Урок 58009

В этом документе два текста. Текст 1 - частичный перевод, мы рекомендуем его для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.













Текст 1


- Daddy, can we still have hot chocolate, please?

- Yes.

- With baby marshmallows? (маленькие зефирки)

- Yes.

- Dad take her coat.

- Yes. May I, may I?

- Oh, sure. Thanks.

- Are you married? Tell me fast.

- No.

- Okay.

- I know. I'm a tad overdressed. (немного слишком принарядилась)

- You look like my Barbie.

- Thanks.

- Is that for us?

- Yes. Except for I'm sorry about the wine.

- I apologize for not having mentioned this earlier.

- You're D-I-V-O-R-C-E-D?

- W-I-D-O-W-E-R. (вдовец) Two years ago.

- Amanda, are you by any chance at all into hot chocolate?

- As a matter of fact, I'm totally into it.

- Here we go, Olivia. Olivia...

- Thank you.... blow on it. It's hot.

- You too, Soph.

- She has more marshmallows than me.

- No, she doesn't.

- You each have five.

You have five too.

- Thank you.

- One, two, three, four, five.

- What? Do I have something on my lip?

- Just look! There.

- Oh, hello.

- Hello.

- Hello.

- Going up! Blow on mine.

- Thank you.

- Excellent timing.

- Dad do Mr. Napkin (салфетка) Head.

- No. No, no, no. No Mr. Napkin Head.

- Please? Do it!

- Do it. Do it. Please.

- Do it, please. Beg you, please?

- Please?

- Okay, I'll do it quickly. Oh, well, thank you for that.

You're welcome. Now do it.

- All right. Amanda, can I borrow your napkin, please?

- Yes.

- Your glasses.

- Pass me those when I need them.

- Amanda, you're gonna love this. It's so funny. I mean, you'll fall off (свалиться) your chair, it's so funny.

- Hello. Hello, my name is Mr. Napkin Head. Hello, children. Who's this? She's a stranger?

- Amanda.

- And why has she got a funny accent?

- Amanda.

- Yeah, but where is she from?

- Now smoke!

- Go on. Smoking's really bad for you.

- Amanda, guess what. We have a tent (палатка) in our playroom. Do you want to see it?

- No, no, no. Amanda...will not crawl (заползать) into your tent.

- You don't like tents?

- Okay, this is seriously cool.

- Come inside. Lie down.

- Okay.

- Here, Amanda. You can use my pillow. (подушка)

- Thank you.

- Lie down!

- Can you please stop being so bossy? (властный)

- Lie down, please, next to me.

- Okay.

- Very nice.

- Excuse me.

- This is an exceptionally (чрезвычайно) great tent.

- It's got something, hasn't it?

- It's cozy. (уютный)

- Yeah.

- Who cut out (вырезать) all these beautiful stars?

- We did.

- The Three Musketeers!

- Amanda?

- Yes?

- You smell lovely.

- Do I?

- Yes. I love perfume, but he won't let me wear it.

- Because you already smell so good. So, do you, by the way.

- Thanks.

- But I'm older, so I guess I'm allowed. (позволено, разрешено)

- Exactly.

- I like your eye shadow.

- Thank you.

- And your lipstick.

- Thank you. It's new.

- What's it called?

- I think it's called Berry (ягодный) Kiss. Very Berry Kiss it is.

- Berry Kiss.

- Let's see? It looks good on you.

- Amanda?

- You know, if you wanted to sleep over, (переночевать) that would be all right.

- We could push our beds together.

- Sorry.

- That's so sweet of you to invite me...but maybe another time. Would that be all right?

- Yes.

- Good girl.

- We never have grownups (взрослые) here that are girls.

- I know.

- I really like it.

- Me too.

- I can't imagine anyone being a bigger hit with my children.

- They're really great, Graham. Sophie's unfortunately taken on the role as my protector. (защитник) She's brilliant, but I hate it when she worries about me.

- And Olivia's....gonna be a real ball-buster. (заноза) Which, I must admit, I kind of love about her.

- I'm trying to figure out why you didn't tell me about them.

- Because I just don't usually tell women about them.

- But it's just a little confusing...because you're the one who wanted to go out to lunch...to get to know one another.

