Текст 2
- Hi.
- Привет.
- Hello.
- Привет.
- Bad timing?
- Плохое время?
- No, no. Come in.
- Нет, нет! Входите.
- How's it going?
- Как всё идёт?
- Good. Yeah, everything's good.
- Хорошо. Да. Всё замечательно.
- This FedEx was leaning on the gate.
- Этот (конверт) FedEx прислонился к воротам.
- From a little town called London, England.
- Из небольшого городка называемого: Лондон, Англия.
- Friend of mine's writing a book, and I give him...
- Друг мой пишет книгу, а я даю ему...
...notes sometimes.
...правки иногда.
- You have company?
- У Вас компания?
- I'm having a little Hanukkah party.
- Я провожу маленькую вечеринку (в честь) Хануки.
- Did you join a temple since I last saw you?
- Вы присоединились к вере с того, (как) я последний раз видел вас?
- No. My neighbor knew I didn't know anyone here.
- Нет. Мой сосед узнал, что я никого не знаю тут.
- So, he wanted to introduce me to some of his friends.
- И решил представить меня некоторым своим друзьям.
- And somehow it turned into a Hanukkah thing.
- А потом как-то это превратилось в празднование Хануки.(досл. вещь)
- Do you wanna come in for a sec?
- Хотите к нам зайти на секунду?
- All right. Yeah.
- Ладно. Хочу.
- I could play spin the dreidel.
- Я могу поиграть в "покрутить волчок Дрейдл".
- Smells good.
- Пахнет супер.
- I just have to say, this is one of the best Hanukkahs
- Я должен сказать, это одна из самых лучших Ханук,
- I've ever had.
- Которая у меня была.
- Hear, hear.
- Выпьем за это! (досл. hear -слышать)
- I've had too much of the Manischewitz.
- Я выпил слишком много (вина) Манишевич.
- I'm gonna have to be cut off.
- Я должен быть отрезан. (мне должны перестать наливать)
- We are cutting you off.
- Мы перестаём тебе наливать.
- I take this very seriously, and I'm telling you the truth.
- Я воспринимаю это очень серьёзно, и говорю Вам правду.
- He amazes me.
- Он поражает меня.
- Don't listen to them. They're nuts.
- Не слушай их. Они с ума сошли.
- Okay, so you're telling me you were not a ladies' man?
- Итак, Вы утверждаете мне, что не были дамским угодником? ( досл. женским мужчиной)
- Never. I married very young.
- Никогда. Я женился очень молодым.
- Yes, only because he had the greatest girl in town.
- Да, только потому что у него была самая лучшая девушка в городе.
- He had to take her off the market.
- Ему пришлось убрать её с рынка.
- That's the truth.
- Да уж, это правда.
- Everyone loved Marion.
- Все были влюблены в Мэрион!
- She had the greatest laugh.
- Она обладала самым хорошим смехом.
- What did he say?
- Что ты сказал?
- She had the greatest ass?
- Она обладала самой хорошей попкой?
- Greatest laugh.
- Самый хороший смех.
- Although her ass wasn't so bad, either.
- Хотя, её попа была неплоха, тоже.
- She had real gumption.
- У неё был здравый ум.
- She was the girl I always wrote.
- Это была девушка, о которой я всегда писал.
- What about you, Miles?
- Что насчёт тебя, Майлс?
- You're a man about town, I presume.
- Ты светский лев, я полагаю. (досл. мужчина по городу)
- No, gents, sadly I am not.
- Нет, джентльмены, к сожалению...
- I'm just a one-woman-at-a-time kind of guy.
- Я больше одна- девушка -за -раз парень
- Actually, I've been dating a beautiful actress for about five months.
- На самом деле, я встречаюсь с красивой актрисой вот уже почти 5 месяцев.
- I do not know what she sees in me, but I'm the luckiest guy in the world.
- Не знаю, что она видит во мне, но я самый везучий парень в мире.
- Oh, she's an actress?
- О, она актриса?
- What's she been in?
- В чём она была (снималась)?
- Anything we would have seen?
- Что-то мы могли видеть?
- She hasn't done that much yet, but...
- Она не сделала так много пока (она не снималась пока что в большом количестве фильмов), но...
- And where is she tonight?
- А где она сегодня?
- Look, he's half-dead, and he's still interested.
- Посмотрите, он полумертвый, и он ещё заинтересован.
- Well, I mean, that made me curious.
- Ну, я имею в виду, это заставило меня заинтересоваться
- You know, he's here. Where is she?
- Понимаете, он здесь, а где она?
- She's on location in New Mexico.
- Она на съемках в Нью-Мексико.
- She's working on a little indie film.
- Она работает надо маленьким инди фильмом.
- Sorry she couldn't be here.
- Простите, что она не могла быть здесь,
- She'll be back in about 10 days.
- Она вернется примерно через 10 дней.
- Her loss is our gain.
- Она теряет - мы находим. ( досл. ее потеря - наша выгода)
- Thank you, Arthur.
- Спасибо, Артур.
- Fellas...
- Друзья....
...I think we should leave these young folks and get back to our bedpans.
...я думаю, мы должны оставить этих молодых ребят и пойти обратно к своим горшкам.
- Okay, Norman, you are calling me for pinochle.
- Ок, Норман, позвонишь мне по поводу картинок.
- I got your cell, I'll be in touch.
- У меня есть твой номер, буду на связи.
