Урок 58002

В этом документе два текста. Текст 1 - частичный перевод, мы рекомендуем его для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.













Текст 1


- Amanda! Amanda.

- Look, may I just say again that I did not sleep with her?

- Right, because your receptionist needs to work till 3 in the morning.

- A bunch of us (несколько человек, группка) were working all night. She wanted to hang out.

- Okay. Then swear (клясться) on my life that you didn't sleep with her. Come on. Go ahead.

- Look, I don't wanna... I'm not gonna...

- Your receptionist, Ethan? This is why I knew we were smart never to get married. I told you never to get rid of your house. Somewhere inside I knew this about you.

- First of all, can you please calm down? Because I did not sleep with her. Secondly, we've had problems for over a year. And I know you don't wanna deal with (справляться)that, but we have.

- Oh, I am well aware (знать, осознавать, понимать) we've had problems for the last year. If I work a little bit too much, I never stop hearing about it.

- But if you work too much, maestro...it's for the sake of (ради) your music.

"If" you work too much? Amanda, you cut You put a cutting room (монтажная) in the house and sleep with your BlackBerry. And I'm not gonna have a conversation about sex because I can't remember the last time, we did it.

- Come on, nobody has time for sex.

- That's not entirely true.

- That's it! You absolutely slept with her!

- Seriously, you have to get out (проваливать).

- Oh, God.

- You know what I really think, Ethan? I don't think you ever really loved me.

- Oh, please.

- You loved the idea of you and me, but not so much me. Not me, not really.

- Look, I did the best I could. Is anybody good enough for that job? I will send you your things.

- You know you do this, right? I mean, you screw up (поганить, портить) every relationship you've ever been in. It's what you do. You didn't really wanna be a couple! You resist it in your own way!

- Shut up!

- And it's hard to detect how you even do it because nobody's quite as smart as you! So, you're hard to catch at it. But it always surfaces (выходить на поверхность) and this is what happens.

- What happens?

- Things end. Just like you knew they would. Amanda, you know how I feel about you. There's nobody like you. You just don't wanna be what I need.

- Well, not what I "need."

- What?

- I mean... You know what I mean. You know, I would never cheat on you, not under any conditions.

- Neither would I, okay?

- Look at me. I'm down here sweating (потеть) like a pig. And look at you. The only woman on Earth who breaks up with her boyfriend and doesn't even shed (проронить, проливать), a tear? I mean, that's gotta mean something, right?

- Why does it bug (задевать) you so much that I can't cry?

- Esophageal spasm. (спазм пищевода) Oh, God, it's a big one. No, it's okay. I'll be all right.

- I know, I know. I'm thinking about me. Ethan. Look, it's over. You know, we might as well be honest with each other. Just tell me. Did you sleep with her? Just say it. What's the difference at this point, right? I mean, why torture (истязать, издеваться) me? Just put me out of my misery. (избавить от страданий)

- What are we doing here...?

- Okay.

- Yes, okay? I slept with her. Are you happy? I've been sleeping with her. She's in love with me. She's young. Look, this is not a proud moment for me. I mean, you should just know that. Amanda!

- Did you say, am I happy?

- I didn't mean that. You get me nuts (сводить с ума) sometimes, I say things I don't mean.

- In the world of love, Ethan not that I'm such a genius at it.... but in the world of love, cheating is not acceptable (приемлемый). No matter what you think...

- I know you have a very high opinion of yourself, but this isn't all me.

- Okay.

- So, when you're not in such a rage (гнев) I think you'll see that too.

- Yeah, maybe.

- Maybe when I stop having visions of you two together, I will see your side.

- You gotta be...

- Punched (врезать) him in the face.

- Is this a bad time?

- No, no, I'm just... I'm just flipping out (впадать в бешенство, терять самообладание)) a little bit.

- Oh, okay.

- God. Okay... No. I'm okay. God, why would this happen? No. You know what? I'm all right.

- Hi.

- What's up? Ben needs you.

- Rebecca Green was just your average (обычная) 20-year-old. Until the father she never knew left her something she never expected.

- Don't scream.

- Your father left you something.

- I never met my father.

- Now you know he was interesting.

- Lindsay Lohan. James Franco.

- Deception. (обман)

- You happen to have two guns? I didn't think one would be enough.

- Christmas Day.

- Amazing! It finally looks like a hit.

- And that is why they pay you the big bucks.

- I think we should go back to the original cut (монтаж)on the end. It's so much stronger.

- I agree.

- And make "Christmas Day" twice as big but try it in a red. Like a happy red, not like a Scorsese red.

