Урок 58010

В этом документе два текста. Текст 1 - частичный перевод, мы рекомендуем его для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.













Текст 1


- Morning, Jesus.

- Good morning.

- Santa Anas?

- Oh, yeah, long time now.

- Hi, Marta.

- Hi, Iris.

- Hi there.

- Hello!

- Good morning.

- I counted. (считать) Nine movies are opening (выходить в кинотеатре) today. I remember when nine movies would open in a month. Now a picture has to make a killing (произвести фурор) the first weekend or they're dead. This is supposed to be conducive (способствовать) to great work?

- Arthur, have you always been this feisty? (колкий)

- Well, I may have slowed down a little, but yes. You've gotta fight the fight, kid.

- Okay, your mail. Gas company, phone bill. And a letter from the Writers Guild (гильдия) of America, West.

- Are you watching the movies I recommended?

- Yes! Love them. Irene Dunne is fantastic.

- Gumption. (смышлёность)

- Oh, my God, tons of it. Arthur, don't you want to open that letter you just threw in the bin? (корзина)

- No. They keep writing me about the same thing.

- But it might be important. It's not. They want to arrange (организовать) some kind of tribute to me. A night with me. I don't know. It sounds God-awful.

- What are you talking about? That sounds brilliant!

- Would you like to walk out on a stage, on a walker (клюка), looking 100 years old and see 11 schnooks (болван) who showed up just to see you? They can forget it. I ain't falling for this.

- So now, what's up?

- May I?

"An Evening with Arthur Abbott." "Dear Mr. Abbott... several attempts (попытка) to contact you regarding (касающихся)..." "We have not yet received your response. This special night will be a tribute to your.... lifetime screenwriting achievement and contribution to the profession. (достижения и вклад в профессию) Congratulations on this much-deserved honor." (поздравляем с заслуженным признанием) Arthur, this is a big deal. You know, and they want to do this soon. Listen, I reckon (полагать)that with a little bit of exercise... you could walk out on your own. And, you know, maybe I could go with you. As, like, your date or something.

I would take you proudly, my darling, but I'm not going. Anyway, how would you propose to get me in shape? Seriously.

- Easy.

- You're doing really well. Nearly there. Nearly there. Nearly there. Bravo! Here we go, back the other way.

- You okay?

- Yeah, I'm fine.

- You sure?

- Yeah, I just slipped. (поскользнуться)

- Hello?

- So, are you ever coming home?

- Oh, my God. Hi.

How's it going?

- Great. I met a really nice guy.

- See? And you said you'd never.

- What's he like?

- He's really cute. I feel great when I'm with him...which is an entirely new experience. And he's about 90 years old.

- Come on.

- He's my next-door neighbor. Or Amanda's next-door neighbor. By the way, you should go meet her.

- Yeah. I have, actually.

- Oh, bugger (чёрт возьми). Call waiting. Can you hold on for (подождать) a sec? Hold on.

- I really wanna talk to you.

- Sure.

- Hello.

- Iris, hi, it's Amanda.

- How are you? How's it going?

- Everything's great. How are you?

- Oh, I'm loving it. Can you hold for a sec? My brother's on the other line.

- Graham?

- Yes. He said you met.

- Yes, we did meet. How is he?

- Fine, I think. Can you just hold on for a sec?

- Sure.

- Okay. Hi, sorry. That was Amanda.

- How'd she sound? How is she doing?

- She just asked me how you are.

- And what did you say?

- I asked her to hold.

- Can I call you back?

- I can hold while you speak to her.

- Really?

- Find out how she is.

- Okay. My brother wants to know how you are.

- Can you tell him I'm good and that I'm just walking Charlie in the village. What's he been up to? (чем он занимается) Did he say?

- I'm not sure.

- Do you want me to ask him?

- Sure.

- Okay. Hold, please.

- I can't believe that you have had sex with the woman staying in my house!

- He told you that?

