Урок 76002

В этом документе два текста. Текст 1 - частичный перевод, мы рекомендуем его для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.













Текст 1

- You know, it's funny how you remember some things, but some things you can't.

- You do your very best now (стараться из всех сил), Forrest.

- I sure will, Mama.

- I remember the bus ride on the first day of school very well.

- Are you coming along?

- Mama said not to be taking rides from strangers. (незнакомцы)

- This is the bus to school.

- I'm Forrest. Forrest Gump.

- I'm Dorothy Harris.

- Well, now we ain't strangers anymore.

- This seat's taken. (место занято)

- It's taken!

- You can't sit here.

- You know, it's funny what a young man recollects (вспоминать), 'cause I don't remember being born.

- I don't recall (вспоминать) what I got for my first Christmas, and I don't know when I went on my first outdoor picnic. (пикник на открытом воздухе) But I do remember the first time I heard the sweetest (самый сладкий) voice (голос) in the wide world.

- You can sit here if you want.

- I had never seen anything so beautiful in my life. She was like an angel.

- Well, are you gonna sit down, or aren't you? What's wrong (не так, неправильно) with your legs?

- Nothing at all, thank you. My legs are just fine and dandy. (в полном порядке)

- I just sat next to her on that bus and had a conversation all the way to school.

- ...my back's crooked like a question mark. These are going to make me...

- And next to Mama, no one ever talked to me or asked me questions.

- Are you stupid or something?

- Mama says, "Stupid is as stupid does. "

- I'm Jenny.

- I'm Forrest. Forrest Gump.

- From that day on, we was always together. Jenny and me was like peas and carrots. (горох и морковка, хорошее сочетание) She taught me how to climb.

- Come on, Forrest, you can do it.

- I showed her how to dangle. (болтаться)

- "... a good little monkey and... "

- She helped me learn how to read, and I showed her how to swing. Sometimes we'd just sit out and wait for the stars.

- Mama's gonna worry about me.

- Just stay a little longer.

- For some reason, (по какой-то причине) Jenny didn't never want to go home.

- Okay, Jenny, I'll stay.

- She was my most special friend. My only friend.

- Now, my mama always told me that miracles (чудеса) happen every day. Some people don't think so, but they do.

- Hey, dummy! (глупый) Are you retarded, or just plain stupid? (умственно отсталый или просто глупый)

- "Look, I'm Forrest Gimp. "

- Just run away, Forrest. Run, Forrest! Run away! Hurry! (спешить, торопиться)

- Get the bikes! Hurry up! (поторапливаться) Let's get him!

- Come on!

- Look out, dummy, here we come! We're gonna get you!

- Run, Forrest, run! Run, Forrest!

- Come back here, you!

- Run, Forrest! Run!

- Now, you wouldn't believe it if I told you, but I can run like the wind blows. (ветер дует) From that day on, if I was going somewhere, I was running!

- He's getting away! Stop him!

- That boy sure is a running fool.

- Now, remember how I told you that Jenny never seemed (казаться) to want to go home?

- Well, she lived in a house that was as old as Alabama.

- Her mama had gone up to heaven (отправилась на небеса) when she was five, and her daddy was some kind of a farmer.

- Jenny?

- He was a very loving man. He was always kissing and touching her and her sisters. And then this one time, Jenny wasn't on the bus to go to school.

- Jenny, why didn't you come to school today?

- Daddy's taking a nap. (дремать)

- Jenny! Come on! Jenny, where'd you run to? You'd better get back here, girl! Where you at? Jenny! Jenny! Where you at? Jenny!

- Pray (молиться) with me, Forrest. Pray with me.

- Jenny!

- Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here. Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here.

- Mama always said that God is mysterious. (загадочный)

- Jenny!

- He didn't turn Jenny into (превратить) a bird that day.

- You'd better get back here!

- Instead, he had the police say Jenny didn't have to stay in that house no more. She went to live with her grandma just over on Creekmore Avenue, which made me happy, 'cause she was so close.

- Some nights, Jenny would sneak out (выкрадываться, улизнуть) and come on over to my house, just 'cause she said she was scared. (была напугана, боялась) Scared of what, I don't know, but I think it was her grandma's dog. He was a mean dog. Anyway, Jenny and me was best friends all the way up through high school.

