Урок 80801
В тексте есть встроенный словарь. В любой момент вы можете нажать на незнакомое слово, видео остановится, и появится перевод этого слова. Когда вы закроете словарь, видео снова продолжится с того места, где вы остановились.

Примечание: возможно, кому-то будут удобны спаренные (en-ru) субтитры с художественным переводом (ru). Эти субтитры
здесь
Транскрипт
Do you ever look at someone and wonder.

What is going on inside their head?

Well, I know. Well, I know Riley's head.

And there she was.

Hello.

Riley.

Whoa. Look at you.

Aren't you a little bundle of joy (лапочка).

Aren't you a little bundle of joy.

It was amazing.

Just Riley and me forever.

Or for 33 seconds.

I'm Sadness.

Oh, hello. I'm Joy. So.

Can I just, if you could...

I don't know, let me fix (исправить) that.

Thanks.

And that was just the beginning.

Headquarters (центральное отделение) only got more crowded from there.

Very nice. Okay. Looks like you got this.

Very good. Oh. Sharp! Sharp!

NO, LOOK OUT (берегись)!

That's Fear. He's really good at keeping Riley safe.

Easy. Easy.

Fall back (фраз. глагол — отойти)! Oh, we're good.

We're good.

Woo. Good job.

Thank you. Thank you very much.

And. We're back.

Whoa.

Here we go, alright. Open.

Hm. This looks new.

Think it's safe?

What is it? Ah...

Okay, caution (осторожно). There is a dangerous smell, people.

Hold on. What is that?

This is Disgust.

She basically keeps Riley from (фраз.глагол — не позволять) being poisoned (to be poisoned — отравиться), physically and socially.

That is not brightly colored.

Or shaped like a dinosaur.

Hold on guys.

It's broccoli! Blah!

Yucky!

Well. I just saved our lives.

Yeah. You're welcome.

Riley, if you don't eat your dinner, you're not going to get any dessert.

Wait. Did he just say we couldn't have dessert?

That's Anger. He… cares very deeply about things being fair (справедливо)

So, that's how you want to play it, old man.

No dessert? Oh, sure.

We'll eat our dinner.

Right after you eat this!

Arh!

Riley, Riley. Here comes an airplane.

Oh, airplane. We got an airplane, everybody.

Oh.

Oh.

And. You met Sadness.

She. Well, she...

I'm not actually sure what she does.

And I've checked, There's no place for her to go. So.

She's good. We're good.

It's all great.

Anyway. These are Riley's memories.

And they are mostly happy if you noticed, not to brag (хвастаться).

But the really important ones are over here.

I don't want to get too technical but these are called core (основные) memories.

Each one came from a super important time in Riley's life.

Like (например) when she first scored a goal.

It was so amazing.

Hey-hey! Would you look at that.

Very nice.

Nice job.

Woo-hoo!

Yeah!

And each core memory powers (подпитывает) a different aspect of Riley's personality.

Like. Hockey Island.

Goofball (озорство) Island is my personal favorite.

Come back here, you little monkey!

Yup. Goofball is the best.

Friendship Island is pretty good too.

Oh. I love Honesty Island.

And that's the truth.

And of course, Family Island is amazing.

The point is. The islands are personality are what make Riley, Riley.

Look out (осторожно!), Blue face.

Lava! Hoo!

Who's your friend who likes to play?

Bing Bong. Bing Bong.

Hey, very nice.

Agh.

Brain freeze!

Agh!

Ahh!

Aw.

Yeah!

Yeh!

Good night, kiddo (малышка).

Good night, Dad.

And...

We're out (be out фраз.глагол — заканчивать, здесь — работа закончена).

That's what I'm talking about.

Woo! Another perfect day.

Nice job everybody.

Let's get those memories down to long term (долговременная память).

Alright. We did not die today.

I call that an unqualified success.

And, that's it.

We love our girl.

She's got great friends and a great house.

Things couldn't be better.

After all. Riley is 11 now.

What could happen?

What?

Aw!

Huh!

Aw!

Okay. Not what I had in mind (have in mind идиома — планировать).

Aw!

Hey, look. The Golden Gate Bridge, isn't that great?

It's not made up of solid gold (чистое золото) like we thought, which is kind of disappointing. But still...

I sure am glad you told me earthquakes (землетрясения) are a myth, Joy.

Otherwise (иначе) I'd be terrified right now.

Uh... Yeah.

These are my kind of people.

Alright, just a few more blocks (район).