- Happy red.

- Okay, so we're done.

- Great.

- All right.

- Hey, you know, let's just take off (уехать, отправиться в путешествие) for a few weeks.

- Yeah.

- What do you mean? I'm not kidding. (шутить)

- You always say that this is our busiest time.

- I need to get out of town. You know? I think I need some peace and quiet...or whatever it is people go away for. You know what I really wanna do? I wanna eat carbs (углевод) without wanting to kill myself. I wanna read a book. Not just a magazine. An actual book. For years, I read these reviews, I buy the books, but I never read them.

- Did you read that article in The New York Times last Sunday? Severe (жуткий, чрезвычайно сильный) stress makes women age prematurely (стареть преждевременно) because stress causes DNA in our cells to shrink (сжиматься) until they can no longer replicate. (воссоздавать) So when we're stressed, we look haggard. (измождённый) This is just women, not men.

- I'm sorry.

- They used to say that single women over 35 were more likely to be killed by a terrorist than to get married. That was horrible.

- But now our generation is also not getting married. And bonus, real terrorists actually became part of our lives.

- So, the stress of it all shows up on our faces, making us look haggard. (иметь измождённый вид) While Ethan goes on looking cute forever...shtupping (перепихиваясь, занимаясь сексом) his 24 – year- old secretary.

- Oh, my God!

- See what I mean? I need a vacation. Okay, where do I wanna go? By myself at Christmas. By myself depressed at Christmas. All alone on vacation. Alone, alone. Totally alone.

- Please, just give me one. One tear.

- Okay. Moving on.

"Worry-Free Vacations." Good. Where's that? Bora Bora. "Kayak for one?" No, thank you. "Vacation Rentals." (съёмный дом) I could do that. Hole up (спрятаться в норке) in a house somewhere. Disappear for a few weeks. I like that idea.

"Where do you wanna go on your next vacation?" "Click here and pick a country."

- Where do they speak English?

"Click on a town or city." Let's see. Cotswolds. "Barn converted (сарай переделанный) to modern house in the beautiful Cotswolds." Which looks exactly like the Valley. Surrey. "Christmas in the country." "A fairy-tale (сказочный) English cottage set in a tranquil (тихий) country garden. Snuggle up (усесться поудобнее, ласкаться, прильнуть) by an old stone fireplace and enjoy a cup of cocoa. An enchanting (чарующий) oasis of tranquility in a quiet English hamlet (деревенька)just 40 minutes from exciting London."

- Yeah.













Текст 2

- Amanda!
- Аманда!

- Amanda.
- Аманда.

- Look, may I just say again...
- Смотри, дай мне еще раз повторить...

...that I did not sleep with her?
...что я не спал с ней?

- Right, because your receptionist needs to work till 3 in the morning.
- Ну да, потому что твоя секретарша должна работать до 3-х утра.

- A bunch of us were working all night.
- Некоторые ( досл. куча) из нас работали всю ночь.

- She wanted to hang out.
- Она хотела потусоваться.

- Okay. Then swear on my life that you didn't sleep with her.
- Хорошо. Тогда поклянись моей жизнью, что ты не спал с ней.

- Come on.
- Давай же.

- Go ahead.
- Давай вперёд.

- Look, I don't wanna...
- Слушай, я не хочу...

- I'm not gonna...
- Я не собираюсь...

- Your receptionist, Ethan?
- Твоя секретарша, Итан?

- This is why I knew we were smart never to get married.
- Вот почему я знала, мы были умны, что никогда не поженились!

- I told you never to get rid of your house.
- И я тебе сказала, чтобы ты (никогда) не избавлялся от твоего дома.

- Somewhere inside I knew this about you.
- Где-то внутри я знала это о тебе.

- First of all, can you please calm down?
- Сначала, можешь ты успокоиться?.

- Because I did not sleep with her.
- Потому что, я не спал с ней.

- Secondly, we've had problems for over a year.
- Во-вторых, у нас проблемы больше года.

- And I know you don't wanna deal with that, but we have.
- Я знаю, ты не хочешь справляться с ними, но они есть.

- Oh, I am well aware we've had problems for the last year.
- Ох, а я-то уж просто супер осведомлена о проблемах весь последний год.

- If I work a little bit too much, I never stop hearing about it.
- Если я поработаю чуть больше, я никогда не прекращаю слышать об этом. (ты не перестаёшь говорить об этом)

- But if you work too much, maestro...it's for the sake of your music.
- А если ты работаешь слишком много, маэстро...это всё ради твоей музыки!

- "If" you work too much?
- «Если» ты работаешь слишком много?