- Oh, my God!

- Oh, my God!

- Oh, my God. I thought I was talking to Graham! Can you just hold, please? I'm terribly sorry. I can't believe you had sex with Amanda! The one thing she asked me was, "Are there any men in your town?" I assured (уверить) her that there were not. Then you meet her and immediately get into her knickers! (вульг.. заниматься сексом)

- Still me.

- Bollocks! I must have lost him. Amanda, I am so sorry. Can I call you back?

- Sure.

- Okay, bye.

- Yes, hello.

- It's Miles. Am I in trouble?

- Oh, Miles. Hi.

- What are you up to this Christmas Eve? (сочельник)

- Not much. But in a little bit... I'm gonna go to the video shop and get the next movie on Arthur's list.

- Do you want some company?

- Love some.

- Hey, I got you the best drink in town, but I didn't know...if you liked a little dollop (небольшое количество, ложка) of whipped cream (взбитые сливки) or a big one...so I got both and you can have each one... Hello, big dollop! Say, you look great, by the way.

- Thanks.

- Really great.

- Thanks, I'm feeling good. I've been working out with Arthur.

- What? No. I'm sure it's an awesome (суперская, классная) workout. I'm sorry. I'm trying not to picture (представлять) it.

- Okay, well, the workout's not that great, but the conver... Stop laughing! The conversation is truly fantastic.

- No, that I totally believe. Now let me ask you. Have you seen this?

- Chariots of Fire. (огненные колесницы) Loved it. Such a great score (партитура) by Vangelis. He took electronic scores to a new level. It was groundbreaking (новаторский). I'm gonna test you on this later.

- Okay. Driving Miss Daisy. (шофёр мисс Дейзи)

- Hans. Very unexpected.

- Do you remember how great it was?

- Sassy! (нахальный) Love it.

- Is this a bad game?

- No!

- Okay. Keep going. Sometimes I get self-conscious (застенчивый, смущающийся) about my...

- And: Are you embarrassed (смущаться) by this game I've started to play?

- Okay. It's not a library.

- I can go loud.

- Two notes and you've got a villain. (злодей)

- I don't know what to say about it. Totally brill. (гениальный)

- I bet you didn't know that was all written for the movie. It was a score.

- I did know that one.

- Can't go anywhere.

- Oh, my God. Okay, this one? You have to check this out some time. The Mission. The score is genius. It just comes from a totally different place. It's like... I can't even... Just promise me you'll rent it and listen to it.

- Renting.

- Thank you.

- It changed my world.

- What?

- Maggie!

- Why do I always fall for the bad girl?

- You didn't know she was a bad girl.

- I knew she wasn't good.

- Do you have anything a little bit stronger?

- Thank you. Let me rephrase this: Why am I attracted to a person I know isn't good?

- I happen to know the answer to this. You're hoping you're wrong. She does something that tells you she's no good, you ignore it. Every time she comes through (выпутаться) and surprises you, she wins you over... and you lose that argument with yourself that she's not for you.

- Exactly.

- And on top of that, there's the old standby (дежурная фраза): "I can't believe a girl like that would be with a guy like me." You know what she said to me tonight? She finished in Santa Fe after two days...and has been staying with whatever-his-name-was. Which means she's been right here in town. When I spoke to her this morning on her cell and she said: "I'm looking out my window and it's snowing." She was in Santa Monica. What did she do, go to Weather. Com? That must have made them scream with laughter. (надорвать живот от смеха) And in the meantime, I sent her Christmas gift to Santa Fe yesterday. I stood in line at FedEx to make sure she got it on time. Classic, right? I don't wanna ruin your Christmas Eve. You don't have to listen to this.

- It's okay. I like the company. So how about some food? Shall I make us a little Christmas fettuccine (паста)?

- Sure.