We're almost to our new house.

Step on it (жми на газ), Daddy.

Why can't we just live in the smelly car.

We're already been in it forever.

Which... actually was really lucky.

Because that gave us plenty of time to think about what our new house is going to look like.

What? Let's review the top 5 daydreams.

Woo, that looks safe.

That looks nice.

Oh. This will be great for Riley.

Oh! No, no, no... this one.

Joy for the last time. She cannot live in a cookie.

That's the one. It comes with a dragon.

Are we getting close?

I can feel it.

Here it is. Here's our new house.

And...

Maybe, it's nice on the inside.

We're supposed to live here?

Do we have to?

I'm telling you, it smells that something died in here.

Can you die from moving?

Guys, you are overreacting (to overreact - слишком остро реагировать).

Nobody is dieing.

A dead mouse!

Great.

I'm gonna be sick.

It's a house of the dead.

What're we gonna do?

We're gonna get rabies (заболеть бешенством).

Get off from me!

Hey, hey, hey. All through the drive, Dad talked about how cool our new room is.

Let's go check it out (фраз. глагол — проверить).

It's gonna be great.

Yes, yes, yes, yes!

No, no, no...

I'm starting to envy (завидовать) the dead mouse.

Get out the rubber ball. We're in solitary confinement (одиночная камера).

Riley can't live here.

She's right. - It's the worst.

Really bad.

It's absolutely the worst.

This house stinks.

It's the worst place.

I've been in my entire life.

Oh, yeah.

Hey, it's nothing our butterfly curtains couldn't fix.

I read somewhere that an empty room is an opportunity.

Where did you read that?

It doesn't matter. I read it and it's great.

We'll put the bed there.

And the desk over there.

The hock lamp goes there.

Put the chair there.

Or the trophy collections.

There...

Stars!

I like that.

Now, we're talking.

Let's go get our stuff from the moving van.

Alright. Goodbye.

Well, guess what?

The moving van won't be here until Thursday.

You're kidding.

Our van is lost? It's the worst day ever.

You said it would be here yesterday.

And I know that's what I said.

That's what they told me.

Mom and Dad are stressed out (be stressed out — нервничать).

They are stressed out. - Arguing.

What're we going to do.

I've got a great idea.

Did you even read the contract?

Anderson makes her move.

She's closing in (close in фраз. глагол — приближаться).

Hey. Oh no, you're not.

She's running for the shot.

Coming behind you, watch out.

And she scores! Yeah!

Woo-hoo.

Yo-ho.

Come on. Grandma.

Ha. Grandma?

Oh-oh, she put her hair up (фраз.глагол — упаковывать, здесь — завязывать волосы).

We're in for it.

Heyyy. Put me down.

Eh-heh-heh.

Ha-ha.

Sorry, hold on (фраз. глагол — ждать).

Hello.

Wait. What.

You're kidding.

Alright. Stall for me,

I'll be right there.

The investors are supposed to show up (фраз. глагол — приходить) on Thursday, not today.

I got to go.

It's okay, we get it.

You're the best. Thanks hon (=honey).

See you, sweetie.

Dad just left us.

Oh, he doesn't love us anymore.

That's sad.

I should drive, right?

Joy. What are you doing?

Just you. Give me 1 second.

You know what I've realized. Riley hasn't had lunch. Remember?

Hey, I saw a pizza place down the street.

Maybe we can try that.

Pizza sounds delicious.

Pizza.

Yeah, pizza.

Pizza. Great idea. Let's get it.

What the heck is that?

Who puts broccoli on pizza.

That's it. I'm done.

Congratulation San Francisco.

You ruined pizza.

First the Hawaiians.

And now you.

Спаренные субтитры
Do you ever look at
someone and wonder.
Вы когда-нибудь думали о ком-то:

What is going on
inside their head?
«Интересно, что происходит
у него в голове?»

Well, I know.

Well, I know Riley's head.
А я знаю. Ну, я знаю голову Райли.
Хм?

And there she was.
Вот она появилась...

Hello.
Привет.

Riley.
Whoa. Look at you.
Aren't you a little bundle of joy.
Райли.
Посмотрите на неё. Радость ты наша.

Aren't you a little bundle of joy.
Радость ты наша.

Ого.

It was amazing.
Just Riley and me forever.
Это было потрясающе.
Только Райли и я. Вдвоём навсегда.

Or for 33 seconds.
Нет, на 33 секунды.

I'm Sadness.
Я Печаль.

