Урок 61009

В этом документе два текста. Текст 1 - частичный перевод, мы рекомендуем его для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.













Текст 1

- Donna, there you are.

- It's okay.

- They're my best shoes.

- Panic over! Here she is. She's here.

- Oh, don't worry.

- Oh, God.

- I love you.

- Welcome to Sophie and Sky, and to all your friends who have gathered (собраться) together this evening. And welcome, especially, to Donna, who represents (представлять) your family. We are all here together in this glorious (блестящий, великолепный) ...

- And welcome to... Sophie's dad.

- I have to tell you. He is here.

- I know. I invited him.

- You couldn't have. I don't know which one it is.

- Oh, my God.

- That's why they're all here!

- I'm sorry. Sorry. I just...

- Please, please forgive me! Please forgive me. Please.

- I don't know. Can you forgive me?

- What?

- I don't care if you slept with hundreds of men. You're my mom, and I love you so much.

- Oh, Soph.

- And I haven't slept with hundreds of men.

- Am I getting this right? Sophie may be mine, but she may be Bill's or Harry's?

- Yeah, yeah. That's right. And don't get all self-righteous (самодовольный) with me, because you have no one but yourself to blame (винить).

- Yeah, if you hadn't just dumped (бросить) my mother and gone off and married somebody else...

- Hey, hey, wait a minute!

- I had to go home. I was engaged. (помолвлен) But I told Lorraine I couldn't marry her, and I came right back.

- You... You...

- Why didn't you call me?

- Because I was crazy enough to think that you would be waiting for me. Only when I arrived, they told me you were off with some other guy.

- So, Lorraine called me an idiot and married me to prove (доказать) it.

- Sorry, can I just... Might I just butt in (вмешаться)?

- Oh, Harry, don't... It's all right. You don't have to. No, no, I just wanted to say it's great to have even a third of Sophie. I never thought I'd get even that much of a child. Donna, you were the first girl I ever loved. Well, actually, you were the last girl I ever loved. Now, this gives me an excuse (давать оправдание) to come here much more often.

- We can find out if you want, but I'm with Harry.

- Being a third of your dad is great by me.

- By me, too.

- I'll take a third.

- Typical, isn't it? You wait 20 years for a dad, and then three come along at once. (сразу же)

- Dearly beloved... (дорогие возлюбленные)

- You know, I have no clue (не иметь понятия) which one of you is my dad, but I don't mind. Now, I know what I really want. Sky, let's just not get married yet.

- What?

- What?

- You never wanted this anyway. I know that. Let's just get off this island and just see the world. Okay? All right?

- I love you.

- Donna, do I take it the wedding is cancelled (отменена)?

- I'm not entirely (полностью) sure what's happening right now.

- Hang on. (подожди) Why waste a good wedding? How about it, Sheridan? You're going to need someone to boss around (командовать) on this island of yours.

- Are you nuts? (сойти с ума) I am not a bigamist. (бигамистка, двубрачница)

- Neither am I. I'm a divorced (разведённый) man who's loved you for 21years, and ever since the day I set foot (ступить) on this island, I've been trying to tell you how much I love you.

- Come on, Donna. It's only the rest of your life. (остаток твоей жизни)

♪ I DO, I DO, I DO, I DO, I DO ♪

♪I can't conceal (скрыть) it

- Don't you see? ♪

♪Can't you feel it? ♪

♪Say I do♪

- Oh, yeah.

♪I do, I do, I do, I do, I do♪

♪Donna, please show it♪

♪You love me

- And you know it.

♪Say I do♪

♪I do♪

- I do, I do,

- I do, I do.

- I now pronounce (объявлять) you man and wife. (муж и жена)

- I'm so happy!

♪ WHEN ALL IS SAID AND DONE ♪

♪Here's to us

- One more toast♪

♪And then we'll pay the bill (счёт)

♪Deep inside both of us♪

♪Could feel the autumn chill (осенняя прохлада)

Birds of passage (перелётная птица)

- You and me♪

♪We fly instinctively (лететь инстинктивно)

♪When the summer's over♪

♪And the dark clouds hide the sun♪

♪Neither you nor I'm to blame♪

♪When all is said and done♪

♪In our lives

- We have walked♪

♪Some strange and lonely treks (тропы)

- Yeah.

Slightly worn (слегка поношенный, потёртый, измотанный)

♪but dignified (достойный)

♪And not too old for sex♪

- Yeah!

Clear-headed and open-eyed (здравомыслящий и бдительный)

♪With nothing left untried (не опробованное)

♪Standing calmly (спокойно) at the crossroads♪

♪No desire (желание) to run♪

♪There's no hurry (спешка) any more♪

♪When all is said and done♪

♪Standing calmly at the crossroads♪

♪No desire to run♪

♪There's no hurry any more♪

♪When all is said♪

♪And done♪


















Текст 2

- Donna, there you are.
- Донна, вот ты.

- It's okay.
- Это в порядке.

- They're my best shoes.
- Эти мои лучшие туфли.

- Panic over! Here she is.
- Паника закончилась! А вот и она.