- Hey, stupid!

- Quit (прекратить, бросить) it!

- Run, Forrest, run!

- Hey, did you hear me, stupid?

- Run, Forrest!

- Come on, get in the truck! Get in the truck! Let's move it! Come on, he's getting away! Move it!

- Run, Forrest! Run!

- You better be running, stupid! Come on, dummy! Haul ass (тащи задницу), dummy! Yeah, you better get running! Jack rabbit! (американский заяц)

- Yeah!

- Go! Go! Go!

- Run, Forrest!

- Now, it used to be, I ran to get where I was going, I never thought it would take me anywhere.

- Who in the hell is that?

- That there is Forrest Gump, Coach. (тренер) Just a local idiot.

- And can you believe (верить, поверить) it? I got to go to college, too.

- Forrest! Forrest! Run!

- Okay!

- Run! Run, you stupid son of a bitch (сукин сын)! Run! You son of a bitch! Run! Go! Run! No! Turn! Go! He must be the stupidest son of a bitch alive, but he sure is fast!

- Now, maybe it's just me, but college was very confusing (запутанный) times.













Текст 2

- You know, it's funny how you remember some things, but some things you can't.
- Вы знаете, это смешно, как ты помнишь некоторые вещи, но некоторые вещи ты не можешь (вспомнить).

- You do your very best now, Forrest.
- Ты сейчас сделаешь все, что в твоих силах, Форрест. (досл. ты сделаешь твоё самое лучшее сейчас, Форрест)

- I sure will, Mama.
- Я, конечно, буду, Мама.

- I remember the bus ride on the first day of school very well.
- Я помню поездку на автобусе в первый школьный день очень хорошо.

- Are you coming along?
- Ты идешь вперёд (проходишь)?

- Mama said not to be taking rides from strangers.
- Мама сказала, чтобы я не брал поездки (катался) с незнакомцами.

- This is the bus to school.
- Это автобус до школы.

- I'm Forrest. Forrest Gump.
- Я-Форрест. Форрест Гамп.

- I'm Dorothy Harris.
- Я Дороти Харрис.

- Well, now we ain't strangers anymore.
- Ну, теперь мы не незнакомцы больше. (теперь мы знакомы)

- This seat's taken.
- Это место занято.

- It's taken!
- Это занято!

- You can't sit here.
- Ты не можешь сидеть здесь.

- You know, it's funny what a young man recollects, 'cause I don't remember being born.
- Вы знаете, это забавно, что молодой человек вспоминает, потому что я не помню, как родился.

- I don't recall what I got for my first Christmas, and I don't know when I went on my first outdoor picnic.
- Я не помню, что я получил на свое первое Рождество, и я не знаю, когда я пошел на свой первый открытый пикник.

- But I do remember the first time I heard the sweetest voice in the wide world.
- Но я помню, как впервые услышал самый сладкий голос на широком (всём) свете. (во всём мире)

- You can sit here if you want.
- Ты можешь сесть здесь, если ты хочешь.

- I had never seen anything so beautiful in my life.
- Я никогда не видел чего-либо более прекрасного в моей жизни.

- She was like an angel.
- Она была похожа на ангела.

- Well, are you gonna sit down, or aren't you?
- Ну, ты собираешься сесть (вниз) или нет?

- What's wrong with your legs?
- Что не так у тебя с ногами?

- Nothing at all, thank you.
- Ничего совсем (всё в порядке), cпасибо тебе.

- My legs are just fine and dandy.
- Мои ноги в полном порядке. (досл. мои ноги просто нормально и прекрасно)

- I just sat next to her on that bus and had a conversation all the way to school.
- Я просто сидел рядом с ней в автобусе и разговаривал всю дорогу до школы.

...my back's crooked like a question mark.
..моя спина изогнута, как вопросительный знак.

- These are going to make me...
- Они собираются сделать меня...

- And next to Mama, no one ever talked to me or asked me questions.
- А кроме мамы, никто никогда не разговаривал со мной и не задавал мне вопросов.

- Are you stupid or something?
- Ты дурак или что-то (в этом роде)?

- Mama says, "Stupid is as stupid does. "
- Мама говорит: " Глупый - тот, кто глупо себя ведет." (досл. глупый есть, как глупый делает)

- I'm Jenny.
- Я Дженни.