- Listen. I know it's hard to believe people when they say, "I know how you feel." But I actually know how you feel. You see... I was... seeing someone back in London. We worked for the same newspaper. And then I found out that he was also seeing this other girl, Sarah... from the Circulation Department on the 19th floor. It turned out (оказаться) that he wasn't in love with me like I thought. What I'm trying to say is...I understand feeling as small and as insignificant... as humanly (человечески) possible. How it can actually ache (болеть) in places that you didn't know you had inside you. It doesn't matter how many new haircuts you get...or gyms you join... or how many glasses of chardonnay you drink with girlfriends. You still go to bed every night going over (прокручивать, заново вспоминать) every detail...and wonder what you did wrong or how you could have misunderstood. (неправильно понять) And how in the hell, for that brief moment... you could think that you were that happy? And sometimes you can even convince (убедить) yourself... that he'll see the light and show up at your door. And after all that...however long "all that" may be... you'll go somewhere new. And you'll meet people who make you feel worthwhile (ценность) again. And little pieces of your soul (душа) will finally come back. And all that fuzzy (неясный) stuff… those years of your life that you wasted...that will eventually begin to fade. (исчезать)

- Well, fuck. You need this more than I do. That's what you're doing here? You're getting over (переживать расставание) somebody?

- Yeah. This is me in good shape.

- Is this the guy who sent you pages from his novel?

- Yeah.

- He needs me.

- So, he stays in touch?

- All the time.

- That makes it impossible to forget, which is great for him, sucks for you.

- You see how great your life is compared to (по сравнению) mine?

- Okay, let's go. I'm making you some fettuccine.

- It is Christmas Eve, and we are going to sit out on that patio...gonna make ourselves a little fire, pop some bubbly (открыть шампанское) ...and we are gonna celebrate being young and being alive.

- You with me, Simpkins?

- Miles. You really are an incredibly decent (невероятно приличный) man.

- I know. That's always been my problem.













Текст 2

- Morning, Jesus.
- Доброе утро, Иисус.

- Good morning.
- Доброе утро.

- Santa Anas?
- Санта Анас?

- Oh, yeah, long time now.
- О да, давно уже.

- Hi, Marta.
- Привет, Марта.

- Hi, Iris.
- Привет, Ирис.

- Hi there.
- Всем привет.

- Hello!
- Здравствуйте!

- Good morning.
- Доброе утро.

- I counted.
- Я посчитал.

- Nine movies are opening today.
- Девять фильмов открываются (начинают показ) сегодня.

- I remember when nine movies would open in a month.
- Я помню, когда девять фильмов открывались (начинали показ) в месяц.

- Now a picture has to make a killing the first weekend or they're dead.
- Теперь картина должна совершить убийство (стать успехом) первые выходные или они мертвы. (провалились)

- This is supposed to be conducive to great work?
- Это должно быть благоприятным для хорошей работы?

- Arthur, have you always been this feisty?
- Артур, ты всегда был таким злющим?

- Well, I may have slowed down a little, but yes.
- Ну, возможно, я немного замедлился, но да.

- You've gotta fight the fight, kid.
- Ты должен бороться, парень.

- Okay, your mail.
- Хорошо, твоя почта.

- Gas company, phone bill.
- Газовая компания, телефонный счет.

- And a letter from the Writers Guild of America, West.
- И письмо от Гильдии писателей Америки, Запад.

- Are you watching the movies I recommended?
- Ты смотришь фильмы, которые рекомендовал?

- Yes! Love them.
- Да! Обожаю их.

- Irene Dunne is fantastic.
- Ирэн Данн фантастическая.

- Gumption.
- Здравый ум.

- Oh, my God, tons of it.
- Боже мой, тонны этого.

- Arthur, don't you want to open that letter you just threw in the bin?
- Артур, ты не хочешь открыть это письмо, которое ты только что бросил в ведро?

- No. They keep writing me about the same thing.
- Нет, они продолжают писать мне о той же вещи.

- But it might be important.
- Но это может быть важно.

