Урок 58011

В этом документе два текста. Текст 1 - частичный перевод, мы рекомендуем его для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.













Текст 1


- Iris...you're a knockout. (красотка)

- Thank you.

- And may I say, so are you. Did I do my tie (завязать галстук) okay? I haven't worn one in 15 years.

- It's perfect.

- I like this Hugo Boss. He cuts a nice suit. I've got something for you. Forgive me. The last time I had a date, this is what we did.

- It's beautiful.

- If it's corny, or if it's going to ruin your outfit...you don't have to wear it.

- I like corny. (банальный, чересчур сентиментальный) I'm looking for corny in my life.

- That's a nice line.

- It's all those movies!

- Okay, let's do it.

- Let's get this embarrassment over with. (давай покончим с этим неловким положением, стеснением)

- Okay.

- Mr. Abbott?

- Yes, sir.

- We're all ready for you.

- Ladies and gentlemen, Mr. Arthur Abbott!

- Oh, hi!

- Arthur, you made it.

- Thank you. Thank you too.

- Thank you very much.

- I'll take you up, (я провожу вас наверх) Mr. Abbott.

- Go on, go for it.

- I'll do it.

- The man is a rock star.

- Hi!

- Sorry I'm late. The Maggie thing took a little time, but it is over. Finished, kaput. You look beautiful.

- Thank you.

- Thanks.

- Thank you, thank you.

- I'm... I'm absolutely overwhelmed (переполненный эмоциями) ...that I could climb those stairs.

- He did great.

- I came to Hollywood over 60 years ago...and immediately fell in love with motion pictures. (кино) And it's a love affair (любовная интрига) that's lasted a lifetime. When I first arrived in Tinseltown......there were no cineplexes or multiplexes. (многозальный кинотеатр) No such thing as a Blockbuster or DVD. I was here before conglomerates owned the studios. Before pictures had special effects teams. And definitely before box office (касса кинотеатра) results were reported...like baseball scores (счёт) on the nightly news.

- He is so fantastic.

- Iris?

- Yes?

- What are you doing New Year's Eve?

- I'll be back in England by New Year's Eve.

- You know, I've never been to England. I've never been to Europe.

- No?

- If I come over there, will you go out (пойти на свидание) with me on New Year's Eve?

- Love to.

- We're not gonna make a bigger deal out of this than it already is.

- No, we're not. It's not like we're never going to speak or e-mail or...

- No set rules. (установленные правила)

- None.

- So now I'm just gonna kiss you for the millionth time...and say, "Be seeing you."

- Be seeing you.

- Take care of yourself.

- Did you have a good holiday, miss?

- Yeah. Great. Maybe the best ever.

- Amanda Woods...welcome back.

- Turn around!

- Turn around and go back, please!

- Did you forget something?

- Yes! Yes.

- Can you go any faster?

- This lane's tricky. (коварная дорога) It's gonna take a bit.

- It's okay, just stop.

- Madam? Madam!

- Graham? Graham.

- You know...I was just thinking...why would I ever leave before New Year's Eve? That makes no sense (не имеет смысла) at all. I mean, you didn't exactly ask me out (пригласить на свидание) ...but you did say you loved me...so I'm thinking I've got a date. If you'll have me.

- I have the girls New Year's Eve.

- Sounds perfect.

- I'm coming to get you!

- You look just like an angel on the top of the Christmas tree.

- You got so big. Give us a kiss.

- Come and tell me all about your Christmas presents.

- Go sit with Miles.

- Sweetie.

- I challenge ye. (бросать вызов)

- Me?

- The love train is leaving the station.

- Happy New Year!

- Happy New Year!

- Happy New Year!

- Happy New Year, everybody!

















Текст 2

- Iris...you're a knockout.
- Айрис...ты красавица.

- Thank you.
- Спасибо.

- And may I say, so are you.
-И можно я скажу, Вы тоже.

- Did I do my tie okay?
- Я завязал галстук хорошо?

- I haven't worn one in 15 years.
- Я не носил его уже 15 лет.

- It's perfect.
- Идеально.

- I like this Hugo Boss.
- Мне нравится этот Hugo Boss.

- He cuts a nice suit.
- Он шьёт отличные костюмы.

- I've got something for you.
- У меня есть кое-что для тебя.

- Forgive me. The last time I had a date; this is what we did.
- Прости меня. В последний раз, когда у меня было свидание, это было то, что мы дарили.

- It's beautiful.
- Это красиво.

- If it's corny, or if it's going to ruin your outfit...
- Если это банально, или если это испортит твой наряд...

...you don't have to wear it.
...тебе не обязательно надевать его.

- I like corny.
- Мне нравится банальность.

- I'm looking for corny in my life.
- Я ищу банальное в своей жизни.

- That's a nice line.
- Это отличная реплика.

- It's all those movies!
- Это всё те фильмы!

- Okay, let's do it.
- Ладно, давай сделаем это.

- Let's get this embarrassment over with.
- Давай покончим с этим недоразумением.

- Okay.
- Ок.

- Mr. Abbott?
- Мистер Аббот?

- Yes, sir.
- Да, сэр.

- We're already for you.
- Мы ждём вас.

- Ladies and gentlemen,
- Дамы и господа!

- Mr. Arthur Abbott!
- Мистер Артур Аббот!

- Oh, hi!
- Ой, привет!

- Arthur, you made it.
- Артур, ты сделал это.

- Thank you. Thank you too.
- Спасибо, спасибо вам тоже.

- Thank you very much.
- Большое спасибо.

- I'll take you up, Mr. Abbott.
- Я Вас провожу, мистер Аббот.

- Go on, go for it.
- Идите, сделайте это.