Oh, hello. I'm Joy. So.
Привет. Я Радость. Так что...

Can I just, if you could...
I don't know, let me fix that.
Thanks.
Можно... Позволь...
Хочу исправить это. Спасибо.

And that was just the beginning.
И это было только начало.

Headquarters only got
more crowded from there.
С того момента
головной отдел стал заполняться.

Very nice. Okay.
Looks like you got this.
Хорошо. У тебя получается.

Very good. Oh. Sharp! Sharp!
Отлично.

NO, LOOK OUT!

That's Fear. He's really
good at keeping Riley safe.
Эй, крутой поворот! Нет!
Берегись! Нет! Это Страх.
Он заботится о безопасности Райли.

Easy. Easy.
Fall back! Oh, we're good.
Полегче.
Ай! Хорошо. Хорошо.

We're good.
Woo. Good job.
Thank you. Thank you very much.
And. We're back.
Уф. Отличная работа.
Большое спасибо.
И снова мы!

Whoa.

Here we go, alright. Open.
Hm. This looks new.
Think it's safe?
Поедим. Открывай рот.
Это что-то новое.
Это безопасно?

What is it?
Что это?

Ah...

Okay, caution. There is a
dangerous smell people.
Осторожно. Опасный запах.

Hold on. What is that?
Постойте. Что это?

This is Disgust.
She basically keeps Riley from being
poison, physically and socially.
Это Брезгливость.
Она защищает Райли от отравы.

That is not brightly colored.
Физической и душевной.

Or shaped like a dinosaur.
Hold on guys.
Это не ярко раскрашено
и не в форме динозавра. Постойте.


It's broccoli! Blah!
Yucky!
Это брокколи!
Фу!

Well. I just saved our lives.
Yeah. You're welcome.
Я только что спасла нам жизнь.
Не за что.

Riley, if you don't eat your dinner,
you're not going to get any dessert.
Если не поешь,
то не получишь десерт.

Wait. Did he just say we
couldn't have dessert?
Стойте. Он сказал,
что мы не получим десерт?

That's Anger. He...
cares very deeply about
things being fair.
Это Гнев. Он во всём
ищет справедливости.

So, that's how you want
to play it, old man.

No dessert? Oh, sure.
We'll eat our dinner.
Вот что ты задумал, старина?
Лишить нас десерта?

Right after you eat this!
Ага, мы съедим эту еду!
А сначала проглоти вот это!

Arh!

Riley, Riley. Here comes an airplane.
Райли, смотри, самолёт!

Oh, airplane. We got an
airplane, everybody.
Самолёт. У нас самолёт.

Oh.
Oh.
Ого!
Самолёт.

And. You met Sadness.
She. Well, she...
Вы уже видели Печаль.
Она... Она...

I'm not actually
sure what she does.
Точно не знаю, что она делает.

And I've checked, There's
no place for her to go. So.
Я проверила, ей некуда идти,
так что...

She's good. We're good.
It's all great.
Она в порядке, мы в порядке.
Всё отлично!

Anyway. These are
Riley's memories.

And they are mostly happy if
you noticed, not to brag.
Это воспоминания Райли. В целом,
они радостные. И я не хвастаюсь.

But the really important
ones are over here.
Но самые важные из них
находятся здесь.

I don't want to get too technical
but these are called core memories.
Не хочу вдаваться в детали,
но это ключевые воспоминания.

Each one came from a super
important time in Riley's life.
Каждое из них - очень
важный момент в жизни Райли.

Like when she first scored a goal.
It was so amazing.
Например, её первый гол.
Это было потрясающе!

Hey-hey! Would you look at that.
Very nice.
Nice job.
Только посмотрите!
Отлично!
У нас растёт нападающий!

Woo-hoo!
Yeah!

And each core memory powers a different
aspect of Riley's personality.
Ключевые воспоминания отражают
разные стороны личности Райли.

Like. Hockey Island.
Вот остров хоккея.

Goofball Island is my
personal favorite.
Мой любимый - остров озорства.

Come back here, you little monkey!
А ну-ка вернись, обезьянка!

Yup. Goofball is the best.
Глупышка!
Да, озорство - лучше всех.


Friendship Island is pretty good too.
Остров дружбы тоже неплох.

Oh. I love Honesty Island.
Обожаю остров честности.

And that's the truth.
Это правда!

And of course, Family
Island is amazing.
Остров семьи тоже прекрасен.