- When you put it that way, (когда ты так говоришь) it sounds awful. I have no defense. Except that until I get to know someone really well...it's easier for me to be a normal, single guy. Because it's way too complicated to be who I really am. I'm a full-time dad. I'm a working parent. I'm a mother and a father. I'm a guy who reads parenting books and cookbooks before I go to sleep. I spend my weekends buying tutus. (пачка) I'm learning to sew. (шить) I'm Mr. Napkin Head! I'm on some kind of constant overload (постоянная перегрузка) and it helps...to compartmentalize (устанавливать приоритеты) my life. Just till I figure this out. This past weekend, the children were with their grandparents. And when they're gone, I get to be somebody...who doesn't have hot chocolate spilled (пролитый) on his jeans.

- I have no idea how to date and be this. And I suppose there's...the possibility I'm afraid of what another person...might do to who we are...and how we get from one day to the next.

- Yeah. I guess since I am leaving in a week, I... I sort of get you not telling me.

- Sort of.

I thought it would be hard...to introduce them to someone I may never see again.

- Right.

- Because I'm just someone you had sex with once and slept with twice. I thought I was just someone you had sex with once and slept with twice.

- Oh, man. I think we just went way past complicated.

- Right. I'm a book editor from London. You're a... beautiful... movie trailer-maker from L.A. We're worlds apart. I have a cow in the back yard. (на заднем дворе)

- You have a cow?

- Yeah. I sew and I have a cow. How's that for hard to relate to? (быть в состоянии понять, соотнести)

- Pretty up there.

- Exactly.













Текст 2

- Daddy, can we still have hot chocolate, please?
- Папа, можно мы всё равно будем (пить) горячий шоколад, пожалуйста?

- Yes.
- Да.

- With baby marshmallows?
- С маленькими зефирками?

- Yes.
- Да.

- Dad, take her coat.
- Папа, возьми её пальто.

- Yes. May I, may I?
- Да. Можно я, можно я?

- Oh, sure. Thanks.
- Конечно, спасибо.

- Are you married? Tell me fast.
- Ты женат? Говори мне быстро.

- No.
- Нет.

- Okay.
- Ок.

- I know. I'm a tad overdressed.
- Я знаю, я немного слишком нарядилась.

- You look like my Barbie.
- Ты выглядишь как моя кукла Барби.

- Thanks.
- Спасибо.

- Is that for us?
- Это для нас?

- Yes. Except for … I'm sorry about the wine.
- Да. За исключением ...извините меня за вино.

- I apologize for not having mentioned this earlier.
- Я извиняюсь, что не упомянул это ранее.

- You're D-I-V-O-R-C-E-D?
- Ты Р-А-З-В-Е-Д-Ё-Н?

- W-I-D-O-W-E-R.
- В-Д-О-В-Е-Ц.

- Two years ago.
- Два года назад.

- Amanda, are you by any chance at all into hot chocolate?
- Аманда, ты случайно не нравится горячий шоколад?

- As a matter of fact, I'm... ...totally into it.
- Честно говоря, я...мне он очень нравится! (фр.гл. досл. I am into it – я в это)

- Here we go, Olivia. Olivia...
- Так, это для Оливии. Оливия...

- Thank you.
- Спасибо.

...blow on it. It's hot.
...подуй это, это горячее.

- You too, Soph.
- Ты тоже, Соф.

- She has more marshmallows than me.
- У неё больше зефирок, чем у меня.

- No, she doesn't.
- Нет, не (больше).

- You each have five.
- Вы каждая имеете пять штук.

- You have five too.
- У тебя 5 тоже.

- Thank you.
- Спасибо.

- One, two, three, four, five.
- Одна, две, три, четыре, пять.

- What? Do I have something on my lip?
- Что? У меня что-то на губе?

- Just look! There.
- Просто посмотри! Вот здесь.

- Oh, hello.
- Привет.

- Hello.
- Привет.

- Hello.
- Привет.

- Going up! Blow on mine.
- Иду наверх.. Подуй на мой.

- Thank you. Excellent timing.
- Спасибо. Невероятно вовремя.

- Dad, do Mr. Napkin Head.
- Пап, сделай мистера. Салфетко-голового.

- No. No, no, no. No Mr. Napkin Head.
- Нет, нет. Не мистера Салфетко-голового!

- Please? Do it!
- Ну пожалуйста! Сделай!

- Do it. Do it. Please.
- Сделай! Сделай! Пожалуйста!

- Do it, please. Beg you, please?
- Сделай, пожалуйста. Умоляю тебя, пожалуйста.

- Please? Okay, I'll do it quickly.
- Пожалуйста? Я сделаю это быстро.

- Oh, well, thank you for that.
- Ох, так, спасибо за это.

- You're welcome. Now do it.
- Пожалуйста. Теперь сделай!

- All right. Amanda, can I borrow your napkin, please?
- Итак. Аманда, могу я одолжить твою салфетку, пожалуйста?