- It's not. They want to arrange some kind of tribute to me.
- Это нет. Они хотят организовать какой-то трибьют мне.

- A night with me.
- Ночь со мной

- I don't know. It sounds God-awful.
- Я не знаю. Звучит Боже мой ужасно.

- What are you talking about?
- О чем ты говоришь?

- That sounds brilliant!
- Это звучит великолепно!

- Would you like to walk out on a stage, on a walker, looking 100 years old...
- Ты хочешь выйти на сцену, с клюкой, выглядя на 100 лет ...

...and see 11 schnooks who showed up just to see you?
... и увидеть 11 придурков, которые приехали только чтобы увидеть тебя?

- They can forget it.
- Они могут забыть это.

- I ain't falling for this.
- Я не поведусь на это. ( досл. я не падаю на это)

- So now, what's up?
- Итак, что случилось?

- May I?
- Могу ли я?

- An Evening With Arthur Abbott.
- Вечер с Артуром Эбботтом.

- Dear Mr. Abbott... several attempts to contact you regarding...
- Уважаемый мистер Эбботт ... несколько попыток связаться с вами по поводу ...

- We have not yet received your response.
- Мы еще не получили ваш ответ.

- This special night will be a tribute to your lifetime screenwriting achievement and contribution to the profession.
- Эта особенная ночь будет данью вашей пожизненным сценаристским достижения и вкладу в профессию.

- Congratulations on this much-deserved honor.
- Поздравляю с этой заслуженной честью.

- Arthur, this is a big deal.
- Артур, это большое дело.

- You know, and they want to do this soon.
- Вы знаете, и они хотят сделать это в скоро.

- Listen, I reckon that with a little bit of exercise...
- Слушай, я считаю, что с небольшим количеством упражнений ...

...you could walk out on your own.
... ты сможешь идти сам по себе. (самостоятельно)

- And, you know, maybe I could go with you.
- И, ты знаешь, может быть, я могла бы пойти с тобой.

- As, like, your date or something.
- Как, например, партнёр или что-то.

- I would take you proudly, my darling, but I'm not going.
- Я бы с гордостью взял тебя, моя дорогая, но я не пойду

- Anyway, how would you propose to get me in shape? Seriously.
- Во всяком случае, как бы ты предложила привести меня в форму? Серьёзно.

- Easy.
- Легко.

- You're doing really well.
- Ты делаешь всё хорошо.

- Nearly there. Nearly there.
- Почти там. Почти там.

- Nearly there.
- Почти там.

- Bravo! Here we go, back the other way.
- Браво! Давай, обратно в другую сторону.

- You okay?
- Ты в порядке?

- Yeah, I'm fine.
- Да, я в порядке.

- You sure?
- Ты уверен?

- Yeah, I just slipped.
- Да, я просто поскользнулся.

- Hello?
- Привет?

- So, are you ever coming home?
- Так ты когда-нибудь приедешь домой?

- Oh, my God. Hi.
- Боже ты мой. Здравствуй.

- How's it going?
- Как делишки?

- Great. I met a really nice guy.
- Отлично. Я встретил действительно хорошего парня.

- See? And you said you'd never…
- Видишь? И ты сказала, что никогда ...

- What's he like?
- Какой он?

- He's really cute. I feel great when I'm with him...
- Он действительно милый, я прекрасно себя чувствую, когда я с ним ...

...which is an entirely new experience.
... это совершенно новый опыт.

- And he's about 90 years old.
- И ему около 90 лет.

- Come on.
- Да ну.

- He's my next-door neighbor.
- Он мой ближайший сосед. (досл. next- следующая, door- дверь)

- Or Amanda's next-door neighbor.
- Или ближайший сосед Аманды.

- By the way, you should go meet her.
- Кстати, ты должен пойти встретиться с ней.

- Yeah. I have, actually.
- Да уж. Я встретился, на самом деле.