- I'm Forrest. Forrest Gump.
- Я Форрест. Форрест Гамп.

- From that day on, we was always together.
- С того дня вперёд мы были всегда вместе.

- Jenny and me was like peas and carrots.
- Дженни и я были как горох с морковкой. (хорошее сочетание)

- She taught me how to climb.
- Она научила меня как залезать (на деревья).

- Come on, Forrest, you can do it.
- Ну же, Форрест, ты можешь сделать это. (досл. come on – иди на, возм пер. – ну же, давай, пошли, или, вперёд, проходи)

- I showed her how to dangle.
- Я показал ей, как болтаться.

- "... a good little monkey and... "
-... хорошая маленькая обезьянка и...

- She helped me learn how to read, and I showed her how to swing.
- Она помогла мне научиться как читать, а я показал ей, как качаться.

- Sometimes we'd just sit out and wait for the stars.
- Иногда мы просто сидели и ждали звезд.

- Mama's gonna worry about me.
- Мама будет беспокоиться обо мне.

- Just stay a little longer.
- Просто останься немного подольше.

- For some reason, - Jenny didn't never want to go home.
- По какой-то причине, Дженни никогда не хотела возвращаться домой.

- Okay, Jenny, I'll stay.
- Ладно, Дженни, я останусь.

- She was my most special friend.
- Она была моим самым близким другом.

- My only friend.
- Мой единственный друг.

- Now, my mama always told me that miracles happen every day.
- Теперь, моя мама всегда говорила мне, что чудеса случаются каждый день.

- Some people don't think so, but they do.
- Некоторые люди так не думают, но они случаются.

- Hey, dummy!
- Эй, болван!

- Are you retarded, or just plain stupid?
- Ты умственно отсталый или просто глупый?

- Look, I'm Forrest Gimp.
- Посмотрите, я Форрест Gimp. "

- Just run away, Forrest.
- Просто убегай прочь, Форрест.

- Run, Forrest! Run away! Hurry!
- Беги, Форрест! Убегай прочь! Спеши!

- Get the bikes!
- Бери велосипеды!

- Hurry up! Let's get him!
- Поторопись! Давайте схватим его! (досл. hurry up – спешить/торопиться наверх)

- Come on!
- Ну же!

- Look out, dummy, here we come!
- Осторожно, болван, вот мы идем! (досл. look out -смотри вне)

- We're gonna get you!
- Мы собираемся поймать тебя!

- Run, Forrest, run! Run, Forrest!
- Беги, Форрест, беги! Беги, Форрест!

- Come back here, you!
- Вернись обратно сюда, ты!

- Run, Forrest!
- Беги, Форрест!

- Run!
- Беги!

- Now, you wouldn't believe it if I told you, but I can run like the wind blows.
- Теперь, вы не поверите, если я скажу вам, но я могу бежать, (также быстро как) как ветер дует.

- From that day on, if I was going somewhere, I was running!
- С того самого дня (вперёд), если я куда-то собирался, я бежал!

- He's getting away! Stop him!
- Он уходит прочь! Остановите его!

- That boy sure is a running fool.
- Этот мальчик, конечно, бегущий дурак.

- Now, remember how I told you that Jenny never seemed to want to go home?
- А теперь вспомни, как я вам говорил, что Дженни, никогда казалось, не хотела возвращаться домой?

- Well, she lived in a house that was as old as Alabama.
- Ну, она жила в доме, который был таким же старым, как Алабама.

- Her mama had gone up to heaven when she was five, and her daddy was some kind of a farmer.
- Ее мама попала (наверх) в рай, когда ей было пять (лет), а папа был кем-то вроде фермера.

- Jenny?
- Дженни?

- He was a very loving man.
- Он был очень любящим человеком.

- He was always kissing and touching her and her sisters.
- Он всегда целовал и трогал ее и ее сестер.

- And then this one time, Jenny wasn't on the bus to go to school.
- А потом в этот раз, Дженни не была автобусе, чтобы поехать в школу.

- Jenny, why didn't you come to school today?
- Дженни, почему ты не пришла в школу сегодня?

- Daddy's taking a nap.
- Папа берёт сон (дремлет).

- Jenny!
- Дженни!

- Come on!
- Ну же!