- Amanda, you cut, you put a cutting room in the house and sleep with your BlackBerry.
- Аманда, ты занимаешься монтажом, ты сделала монтажную в нашем доме, и ты спишь со своим BlackBerry.

- And I'm not gonna have a conversation about sex...because I can't remember the last time we did it.
- И я даже не буду заводить разговор о сексе… потому что я не помню, когда мы последний раз занимались этим.

- Come on, nobody has time for sex.
- Да ну, ни у кого нет времени на секс!

- That's not entirely true.
- Ну это не совсем правдиво.

- That's it! You absolutely slept with her!
- Ну всё! Ты точно спал с ней!

- Seriously, you have to get out.
- Серьёзно, ты должен проваливать (досл. уходить вне).

- Oh, God.
- Боже мой.

- You know what I really think, Ethan?
- Знаешь, что я на самом деле думаю, Итан?

- I don't think you ever really loved me.
- Я думаю, ты никогда просто не любил меня!

- Oh, please.
- Ой, пожалуйста.

- You loved the idea of you and me, but not so much me. Not me, not really.
- Ты любил идею тебя и меня, но не так сильно меня. Не меня, не точно.

- Look, I did the best I could.
- Посмотри, я старался изо всех сил. (досл. делал лучшее, что я мог)

- Is anybody good enough for that job?
- Кто-нибудь достаточно хорош для этой работы?

- I will send you your things.
- Я пошлю тебе твои вещи!

- You know you do this, right?
- Ты ведь понимаешь, что ты делаешь это, так?

- I mean, you screw up every relationship you've ever been in.
- То есть, ты рушишь каждые отношения, в которых ты когда-либо была.

- It's what you do.
- Вот что ты делаешь.

- You didn't really wanna be a couple!
- Ты на самом деле не хотела быть парой.

- You resist it in your own way!
- Ты противостоишь этому своим собственным способом.

- Shut up!
- Заткнись! (фр.гл. досл. shut up-закрыть наверх)

- And it's hard to detect how you even do it...
- И это трудно заметить, как ты вообще делаешь это...

...because nobody's quite as smart as you!
...потому что никто (не является) такой умной, как ты!

- So, you're hard to catch at it.
- Тебя сложно поймать за этим.

- But it always surfaces, and this is what happens.
- Но это всегда всплывает на поверхность и вот что происходит.

- What happens?
- Что происходит?

- Things end.
- Вещи (отношения) заканчиваются.

- Just like you knew they would.
- Просто как ты знала, они будут (заканчиваться).

- Amanda, you know how I feel about you.
- Аманда, ты знаешь, как я отношусь к тебе.

- There's nobody like you.
- Такой как ты нет.

- You just don't wanna be what I need.
- Ты просто не хочешь быть, какой мне нужно.

- Well, not what I "need."
- Ну, не (та), которая мне "необходима".

- What?
- Что?

- I mean...
- И имею в виду...

- You know what I mean.
- Ну ты поняла, что я имею в виду.

- You know, I would never cheat on you, not under any conditions.
- Ты знаешь, я бы никогда не изменила тебе, ни при каких условиях.

- Neither would I, okay?
- И я бы тоже нет, ок?

- Look at me. I'm down here sweating like a pig.
- Посмотри на меня. Я тут внизу, потею как свинья.

- And look at you.
- И взгляни на себя.

- The only woman on Earth who breaks up with her boyfriend...
- Единственная женщина на земле, которая расстается со своим парнем… (фр.гл. досл. break up -ломать наверх)

...and doesn't even shed a tear?
… даже не проронив слезы?

- I mean, that's gotta mean something, right?
- Я имею в виду, это что-то означает, так?

- Why does it bug you so much that I can't cry?
- Почему тебя бесит так сильно, что я не могу плакать?

- Esophageal spasm.
- Спазм пищевода.

- Oh, God, it's a big one.
- О, боже, это

- No, it's okay. I'll be alright.
- Нет, ок. Я буду в порядке.

- I know, I know. I'm thinking about me.
- Я знаю, я знаю. я думаю о себе.

- Ethan. Look, it's over.
- Итан.. Посмотри, всё кончено.

- You know, we might as well be honest with each other.
- Знаешь, мы могли бы быть тоже честными друг с другом.

- Just tell me.
- Просто признайся мне.

- Did you sleep with her?
- Ты спал с ней?

- Just say it.
- Просто скажи это.

- What's the difference at this point, right?
- Какая разница на данный момент, правильно?

- I mean, why torture me?
- То есть, зачем мучать меня?