- Oh, bugger. Call waiting.
- Ох, черт возьми. Ожидание звонка. (звонок на другой линии)

- Can you hold for a sec? Hold on.
- Ты можешь подождать секунду? Повеси.

- I really wanna talk to you.
- Я действительно хочу поговорить с тобой.

- Sure.
- Конечно.

- Hello.
- Привет.

- Iris, hi, it's Amanda.
- Айрис, привет, это Аманда.

- How are you? How's it going?
- Как твои дела? Как делишки?

- Everything's great. How are you?
- Все здорово. Как твои дела?

- Oh, I'm loving it.
- О, я люблю это. (мне очень нравится здесь)

- Can you hold for a sec?
- Вы можете подождать секунду?

- My brother's on the other line.
- Мой брат на другой линии.

- Graham?
- Грэм?

- Yes. He said you met.
- Да. Он сказал, что вы встретились.

- Yes, we did meet. How is he?
- Да, мы встретились. Как он?

- Fine, I think.
- Хорошо, я думаю.

- Can you just hold on for a sec?
- Можешь подождать секунду?

- Sure.
- Конечно.

- Okay. Hi, sorry. That was Amanda.
- Хорошо. Привет извините. Это была Аманда.

- How'd she sound?
- Как она звучит?

- How is she doing?
- Как она поживает?

- She just asked me how you are.
- Она просто спросила меня, как ты.

- And what did you say?
- А что ты сказала?

- I asked her to hold.
- Я попросила ее подержать.

- Can I call you back?
- Могу я тебе перезвонить?

- I can hold while you speak to her.
- Я могу подождать, пока ты говоришь с ней.

- Really?
- В самом деле?

- Find out how she is.
- Узнай, как она.

- Okay. My brother wants to know how you are.
- Хорошо. Мой брат хочет знать, как ты.

- Can you tell him I'm good and that I'm just walking Charlie in the village.
- Можешь ли ты сказать ему, что я хорошо и что я просто гуляю с Чарли в деревне.

- What's he been up to? Did he say?
- Чем он занимался? Он сказал?

- I'm not sure.
- Я не уверена.

- Do you want me to ask him?
- Ты хочешь, чтобы я спросила его?

- Sure.
- Конечно.

- Okay. Hold, please.
- Хорошо. Подождите пожалуйста.

- I can't believe that you have had sex with the woman staying in my house!
- Я не могу поверить, что у тебя был секс с женщиной, остановившейся в моем доме!

- He told you that?
- Он сказал тебе это?

- Oh, my God!
- Боже ты мой!

- Oh, my God!
- Боже ты мой!

- Oh, my God. I thought I was talking to Graham!
- Боже ты мой. Я думала, что разговаривал с Грэмом!

- Can you just hold, please?
- Ты можешь просто подождать, пожалуйста?

- I'm terribly sorry.
- Мне ужасно жаль.

- I can't believe you had sex with Amanda!
- Я не могу поверить тебе, ты занимался сексом с Амандой!

- The one thing she asked me was, I assured her that there were not.
- Единственное, что она спросила меня,

- Are there any men in your town?
- Есть ли в вашем городе мужчины, я заверила ее, что не было.

- Then you meet her and immediately get into her knickers!
- Тогда ты встречаешь ее и сразу залезаешь в ее трусики!

- Still me.
- Все еще я.

- Bollocks! I must have lost him.
- Ерунда! Должно быть, я потеряла его.

- Amanda, I am so sorry.
- Аманда, мне очень жаль.

- Can I call you back?
- Могу я тебе перезвонить?

- Sure.
- Конечно.

- Okay, bye.
- Хорошо, пока.

- Yes, hello.
- Да. Здравствуйте.

- It's Miles. Am I in trouble?
- Это Майлс. Я в беде?

- Oh, Miles. Hi.
- О, Майлс. Здравствуй.

- What are you up to this Christmas Eve?
- Что ты делаешь в этот сочельник?