- Yes.
- Да.

- Your glasses.
- Твои очки.

- Pass me those when I need them.
- Дашь мне эти, когда мне понадобятся они.

- Amanda, you're gonna love this.
- Аманда, тебе понравится это.

- It's so funny. I mean, you'll fall off your chair, it's so funny.
- Это так смешно, Я имею в виду, упадешь со стула, это настолько смешно.

- Hello.
- Всем привет!

- Hello, my name is Mr. Napkin Head.
- Меня зовут мистер Салфетко-головый.

- Hello, children.
- Здравствуйте, дети.

- Who's this? She's a stranger?
- А это кто? Она незнакомка?

- Amanda.
- Аманда.

- And why has she got a funny accent?
- А почему у нее смешной акцент?

- Amanda.
- Аманда.

- Yeah, but where is she from?
- Да, но откуда она?

- Now smoke!
- Теперь закури!

- Go on.
- Давай.

- Smoking's really bad for you.
- Курить очень вредно для тебя

- Amanda, guess what.
- Аманда, угадай что.

- We have a tent in our playroom.
- У нас есть свой шатёр в нашей детской.

- Do you want to see it?
- Хочешь увидеть его?

- No, no, no. Amanda...
- Нет, нет, нет. Аманда...

...will not crawl into your tent.
...не поползёт в ваш шатёр.

- You don't like tents?
- Ты не любишь шатры?

- Okay, this is seriously cool.
- Это серьёзно круто.

- Come inside.
- Залезай внутрь.

- Lie down.
- Ложись вниз.

- Okay.
- Ладно.

- Here, Amanda. You can use my pillow.
- Вот, Аманда. Ты можешь взять мою подушку.

- Thank you.
- Спасибо.

- Lie down!
- Ложись вниз.

- Can you please stop being so bossy?
- Ты можешь перестать быть такой властной?

- Lie down, please, next to me.
- Ляг вниз, пожалуйста, рядом со мной.

- Okay.
- Хорошо.

- Very nice.
- Очень хорошо.

- Excuse me.
- Извините меня.

- This is an exceptionally great tent.
- Это чрезвычайно хороший шатёр.

- It's got something, hasn't it?
- Что-то в нём есть, правда?

- It's cozy.
- Он уютный.

- Yeah.
- Да.

- Who cut out all these beautiful stars?
- А кто вырезал все те красивые звёзды?

- We did.
- Мы сделали.

- The Three Musketeers!
- Три мушкетёра!

- Amanda?
- Аманда?

- Yes?
- Да?

- You smell lovely.
- Ты пахнешь приятно.

- Do I?
- Правда?

- Yes. I love perfume, but he won't let me wear it.
- Да. Я люблю духи, но он мне не разрешает носить их. (пользоваться ими)

- Because you already smell so good.
- Потому что ты уже пахнешь очень хорошо.

- So, do you, by the way.
- И ты, кстати, тоже.

- Thanks.
- Спасибо.

- But I'm older, so I guess I'm allowed.
- Но я старше, значит я полагаю, мне позволено.

- Exactly.
- Точно.

- I like your eye shadow.
- Мне нравятся твои тени (для глаз).

- Thank you.
- Спасибо.

- And your lipstick.
- И твоя помада.

- Thank you.
- Спасибо.

- It's new.
- Она новая.

- What's it called?
- Как она называется?

- I think it's called Berry Kiss.
- Кажется, "Ягодный Поцелуй".

- Very Berry Kiss it is.
- Очень ягодный поцелуй, так и есть .

- Berry Kiss.
- Ягодный Поцелуй.

- Let's see? It looks good on you.
- Давай посмотрим? Хорошо выглядит на тебе.

- Amanda?
- Аманда?

- You know, if you wanted to sleep over, that would be all right.
- Знаешь, если хочешь остаться ночевать, то это будет нормально.

- We could push our beds together.
- Мы можем сдвинуть наши кровати вместе.

- Sorry.
- Прости.

- That's so sweet of you to invite me...
- Это мило с твоей (стороны), что ты приглашаешь меня...

...but maybe another time.
...но может быть в другой раз.

- Would that be all right?
- Так будет нормально?

- Yes.
- Да.

- Good girl.
- Хорошая девочка.

- We never have grownups here that are girls.
- Мы никогда не приглашали взрослых сюда, которые были девочками.

- I know.
- Я знаю.

- I really like it.
- Мне так нравится это.

- Me too.
- Мне тоже.

- I can't imagine anyone being a bigger hit with my children.
- Я не могу представить никого, кто пользовался большим успехом у моих детей.