- Just put me out of my misery.
- Просто избавь меня от страданий.

- What are we doing here...?
- И что мы делаем тут...?

- Okay.
- Ну ладно.

- Yes, okay? I slept with her.
- Да, ок? Я спал с ней.

- Are you happy?
- Ты счастлива?

- I've been sleeping with her.
- Я спал с ней.

- She's in love with me. She's young.
- Она втюрилась в меня, она молодая.

- Look, this is not a proud moment for me.
- Поверь, это не момент гордости для меня.

- I mean, you should just know that.
- То есть, ты должна просто была знать это.

- Amanda!
- Аманда!

- Did you say, am I happy?
- Ты сказал, я счастлива?

- I didn't mean that. You get me nuts sometimes, I say things I don't mean.
- Я не это имел в виду. Ты сводишь меня с ума, иногда я говорю такие вещи, которые не хочу.

- In the world of love, Ethan...
- В мире любви, Итан...

...not that I'm such a genius at it...
...не то, чтобы я такой гений в этом...

...but in the world of love, cheating is not acceptable.
...но в мире любви измены не приемлемы.

- No matter what you think...
- Да не важно, что ты думаешь...

- I know you have a very high opinion of yourself, but this isn't all me.
- Я знаю. У тебя очень высокое мнение, о себе, не только я это всё (в этом виноват).

- Okay.
- Окей.

- So, when you're not in such a rage... I think you'll see that too.
- Но, когда ты не будешь в таком гневе...я думаю, ты это увидишь тоже.

- Yeah, maybe.
- Возможно.

- Maybe when I stop having visions of you two together...
- Возможно, когда я перестану представлять вас двоих вместе...

...I will see your side.
...я увижу твою точку зрения.

- You gotta be...
- Ты должен быть...

- Punched him in the face.
- Врезала ему по носу.

- Is this a bad time?
- Это неудачное время?

- No, no, I'm just...
- Нет, нет. Я просто ...

- I'm just flipping out a little bit.
- Просто я теряю самообладание понемногу. (фр.гл. досл. кувыркаюсь вне)

- Oh, okay.
- Ну тогда ладно.

- God. Okay... No. I'm okay.
- Боже. Ладно... я в порядке.

- God, why would this happen?
- Ну почему это случилось?

- No. You know what? I'm all right.
- Так. Знаете что? Я в порядке.

- Hi.
- Здрасьте.

- What's up?
- Ну как дела?

- Ben needs you.
- Бен нуждается в тебе.

- Rebecca Green was just your average 20-year-old.
- Ребекка Грин была обычной 20-летней девушкой.

- Until the father she never knew left her something she never expected.
- До того, как ее отец, которого она не знала, оставил ей то, чего она не ожидала.

- Don't scream.
- Не кричать.

- Your father left you something.
- Твой отец оставил тебе что-то.

- I never met my father.
- Я никогда не видела своего отца.

- Now you know he was interesting.
- Теперь ты знаешь, что он был интересным.

- Lindsay Lohan.
- Линдси Лохан.

- James Franco.
- Джеймс Франко.

- Deception.
- Обман.

- You happen to have two guns?
- У тебя похоже два пистолета?

- I didn't think one would be enough.
- Я подумал, что одного может не хватить.

- Christmas Day.
- День Рождества.

- Amazing! It finally looks like a hit.
- Супер! Наконец выглядит как хит.

- And that is why they pay you the big bucks.
- Так вот почему тебе платят большие баксы!

- I think we should go back to the original cut on the end.
- Думаю, нам надо вернуться к первоначальному варианту концовки.

- It's so much stronger.
- Она как-то сильнее.

- I agree.
- Я огласен.

- And make "Christmas Day" twice as big...
- И сделать "Рождество" в два раза больше...

...but try it in a red. Like a happy red, not like a Scorsese red.
...и попробовать в красном (цвете). Радостный красный, не как у Скорсезе красный.

- Happy red.
- Радостный красный.

- Okay, so we're done.
- Ладно, так мы сделали. (закончили)

- Great.
- Отлично.

- All right.
- Порядок.

- Hey, you know, let's just take off for a few weeks.
- Вы знаете, давайте просто улетим на несколько недель?

- Yeah.
- Да уж.

- What do you mean? I'm not kidding.
- Что вы имеете в виду? Я не шучу.

- You always say that this is our busiest time.
- Ты же всегда твердишь это, что в это наше самое занятое время.

- I need to get out of town.
- Мне нужно уехать из города.

- You know? I think I need some peace and quiet...
- Ты понимаешь? Думаю, мне нужно немного спокойствия и тишины...

