
Хорошо, Гнев, давай!
Давай шайбу, или тебе конец!

On her left. On her left!
Let's just try not to get
all smelly this time.
Слева. Слева!
Давай в этот раз
попытаемся не вонять.

Oh. Mom and Dad are watching us fail.
Not for long!
Мама и папа смотрят на наш крах.
Ненадолго!

We've been through a lot
lately that's for sure.
But we sill love our girl.
Мы многое пережили, это точно.
Но я люблю нашу девочку.

She has great new friends
and great new house.
У неё отличные друзья и семья.
Things couldn't be better.

After all, Riley is 12 now.
Всё просто идеально.
В конце концов, ей 12 лет.

What could happen?
Что может случиться?

And who can tell me what year
San Francisco was founded.
В каком году был основан
Сан-Франциско?

Anyone?
Jordan.
Джордан?

Uh.
Ну...

How much more of this?
5 months 2 weeks and 4 days
until summer vacation.
Сколько ещё?
Пять месяцев, две недели
и четыре дня до летних каникул.

Then it's off to the
Bahamas with you know who.
Потом на Багамы вы знаете с кем!

Come. Fly with me, criancinha.
Полетим со мной, красотка!

(BABY)

Ah.
Ah.

Have a nice day.
Удачного дня.

What are we mad about?
Почему мы злимся?

I don't know.
Whatever Troy is mad about.
What's Troy mad about?
Не знаю.
Из-за того, что злится Трой.
Почему злится Трой?

I don't know.
I don't know.
Не знаю.

I know, totally.
We are a total fraud. Do you
think they can see through us.
Знаю. Точно.
Мы просто обман?
Они могут видеть сквозь нас?

Of course not.
We're wearing eye shadow.
Being cool is so exhausting.
Конечно нет! У нас тени для век!
Быть крутой так изнурительно!

Who's the birthday girl? Huh.
У кого день рождения?

Hey. Hello?
А? Привет!

6 years of drama school for this.
Шесть лет школы театра ради этого?

What?
Let's move.
Быстрее можно?
Что ты делаешь? Давай!

Look. This is okay.
This is fine.
Послушай. Все хорошо.

We just need to go
to our happy place.
Нужно найти счастливое место.