The point is. The islands are
personality are what make Riley, Riley.
Благодаря островам личности
Райли становится... Райли!

Look out, Blue face.
Смотрите, русалка!

Lava! Hoo!
Лава!

Who's your friend who likes to play?
Bing Bong. Bing Bong.
Кто всех лучше из друзей?
Бинго-бонго, Бинго-бонго!

Hey, very nice.
Отлично!
Где ты этому научилась?

Agh.
Brain freeze!
Agh!
Ahh!
Мозги стынут!

Aw.

Yeah!
Yeh!
Да!

Good night, kiddo.
Good night, Dad.
Спокойной ночи, дочка.
Спокойной ночи, папа.

And...
We're out.
И... Отключаемся!

That's what I'm talking about.
Woo! Another perfect day.
Вот так и надо!
Ещё один идеальный день!

Nice job everybody.
Let's get those memories
down to long term.
Все молодцы!
Отправим это
в долгосрочную память.

Alright. We did not die today.
I call that an unqualified success.
Что ж, сегодня мы не умерли!
Безусловный успех.

And, that's it.
We love our girl.
She's got great friends
and a great house.
Вот и всё. Мы любим нашу девочку.
У неё отличные друзья и семья.

Things couldn't be better.
After all. Riley is 11 now.
Лучше и быть не могло.
В конце концов, ей 11 лет.

What could happen?
Что может случиться?

What?
Aw!
Huh!
Aw!
Что...
Okay. Not what I had in mind.
Aw!
Ладно, этого я не ожидала.

Hey, look. The Golden Gate
Bridge, isn't that great?
Смотрите! Мост Золотые ворота!
Красиво, правда?

It's not made up of solid
gold like we thought,
which is kind of disappointed.
But still...
Он сделан не из золота,
как мы думали,

I sure am glad you told me
earthquakes are a myth, Joy.
и это немного огорчает, но всё же...

Otherwise I be terrified right now.
Uh... Yeah.
Хорошо, что ты сказала,
что землетрясения - это выдумка.

А иначе я был бы в ужасе!
Ну да...
С дороги!
Ради всего святого! Быстрее!

These are my kind of people.
Alright, just a few more blocks.
Эти люди мне по душе.

We're almost to our new house.
Step on it, Daddy.
Ещё пара кварталов,
и приедем в наш новый дом!

Why can't we just live in the smelly car.
We're already been in it forever.
Жми на газ, папаша!
Может, будем жить в этой вонючей
машине?
Мы и так тут уже вечность.

Which... actually was really lucky.
Because that gave us
plenty of time to think
И нам повезло, потому что
у нас было много времени,

about what our new house
is going to look like.
чтобы представлять,
каким будет новый дом! Класс!

What? Let's review
the top 5 daydreams.
Woo, that looks safe.
That looks nice.
Вспомним пять лучших фантазий.
Вроде безопасный!
Красивый.

Oh. This will be great for Riley.
Oh! No, no, no... this one.
Райли понравится! Нет, этот!

Joy for the last time. She
cannot live in a cookie.
Говорю в последний раз.
Она не может жить в печеньке.

That's the one. It
comes with a dragon.
Вот этот! Дракон прилагается.

Are we getting close?
I can feel it.
Мы подъезжаем, я чувствую!

Here it is. Here's
our new house.
And...
Вот наш новый дом. И...

Maybe, it's nice on the inside.
Может, внутри красиво.

We're suppose to live here?
Do we have to?
Мы должны жить здесь?
Мы обязаны?

I'm telling you, it smells
that something died in here.
Судя по запаху, здесь кто-то умер.

Can you die from moving?
От переезда можно умереть?

Guys, you are overreacting.
Nobody is dieing.
A dead mouse!
Вы преувеличиваете.
Никто не умрет...
Дохлая мышь!

Great.
I'm gonna be sick.
Отлично. Просто отлично.
Меня стошнит.

It's a house of the dead.
What're we gonna do?
Это дом мёртвых!

We're gonna get rabies.
Get off from me!
Мы заразимся бешенством!
Уйди от меня!

Hey, hey, hey. All
through the drive,
Dad talked about how
cool our new room is.
Ладно. Всю дорогу папа говорил,
что у нас классная комната.

Let's go check it out.
It's gonna be great.
Yes, yes, yes, yes!
Давайте посмотрим!
Она права. Идём!
Да, да!

No, no, no...
I'm starting to envy the dead mouse.
Нет, нет, нет.
Начинаю завидовать дохлой мыши.