- Not much. But in a little bit...
- Немного. Но через некоторое ( время) ...

...I'm gonna go to the video shop and get the next movie on Arthur's list.
... я пойду в видео магазин и возьму следующий фильм в списке Артура.

- Do you want some company?
- Вы хотите какую-нибудь компанию?

- Love some.
- С удовольствием. (люблю немного)

- Hey, I got you the best drink in town, but I didn't know...
- Эй, я принес тебе лучший напиток в городе, но я не знал ...

...if you liked a little dollop of whipped cream or a big one...
... если тебе понравилась маленькая порция взбитых сливок или большая ...

so, I got both and you can have each one...
итак, я взял оба, и ты можешь взять любой...

- Hello, big dollop!
- Привет, большая порция!

- Say, you look great, by the way.
- Скажи, ты выглядишь великолепно, кстати.

- Thanks.
- Спасибо.

- Really great.
- Действительно здорово.

- Thanks, I'm feeling good.
- Спасибо, я чувствую себя хорошо.

- I've been working out with Arthur.
- Я тренировалась с Артуром.

- What?
- Что?

- No.
- Нет.

- I'm sure it's an awesome workout.
- Я уверен, что это потрясающая тренировка.

- I'm sorry. I'm trying not to picture it.
- Мне жаль. Я стараюсь не представлять это.

- Okay, well, the workout's not that great,
- Хорошо, хорошо, тренировка не так уж велика,

but the conver...
но разг ...

- Stop laughing!
- Прекратить смеяться!

- The conversation is truly fantastic.
- Разговор действительно фантастический.

- No, that I totally believe.
- Нет, в это я полностью верю.

- Now let me ask you.
- Теперь позволь мне спросить тебя

- Have you seen this?
- Ты видела это?

- Chariots of Fire. Loved it.
- Огненные колесницы. Люблю это.

- Such a great score by Vangelis.
- Такая отличная партитура от Вангелиса.

- He took electronic scores to a new level. It was groundbreaking.
- Он вывел электронные партитуры к новому уровню. Это было новаторским.

- I'm gonna test you on this later.
- Я собираюсь проверить тебя (на знание этого) позже.

- Okay. Driving Miss Daisy.
- Хорошо. Водитель мисс Дейзи.

- Hans. Very unexpected.
- Ганс. Очень неожиданно

- Do you remember how great it was?
- Ты помнишь, как это было здорово?

- Sassy! Love it.
- Нахальный! Люблю такое.

- Is this a bad game?
- Это плохая игра?

- No!
- Нет!

- Okay.
- Хорошо.

- Keep going.
- Продолжай.

- Sometimes I get self-conscious about my...
- Иногда я стесняюсь моей...

- And… аre you embarrassed by this game I've started to play?
- И ... ты смущена этой игрой, которую я начал играть?

- Okay. It's not a library.
- Хорошо. Это не библиотека.

- I can go loud.
- Я могу сделать громко.

- Two notes and you've got a villain.
- Две ноты, и у вас есть злодей.

- I don't know what to say about it.
- Я не знаю, что сказать об этом.

- Totally brill.
- Абсолютно блестящий.

- I bet you didn't know that was all written for the movie.
- Держу пари, ты не знала, что это все написано для фильма.

- It was a score.
- Это была партитура.

- I did know that one.
- Я знала это.

- Can't go anywhere.
- Не могу никуда идти.

- Oh, my God. Okay, this one?
- Боже ты мой. Хорошо, этот?

- You have to check this out some time.
- Вы должны послушать этот некоторое время. (когда-нибудь)

- The Mission.
- Миссия.

- The score is genius.
- Партитура гениальна.

- It just comes from a totally different place.
- Это происходит из совершенно другого места.

- It's like... I can't even...
- Это как ... я не могу даже ...

- Just promise me you'll rent it and listen to it.
- Просто пообещай мне, что ты возьмёшь в прокат и послушаешь это.