- They're really great, Graham.
- Они очень хорошие, Грэм.

- Sophie's unfortunately taken on the role as my protector.
- Соф, к сожалению, взяла роль моей защитницы.

- She's brilliant, but I hate it when she worries about me.
- Она умница, но я ненавижу это, когда она беспокоится обо мне.

- And Olivia's...
- Ну а Оливия...

...gonna be a real ball-buster.
...будет настоящая заноза!

- Which, I must admit, I kind of love about her.
- Что я, должен признать, я вроде люблю в ней..

- I'm trying to figure out why you didn't tell me about them.
- Я пытаюсь понять, почему ты не рассказал мне о них.

- Because I just don't usually tell women about them.
- Потому что я просто обычно не рассказываю женщина о них.

- But it's just a little confusing...
- Но это как-то немного запутанно ...

...because you're the one who wanted to go out to lunch...
...потому что именно ты (кто) хотел пойти вместе пообедать...

...to get to know one another.
...и поближе познакомиться.

- When you put it that way, it sounds awful.
- Если смотреть на это так, то звучит ужасно.

- I have no defense. Except that until I get to know someone really well...
- У меня нет оправданий. Только то, что до того, как я не узнаю кого-то очень хорошо...

it's easier for me to be a normal, single guy.
проще для меня быть нормальным, одиноким парнем.

- Because it's way too complicated to be who I really am.
- Ибо гораздо сложнее быть таким ,какой я на самом деле есть.

- I'm a full-time dad.
- А я всё свое время папа.

- I'm a working parent.
- Я работающий родитель.

- I'm a mother and a father.
- И мама, и папа.

- I'm a guy who reads parenting books and cookbooks before I go to sleep.
- Я парень, который читает книги для родителей и кулинарные книги перед тем, как я иду спать.

- I spend my weekends buying tutus.
- Я трачу свои выходные покупая пачки.

- I'm learning to sew.
- Я учусь шить.

- I'm Mr. Napkin Head!
- Я мистер Салфетко-головый!

- I'm on some kind of constant overload and it helps...
- Я в каком-то постоянном перегрузе и помогает

...to compartmentalize my life.
… комбинировать (части) моей жизни.

- Just till I figure this out.
- Пока я не разберусь с этим.

- This past weekend, the children were with their grandparents.
- В прошлые выходные дети были у бабушки с дедушкой.

- And when they're gone, I get to be somebody...
- И когда их нет рядом, мне удаётся быть кем-то…

...who doesn't have hot chocolate spilled on his jeans.
…у кого нет горячего шоколада, который пролит на его джинсы...

- I have no idea how to date and be this.
- Я не представляю, как встречаться и быть таким.

- And I suppose there's...
- И полагаю еще есть ...

...the possibility I'm afraid of what another person might do to who we are...
... возможность, что я боюсь, что новый человек может сделать с тем, кто мы есть

...and how we get from one day to the next.
… и как мы идём от одного дня к другому. ( и с нашей повседневной жизнью)

- Yeah.
- Да.

- I guess since I am leaving in a week, I...
- Я полагаю, так как я улетаю через неделю, я…

- I sort of get you not telling me.
- Я вроде понимаю, (почему) ты мне не сказал...

- Sort of.
- Вроде.

- I thought it would be hard...
- Я подумал, будет тяжело...

...to introduce them to someone I may never see again.
...познакомить их с кем-то, (которую) я возможно не увижу снова.

- Right.
- Точно.

- Because I'm just someone you had sex with once and slept with twice.
- Потому что я ведь всего лишь , с кем ты сексом занимался и спал дважды.

- I thought I was just someone you had sex with once and slept with twice.
- А я считал, что это ты со мной разок сексом занималась и спала дважды.

- Oh, man.
- О, парень.

- I think we just went way past complicated.
- Я думаю, что мы только что перешли за (грань) сложного.

- Right. I'm a book editor from London.
- Да. Я Редактор из Лондона.

- You're a...
- А ты...

...beautiful movie trailer-maker from L.A.
...прекрасный продюсер контрейлеров из Лос-Анджелеса.

- We're worlds apart.
- Мы живём в разных мирах. (досл. мы миры врозь)

- I have a cow in the back yard.
- А я держу корову на заднем дворе.

- You have a cow?
- У тебя есть корова?

- Yeah. I sew and I have a cow.
- Да, я шью и у меня есть корова.

- How's that for hard to relate to?
- Ну и как это сложно связать?

- Pretty up there.
- Достаточно далеко там.

- Exactly.
- Точно.