- Jenny, where'd you run to?
- Дженни, куда ты убежала?

- You'd better get back here, girl!
- Тебе лучше вернуться обратно сюда, девочка!

- Where you at?
- Где ты?

- Jenny! Jenny! Where you at?
- Дженни! Дженни! Где ты?

- Jenny!
- Дженни!

- Pray with me, Forrest. Pray with me.
- Помолись со мной, Форрест. Молись со мной.

- Jenny!
- Дженни!

- Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here.
- Дорогой Господь, сделай меня птицей, чтобы я могла улететь далеко-далеко отсюда.

- Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here.
- Дорогой Господь, сделай меня птицей, чтобы я могла улететь далеко-далеко отсюда.

- Mama always said that God is mysterious.
- Мама всегда говорила, что Бог загадочен.

- Jenny!
- Дженни!

- He didn't turn Jenny into a bird that day.
- Он не превратил Дженни в птицу в тот день.

- You'd better get back here!
- Тебе лучше вернуться обратно сюда!

- Instead, he had the police say Jenny didn't have to stay in that house no more.
- Вместо этого он попросил полицию сказать, что Дженни больше не должна оставаться в этом доме.

- She went to live with her grandma just over on Creekmore Avenue, which made me happy, 'cause she was so close.
- Она переехала жить к своей бабушке на Крикмор-Авеню, что сделало меня счастливым, потому что она была так близко.

- Some nights, Jenny would sneak out and come on over to my house, just 'cause she said she was scared.
- Некоторые ночам Дженни тайком приходила ко мне домой просто потому, что ей было страшно.

- Scared of what, I don't know, but I think it was her grandma's dog.
- Чего она боялась, я не знаю, но думаю, что это была ее бабушки собака её бабушки.

- He was a mean dog.
- Он был злой собакой.

- Anyway, Jenny and me was best friends all the way up through high school.
- Как бы то ни было, Дженни и я были лучшими друзьями (весь путь наверх) до старшей школы.

- Hey, stupid!
- Эй, тупица!

- Quit it!
- Прекрати это!

- Run, Forrest, run!
- Беги, Форрест, беги!

- Hey, did you hear me, stupid?
- Эй, ты слышишь меня, тупица?

- Run, Forrest!
- Беги, Форрест!

- Come on, get in the truck!
- Давай, залезай в грузовик!

- Get in the truck! Let's move it!
- Залезай в грузовик! Давай двигай это!

- Come on, he's getting away! Move it!
- Ну же, он уходит! Шевелись!

- Run, Forrest! Run!
- Беги, Форрест! Беги!

- You better be running, stupid!
- Тебе лучше бежать, глупый!

- Come on, dummy!
- Ну же, болван!

- Haul ass, dummy!
- Тащи задницу, болван!

- Yeah, you better get running!
- Да, тебе лучше начать бежать!

- Jack rabbit!
- Американский заяц!

- Yeah!
- Да!

- Go! Go! Go!
- Иди! Иди! Иди!

- Run, Forrest!
- Беги, Форрест!

- Now, it used to be, I ran to get where I was going, I never thought it would take me anywhere.
- Теперь, так раньше было, я бегал, чтобы добраться, куда я шёл, я никогда не думал, что это приведет меня куда-нибудь.

- Who in the hell is that?
- Кто это, черт возьми? (досл кто в аду это)

- That there is Forrest Gump, Coach.
- Это Форрест Гамп, тренер.

- Just a local idiot.
- Просто местный идиот.

- And can you believe it?
- И вы можете поверить в это?

- I got to go to college, too.
- Я получил (возможность) пойти в колледж тоже.

- Forrest! Forrest! Run!
- Форрест! Форрест! Беги!

- Okay!
- Ладно!

- Run!
- Беги!

- Run, you stupid son of a bitch! Run!
- Беги, тупой сукин сын! Беги!

- You son of a bitch! Run! Go! Run!
- Ты сукин сын! Беги! Вперед! Беги!

- No! Turn! Go!
- Нет! Поверни! Вперед!

- He must be the stupidest son of a bitch alive, but he sure is fast!
- Он, должно быть, самый тупой сукин сын на свете, но он действительно быстрый!

- Now, maybe it's just me, but college was very confusing times.
- Теперь, может быть, это только для меня, но колледж был очень запутанным временем.