...or whatever it is people go away for.
…или то, зачем люди уезжают.

- You know what I really wanna do?
- Знаешь, что я на самом деле хочу делать?

- I wanna eat carbs without wanting to kill myself.
- Я хочу съесть углеводов без желания убить себя.

- I wanna read a book.
- Хочу просто почитать книжку.

- Not just a magazine. An actual book.
- Не журнал, а обыкновенную книжку.

- For years, I read these reviews, I buy the books, but I never read them.
- Все эти годы я читала обзоры, я книги покупаю, но никогда не читаю их.

- Did you read that article in The New York Times last Sunday?
- Ты читал ту статью в Нью Йорк Таймс в прошлое воскресенье?

- Severe stress makes women age prematurely...
- Жуткий стресс вызывает у женщин преждевременное старение...

...because stress causes DNA in our cells to shrink...
...так как стресс заставляет ДНК в наших клетках уменьшаться...

...until they can no longer replicate.
...пока они не могут больше самовоспроизводиться.

- So, when we're stressed, we look haggard.
- Так что, когда мы испытываем стресс, мы выглядим изможденно.

- This is just women, not men.
- Это только с женщинами, не с мужчинами.

- I'm sorry.
- Прости.

- They used to say that...
- Раньше говорили, что…

...single women over 35 were more likely to be killed by a terrorist...than to get married.
…одинокие женщины после 35 имели большую вероятность быть убитыми террористом...чем выйти замуж.

- That was horrible.
- Это было ужасно.

- But now our generation is also not getting married.
- Но сейчас и наше поколение так же не выходит за муж.

- And bonus, real terrorists actually became part of our lives.
- И бонус, настоящие террористы на самом деле стали частью нашей жизни.

- So, the stress of it all shows up on our faces, making us look haggard.
- Так стресс отражается у нас на лицах, заставляя их выглядеть изможденными.

- While Ethan goes on looking cute forever...
- А в это время Итан продолжает выглядеть миленьким вечно...

...shtupping his 24 – year- old secretary!
...перепихиваясь со своей 24-летней секретаршей!

- Oh, my God!
- Боже мой!

- See what I mean?
- Вы понимаете, о чём я?

- I need a vacation.
- Мне нужен отпуск.

- Okay, where do I wanna go?
- Итак, куда я хочу поехать?

- By myself at Christmas.
- Одна на Рождество.

- By myself depressed at Christmas.
- Одна депрессивная под Рождество.

- All alone on vacation.
- Вся одна в отпуск.

- Alone, alone.
- Одна, одна.

- Totally alone.
- Точно одна.

- Please, just give me one. One tear.
- Пожалуйста, дай мне одну. Одну слезинку.

- Okay. Moving on.
- Так, ладно. Идём дальше.

- Worry-Free Vacations.
- Стресс- свободные выходные.

- Good. Where's that?
- Хорошо. Где это?

- Bora Bora.
- Бора Бора.

- Kayak for one? No, thank you.
- Байдарка на одного. Нет, спасибо.

- Vacation Rentals. I could do that.
- Отпуск в съемном доме. Я могу сделать это.

- Hole up in a house somewhere.
- Спрятаться ото всех где-то.

- Disappear for a few weeks.
- Исчезнуть на пару недель.

- I like that idea.
- Мне нравится эта идея!

- Where do you wanna go on your next vacation?
- Куда Вы хотите отправиться в свой следующий отпуск?

- Click here and pick a country.
- Нажмите здесь и выберите страну.

- Where do they speak English?
- Где (они) говорят по-английски?

- Click on a town or city.
- Выберите город или поселение

- Let's see. Cotswolds.
- Посмотрим. Котсуолд.

- Barn converted to modern house in the beautiful Cotswolds.
- Сарай, переделанный в современный дом в живописном Котсуолдс,

- Which looks exactly like the Valley Surrey. "Christmas in the country."
- Который выглядит точно, как долина. Суррей. "Рождество в деревне."

- A fairy-tale English cottage set in a tranquil country garden.
- Сказочный английский домик, расположенный посреди тихого загородного садика.

- Snuggle up by an old stone fireplace and enjoy a cup of cocoa.
- Усаживайтесь поудобнее у старого камина и наслаждайтесь чашкой горячего какао.

- An enchanting oasis of tranquility in a quiet English hamlet...
- Чарующий оазис безмятежности в тихой английской деревеньке...

...just 40 minutes from exciting London.
…всего в 40 минутах от волнительного Лондона.

- Yeah.
- Да..