- Okay, pound right here.
- Ок, стучи прямо сюда.
- This was an amazing night.
- Это был великолепный вечер!
- Arthur Abbott is maybe the last of the great Hollywood writers...
- Артур Эбботт может быть последний из величайших сценаристов Голливуда...
...from that generation. Thanks.
...того поколения. Спасибо.
- There are, like, famous things we say because he wrote them.
- Есть, например, знаменитые вещи, которые мы говорим, потому что он написал их.
- I know. He told me that his friends wrote Casablanca...
- Я знаю. Да, он сказал мне, что его друзья написали Касабланку...
...but that he added the "kid" to "Here's looking at you, kid."
...но что он добавил "детка" в "Он смотрит на тебя, детка".
- Hello!
- Ого!
- Which totally makes the line.
- Именно это полностью и делает фразу.
- He's looking at you, Ilsa.
"Он смотрит на тебя, Эльза."
- Doesn't quite have that ring.
- Не точно звучит так.
- He's so modest.
- Он такой скромный.
- He gave me this long list of old movies he said I had to see.
- Он дал мне этот длинный список старых фильмов, который он сказал, что я должна увидеть.
- None were written by him, of course.
- И не единого написано им, конечно.
- I saw a couple today.
- Я парочку посмотрела сегодня.
- They were fantastic.
- Они были великолепны.
- Maybe we can see one together.
- Может мы можем посмотреть один вместе.
- That would be great.
- Было бы здорово.
- All right, cool.
- Хорошо. круто.
- Then I'll definitely call you.
- Тогда я обязательно позвоню тебе.
- The brisket was great. And those chocolate-covered macaroons.
- Грудинка была блеск! А те покрытые шоколадом макаруны!
- Delectable.
- Вкуснейшие.
- It was really fun hanging with you.
- Было очень весело проводить время с тобой.
- Okay. I'm sorry.
- Ок. Я извиняюсь.
- I didn't mean to kiss you twice...
- Я не хотел целовать тебя дважды...
...and then linger a long time on the second kiss.
…и затем задерживаться долгое время на втором поцелуе.
- No problem.
- Не проблема.
- Oh, boy.
- Боже мой!
- It is officially crazy weather.
- Это официально сумасшедшая погода.
- Don't blow away.
- Не сдуйтеся (ветром).
- I'm not sure I can handle complicated?
- Я не уверена, что я смогу справиться со сложным?
- Oh, God, I can be such a jerk.
- О, Боже, я могу быть такой идиоткой.
- Amanda Woods.
- Аманда Вудс...
- Shut up.
- Заткнись.
- She pushed every guy away, every time.
- Она отталкивала каждого парня, каждый раз.
- It's not, "Will she ever change," but, "Does she want to?"
- Это , "она когда-либо поменяется", но, "она хочет этого"?
- Surprise.
- Сюрприз.
- Yeah, it is. Hi.
- Это точно. Привет.
- Hi. So, I was home doing nothing and thinking of you...
- Привет. Так, была дома и не делала ничего и думала о тебе…
...and I realized that a little complication never hurt anyone.
…и поняла, что небольшие сложности никогда не повредят никому.
- And then I thought, maybe this isn't so complicated at all.
- А потом я подумала, может это и не сложности совершенно.
- And also, I wanted to apologize.
- И ещё, я хотела извиниться.
- I am sorry I didn't invite you in this afternoon.
- Прости, что я не пригласила тебя этим днём.
- I don't know what that was about exactly...
- Я не знаю, о чем это было точно ...
...but whatever it was, I thought that I should just...
...но что бы это ни было, я подумала, я должна просто...
- Oh, my God. You're, you're not alone, are you?
- Боже мой. Ты... ты не один, так?
- No, I'm not, actually.
- Не один, на самом деле.
- I'm sorry.
- Прости меня.
- No. No, no, no. Don't be.
- Нет. Нет. Не будь...
- I shouldn't have just...
- Я не должна была просто...
- Oh, man.
- О, парень.
- Okay, seriously, do not worry about this.
- Так, серьёзно, не волнуйся об этом.
- This is just me, like, being stupid.
- Это просто я, так, будучи глупой.
- Who is it, Daddy?
- Кто это, папуля?
- "Daddy"?
-"Папуля"?
- Yes.
- Ну да.
- I am Daddy.
- Я папуля.
- Amanda, this is my daughter Sophie.
- Аманда, это моя дочь Софья.
- Soph, this is my friend Amanda.
- Соф, это моя подруга Аманда.
- Hi.
- Привет.
- How do you do?
- Как поживаете?
- I'm fine, thank you. How are you?
- Я хорошо, спасибо.. Как Вы?
- Very well, thank you.
- Очень хорошо, спасибо.
- Do you want to come in?
- Вы хотите зайти внутрь?
- Oh, no, I just...
- Нет, я просто...
- Hi.
- Приветик.
- Come here.
- Иди сюда.
- Daddy, who is this?
- Папуля, кто это?
- This is Amanda. And, Amanda, this is my youngest. Olivia.
- Это Аманда. И Аманда, это моя самая маленькая - Оливия.
- Sophie and Olivia.
- Софи и Оливия.
- Dad.
- Пап.
- Dad.
- Пап.
- Sorry, yes. Of course, come in.
- Ой, прости. Конечно, заходи.
- Come in.
- Заходи.
- Okay.
- Ладно.