Get out the rubber ball.
We're in solitary confinement.
Ещё бы решётку на окно.
Мы в одиночной камере.

Riley can't live here.
She's right. - It's the worst.
Really bad.
It's absolutely the worst.
Райли не может здесь жить.
Она права.
Хуже не бывает.

This house stinks.
It's the worst place.
Это ужасно.
Нет ничего хуже.

I've been in my entire life.
Oh, yeah.
В жизни не видела дома уродливее.

Hey, it's nothing our butterfly
curtains couldn't fix.
Слушайте, наши занавески
с бабочками всё исправят.

I read somewhere that an empty
room is an opportunity.
Я читала, что пустая комната -
пища для фантазии.

Where did you read that?
It doesn't matter.
I read it and it's great.
Где ты это читала?
Неважно.
Я читала, и это здорово.

We'll put the bed there.
And the desk over there.
The hock lamp goes there.
Мы поставим кровать там.
А стол - вон там.
Хоккейную лампу туда.

Put the chair there.
Or the trophy collections.
Стул туда.
Призы расставим там.

There... Stars!
Звёзды! Отлично!
I like that.

Now, we're talking.
Let's go get our stuff
from the moving van.
Вот это уже разговор!
Принесём вещи из грузовика!

Alright. Goodbye.
Well, guess what?
Хорошо. До свидания.

The moving van won't be
here until Thursday.
Знаешь что? Наши вещи
привезут только в четверг.

Your kidding.
Our van is lost? It's
the worst day ever.
Ты шутишь.
Не-а.
Грузовик потерялся? Ужасный день!
You said it would be here yesterday.
And I know that's what I said.
Разумеется. Грузовик потерялся.

That's what they told me.
Mom and Dad are stress out.
Ты сказал,
он должен был приехать вчера!
Знаю, что я так сказал.
Мне так сказали!
Мама и папа нервничают!

They are stress out. - Arguing.
What're we going to do.
Нервничают?
Что нам делать?

I've got a great idea.
У меня есть идея!

Did you even read the contract?
Anderson makes her move.
She's closing in.
Ты хоть читал договор?
Андерсен делает финт.
Она приближается!

Hey. Oh no, you're not.
She's running for the shot.
Coming behind you, watch out.

Эй! Не получится!
Она готовится к броску!
Она бьёт и забивает! Да!

And she scores! Yeah!

Woo-hoo.
Yo-ho.


Come on. Grandma.
Ha. Grandma?
Давай, старушка!
Ха! «Старушка»?

Oh-oh, she put her hair up.
We're in for it.
Упс, она делает хвостик.
Сейчас начнётся!

Heyyy. Put me down.
Эй! Поставь меня на пол!

Eh-heh-heh.
Ha-ha.

Sorry, hold on.
Простите. Постойте.

Hello.
Wait. What.
You're kidding.
Алло.
Подождите.
Не может быть.

Alright. Stall for me,
I'll be right there.
Ладно. Потяни время.
Я сейчас.

The investors are suppose to
show up on Thursday, not today.
Инвестор должен приехать
в четверг, а не сегодня!

I got to go.
It's okay, we get it.
Мне пора.
Ладно. Понимаю.

You're the best. Thanks hon.
See you, sweetie.
Ты лучше всех. Спасибо, дорогая.
Пока, милая.

Dad just left us.
Oh, he doesn't love us anymore.
That's sad.
Папа оставил нас.
Он больше нас не любит.
Это печально.

I should drive, right?
Можно мне?

Joy. What are you doing?
Радость? Что ты делаешь?

Just you. Give me 1 second.
Дайте мне минутку.

You know what I've realised.
Riley hasn't had lunch. Remember?
Знаете, что я поняла?
Райли ещё не обедала. Помните?

Hey, I saw a pizza place down the street.
Maybe we can try that.
Я видела недалеко пиццерию.
Можем, сходим?

Pizza sounds delicious.
Pizza.
Yeah, pizza.
Pizza. Great idea. Let's get it.
Пицца - это отлично.
Пицца? Хорошо.
Да! Пицца!

What the heck is that?
Who puts broccoli on pizza.
Что это такое?
Кто делает пиццу с брокколи?

That's it. I'm done.
Congratulation San Francisco.
You ruined pizza.
Ну всё. С меня хватит.
Поздравляю, Сан-Франциско.
Вы испортили пиццу!

First the Hawaiians.
And now you.
Сначала гавайцы, а теперь вы!