- I'll do it.
- Я сделаю это.

- The man is a rock star.
- Этот мужик рок-звезда!

- Hi!
- Привет!

- Sorry I'm late.
- Прости, я опоздал.

- The Maggie thing took a little time, but it is over.
- Встреча с Мегги заняла время, но теперь это (отношения) кончено.

- Finished, kaput.
- Кончено, капут.

- You look beautiful.
- Ты выглядишь отлично.

- Thank you.
- Спасибо тебе.

- Thanks.
- Спасибо.

- Thank you, thank you.
- Спасибо, спасибо.

- I'm...
- Я...

- I'm absolutely overwhelmed...
- Я полностью переполнен эмоциями...

...that I could climb those stairs.
...что я смог подняться по этим ступенькам.

- He did great.
- Он молодчина. (досл. он сделал отлично)

- I came to Hollywood over 60 years ago...
- Я пришёл в Голливуд более 60 лет назад...

...and immediately fell in love with motion pictures.
...и моментально влюбился в кинематограф.

- And it's a love affair that's lasted a lifetime.
- И это любовный роман, который длится всю жизнь.

- When I first arrived in Tinseltown...there were no cineplexes or multiplexes.
- Когда я впервые приехал в Тинселтаун... тогда ещё не было ни многозальных кинотеатров или развлекательных парков.

- No such thing as a…
- Не было таких понятий как…

- Blockbuster or DVD.
блокбастер или DVD.

- I was here before conglomerates owned the studios.
- Я был здесь до того, как корпорации владели киностудиями.

- Before pictures had special effects teams.
- До того, как кино получило команды для спецэффектов.

- And definitely before box office results were reported...
- И конечно до того, как результаты кассовых сборов выставлялись ...

...like baseball scores on the nightly news.
...как будто бейсбольные счета в вечерних новостях.

- He is so fantastic.
- Он такой невероятный.

- Iris?
- Айрис?

- Yes?
- Да?

- What are you doing New Year's Eve?
- Что ты будешь делать новогодним вечером?

- I'll be back in England by New Year's Eve.
- Я вернусь в Англию к новогоднему вечеру.

- You know, I've never been to England.
- Ты знаешь, я никогда не был в Англии.

- I've never been to Europe.
- Я никогда не бывал в Европе.

- No?
- Нет?

- If I come over there, will you go out with me on New Year's Eve?
- Если я приеду, ты пойдёшь на свидание со мной в новогодний вечер?

- Love to.
- С удовольствием.

- We're not gonna make a bigger deal out of this than it already is.
- Мы не будем придавать большее значение этому, чем есть на самом деле.

- No, we're not.
- Нет, мы не будем.

- It's not like we're never going to speak or e-mail or...
- Это не значит, что мы никогда не будем общаться и посылать друг другу письма...

- No set rules.
- Никаких установленных правил.

- None.
- Никаких.

- So now I'm just gonna kiss you for the millionth time...
- Сейчас я просто собираюсь поцеловать тебя в миллионный раз...

...and say, "Be seeing you."
...и скажу, "Увидимся."

- Be seeing you.
- Увидимся.

- Take care of yourself.
- Береги себя.

- Did you have a good holiday, miss?
- У вас были хорошие выходные, мисс?

- Yeah.
- Да.

- Great.
- Превосходные.

- Maybe the best ever.
- Наверное, лучшие когда-либо.

- Amanda Woods...
- Аманда Вудс...

...welcome back.
...добро пожаловать обратно.

- Turn around!
- Разворачивайтесь!

- Turn around and go back, please!
- Разворачивайтесь и поезжайте обратно, пожалуйста!

- Did you forget something?
- Вы забыли что-то?

- Yes! Yes.
- Да! Да.

- Can you go any faster?
- Можете вы ехать быстрее?

- This lane's tricky.
- Эта дорога коварная.

- It's gonna take a bit.
- Это займёт немного (времени).

- It's okay, just stop.
- Ладно, просто остановитесь.

- Madam?
- Мадам?

- Madam!
- Мадам!

- Graham?
- Грэм?

- Graham.
- Грэм.

- You know...
- Ты знаешь...

...I was just thinking...
...я тут подумала...

...why would I ever leave before New Year's Eve?
...с чего я вообще уезжаю перед новогодним вечером?

- That makes no sense at all.
- Это не имеет смысла абсолютно.

- I mean, you didn't exactly ask me out...
- Я имею в виду, ты же не пригласил меня на свидание

...but you did say you loved me...
...но ты же сказал, что ты любишь меня...

...so, I'm thinking I've got a date.
...так что, я думаю, у меня есть свидание.

- If you'll have me.
- Если ты примешь меня.

- I have the girls New Year's Eve.
- Я встречаю с девочками новогодний вечер.

- Sounds perfect.
- Звучит идеально.

- I'm coming to get you!
- Я схвачу тебя!

- You look just like an angel on the top of the Christmas tree.
- Ты выглядишь точно, как ангел на верхушке Новогодней ёлки.

- You got so big. Give us a kiss.
- Так выросла так сильно. Поцелуй нас.

- Come and tell me all about your Christmas presents.
- Пойдём и расскажешь мне все про свои Рождественские подарки.

- Go sit with Miles.
- Иди сядь с Майлсом.

- Sweetie.
- Сладенькая!

- I challenge ye.
- Я бросаю вызов.

- Me?
- Мне?

- The love train is leaving the station.
- Поезд любви покидает станцию!

- Happy New Year!
- С Новым Годом!

- Happy New Year!
- С Новым Годом!

- Happy New Year!
- С Новым Годом!

- Happy New Year, everybody!
- С Новым Годом, всех!