- Renting.
- Беру.

- Thank you.
- Спасибо.

- It changed my world.
- Это изменило мой мир.

- What?
- Что?

- Maggie!
- Мэгги!

- Why do I always fall for the bad girl?
- Почему я всегда влюбляюсь в плохую девочку?

- You didn't know she was a bad girl.
- Ты не знал, что она была плохой девочкой.

- I knew she wasn't good.
- Я знал, что она не была хороша.

- Do you have anything a little bit stronger?
- У тебя есть что-нибудь немного покрепче?

- Thank you. Let me rephrase this:
- Спасибо. Позвольте мне перефразировать это:

- Why am I attracted to a person I know isn't good?
- Почему меня привлекает человек, который я знаю (является) не хорошим человеком?

- I happen to know the answer to this.
- Я случайно знаю ответ на этот вопрос.

- You're hoping you're wrong.
- Ты надеешься, что ошибаешься.

- She does something that tells you she's no good, you ignore it.
- Она делает то, что говорит тебе она не годится, ты игнорируешь это.

- Every time she comes through and surprises you, she wins you over…
- Каждый раз, когда она старается и (досл. comes- проходит, throught - через) удивляет тебя, она заполучает твоё расположение … (досл. wins- выигрывает, over - через)

...and you lose that argument with yourself that she's not for you.
... и ты проиграл этот спор с собой, что она не для тебя.

- Exactly.
- Именно.

- And on top of that, there's the old standby:
- И вдобавок ко всему, есть старая фраза:

- I can't believe a girl like that would be with a guy like me.
- Я не могу поверить, что девушка как эта будет с таким парнем, как я.

- You know what she said to me tonight?
- Ты знаешь, что она сказала мне сегодня вечером?

- She finished in Santa Fe after two days...
- Она закончила в Санта-Фе за два дня ...

...and has been staying with whatever-his-name-was.
... и остановилась с кое-либо-его- имя-было.

- Which means she's been right here in town.
- Что означает, что она была здесь, в городе.

- When I spoke to her this morning on her cell and she said:
- Когда я говорил с ней сегодня утром по её телефону, и она сказала:

- I'm looking out my window and it's snowing.
- Я смотрю в окно и идет снег.

- She was in Santa Monica.
- Она была в Санта-Монике.

- What did she do, go to Weather. Com?
- Что она сделала, пошла на weather. com? (lдосл. weather -погода)

- That must have made them scream with laughter.
- Это, должно быть, заставило их кричать от смеха.

- And in the meantime, I sent her Christmas gift to Santa Fe yesterday.
- А в то время я отправил ее Рождественский подарок в Санта-Фе вчера.

- I stood in line at FedEx to make sure she got it on time.
- Я стоял в очереди в FedEx, чтобы убедиться, что она получит его вовремя.

- Classic, right?
- Классика, верно?

- I don't wanna ruin your Christmas Eve.
- Я не хочу испортить твой Рождественский сочельник.

- You don't have to listen to this.
- Тебе не нужно это слушать.

- It's okay.
- Все в порядке.

- I like the company.
- Мне нравится компания.

- So how about some food?
- Так как насчет еды?

- Shall I make us a little Christmas fettuccine?
- Должна ли я сделать нам маленький рождественский феттучини?

- Sure.
- Конечно.

- Listen.
- Слушай.

- I know it's hard to believe people when they say, "I know how you feel."
- Я знаю, что трудно верить людям, когда они говорят: «Я знаю, что ты чувствуешь».

- But I actually know how you feel.
- Но я на самом деле знаю, что ты чувствуешь.

- You see...
- Понимаешь...

...I was...
...Я была...

...seeing someone back in London.
... встречалась с кем-то в Лондоне.

- We worked for the same newspaper.
- Мы работали на одну газету.

- And then I found out that he was also seeing this other girl, Sarah...
- И тогда я узнала , что он также встречался с этой другой девушкой, Сарой ...

...from the Circulation Department on the 19th floor.
... из отдела Доставки на 19 этаже.

- It turned out that he wasn't in love with me like I thought.
- Оказалось, что он не был влюблен в меня, как я думала.

- What I'm trying to say is...
- То, что я пытаюсь сказать, это ...

...I understand feeling as small and as insignificant...
... я понимаю чувство (когда ты) настолько маленький и столь же незначительный ...

...as humanly possible.
... насколько это по-человечески возможно.

- How it can actually ache in places that you didn't know you had inside you.
- Как это может на самом деле болеть в местах, которые ты не знал, что у тебя есть внутри.

- It doesn't matter how many new haircuts you get...
- Не важно сколько новых стрижек ты делаешь ...

...or gyms you join...
... или спортивные залы, в которые ты вступаешь...

...or how many glasses of chardonnay
... или сколько стаканов шардоне

you drink with girlfriends.
ты пьешь с подругами.

- You still go to bed every night going over every detail...
ты все еще ложишься спать каждую ночь обдумываю каждую деталь ...

...and wonder what you did wrong or how you could have misunderstood.
... и интересуешься, что ты сделал не так или, как вы могли неправильно понять.

- And how in the hell, for that brief moment...
- И как, черт возьми, за этот короткий момент ...

...you could think that you were that happy?
... ты мог подумать, что ты был так счастлив?

- And sometimes you can even convince yourself...
- И иногда ты можешь даже убедить себя ...

...that he'll see the light and show up at your door.
... что он увидит свет (прозреет) и появиться у твоей двери.

- And after all that...
- И после всего этого ...

...however long "all that" may be...
... как бы долго "все это" ни было ...

...you'll go somewhere new.
... ты пойдешь куда-то в новое (место).

- And you'll meet people who make you feel worthwhile again.
- И ты встретишь людей, которые заставляют тебя чувствовать себя стоящим снова.

- And little pieces of your soul will finally come back.
- И маленькие кусочки твоей души наконец вернутся обратно.

- And all that fuzzy stuff...
- И все эти нечеткие вещи ...

...those years of your life that you wasted...
... те годы твоей жизни, что ты потратил ...

...that will eventually begin to fade.
... они в конечном итоге начнут исчезать.

- Well, fuck.
- Ну, черт.

- You need this more than I do.
- Тебе это нужно больше, чем мне.

- That's what you're doing here?
- Это то, что ты здесь делаешь?

- You're getting over somebody?
- Ты переживаешь расставание с кем-то?

- Yeah.
- Да.

- This is me in good shape.
- Это я в хорошей форме.

- Is this the guy who sent you pages from his novel?
- Это тот парень, который послал тебе страницы из своего романа?

- Yeah.
- Да.

- He needs me.
- Он нуждается во мне.

- So, he stays in touch?
- Значит, он остается на связи?

- All the time.
- Все время.

- That makes it impossible to forget, which is great for him, sucks for you.
- Так невозможно забыть его, это здорово для него, отстой для тебя.

- You see how great your life is compared to mine?
- Ты видишь, как прекрасна твоя жизнь по сравнению с моей?

- Okay, let's go.
- Хорошо, идем.

- I'm making you some fettuccine.
- Я сделаю тебе немного феттучини.

- It is Christmas Eve, and we are going to sit out on that patio...
- Это канун Рождества, и мы будем сидеть в этом патио ...

...gonna make ourselves a little fire, pop some bubbly...
... разведём себе небольшой огонь, откроем немного игристого ...

...and we are gonna celebrate being young and being alive.
... и мы будем праздновать то, что мы молодые и живые.

- You with me, Simpkins?
- Ты со мной, Симпкинс?

- Miles.
- Майлс.

- You really are an incredibly decent man.
- Ты действительно невероятно порядочный человек.

- I know.
- Я знаю.

- That's always been my problem.
- Это всегда было моей проблемой.