- She's here.
- Она здесь.

- Oh, don't worry.
- О, не волнуйся.

- Oh, God.
- Боже.

- I love you.
- Я люблю тебя.

- Welcome to Sophie and Sky, and to all your friends who have gathered together this evening.
- Добро пожаловать Софи и Скай, и все ваши друзья, которые собрались вместе этим вечером.

- And welcome, especially, to Donna, who represents your family.
- И добро пожаловать, особенно Донне, которая представляет вашу семью.

- We are all here together in this glorious...
- Мы все здесь вместе в этом блестящем...

- And welcome to...
- И добро пожаловать...

- Sophie's dad.
- Отец Софи.

- I have to tell you. He is here.
- Я должна тебе сказать. Он здесь.

- I know. I invited him.
- Я знаю. Я пригласила его.

- You couldn't have.
- Ты не могла (этого сделать).

- I don't know which one it is.
- Я не знаю, который (из них) это (он).

- Oh, my God.
- О, Боже мой.

- That's why they're all here!
- Вот почему они все здесь!

- I'm sorry. Sorry. I just...
- Я извиняюсь. Я извиняюсь. Я просто...

- Please, please forgive me!
- Пожалуйста, пожалуйста, прости меня!

- Please forgive me. Please.
- Пожалуйста, прости меня. Пожалуйста.

- I don't know.
- Я не знаю.

- Can you forgive me?
- Можешь ты простить меня?

- What?
- Что?

- I don't care if you slept with hundreds of men.
- Я не беспокоюсь, спала ли ты с сотнями людей.

- You're my mom, and I love you so much.
- Ты моя мама, и я тебя люблю так сильно.

- Oh, Soph.
- О, Софи.

- And I haven't slept with hundreds of men.
- И я не спала с сотнями мужчин.

- Am I getting this right?
- Я понимаю это правильно?

- Sophie may be mine, but she may be Bill's or Harry's?
- Софи может быть моей, но она может быть Билла или Гарри?

- Yeah, yeah. That's right.
- Да, да. Это верно.

- And don't get all self-righteous with me, because you have no one but yourself to blame.
- И не будь таким самодовольным со мной, потому что ты имеешь никого, кроме тебя самой, чтобы винить.

- Yeah, if you hadn't just dumped my mother and gone off and married somebody else...
- Да, если бы ты только что не бросил мою мать, а потом уехал и вышел замуж за кого-то другого...

- Hey, hey, wait a minute!
- Эй, эй, подожди минутку!

- I had to go home. I was engaged.
- Мне нужно было уехать домой. Я был помолвлен.

- But I told Lorraine I couldn't marry her, and I came right back.
- Но я сказал Лоррейн, (что) не могу жениться на ней, и вернулся сразу обратно.

- You... You...
- Ты... Ты...

- Why didn't you call me?
- Почему ты не позвонил мне?

- Because I was crazy enough to think that you would be waiting for me.
- Потому что я был достаточно сумасшедшим, чтобы подумать, что ты будешь ждать меня.

- Only when I arrived, they told me you were off with some other guy.
- Только когда я приехал, они сказали мне, что ты ушла с каким-то другим парнем.

- So, Lorraine called me an idiot and married me to prove it.
- Итак, Лоррейн назвала меня идиотом и вышла за меня за муж, чтобы доказать это.

- Sorry, can I just... Might I just butt in?
- Извините, могу я просто..... Могу я просто вмешаться? (фр.гл. досл. butt- бодать, in -в)

- Oh, Harry, don't... It's all right.
- О, Гарри, не ... это в порядке.

- You don't have to.
- Ты не должен.

- No, no, I just wanted to say it's great to have even a third of Sophie.
- Нет, нет, я просто хотел сказать, это здорово иметь хотя бы треть Софи.

- I never thought I'd get even that much of a child.
- Я никогда не думал, что получу даже так много (в таком количестве) от ребенка.

- Donna, you were the first girl I ever loved.
- Донна, ты была первой девушкой, которую я когда -либо любил.

- Well, actually, you were the last girl I ever loved.
- Ну, вообще-то, ты была последняя девушка, которую я когда-либо любил.

- Now, this gives me an excuse to come here much more often.
- Теперь, это дает мне оправдание приезжать сюда гораздо более часто.

- We can find out if you want, but I'm with Harry.
- Мы можем узнать, если вы хотите, но я с (поддерживаю) Гарри.

- Being a third of your dad is great by me.
- Быть на треть твоим отцом-это здорово для меня.

- By me, too.
- По мне (с моей точки зрения), тоже.

- I'll take a third.
- Я возьму треть.

- Typical, isn't it? You wait 20 years for a dad, and then three come along at once.
- Типично, не правда ли? Ты ждешь 20 лет отца, а потом трое появляются сразу. (досл. come - приходить, along - вдоль)

- Dearly beloved...
- Дорогие возлюбленные...

- You know, I have no clue which one of you is my dad, but I don't mind.
- Вы знаете, я не имею понятия, кто один из вас мой папа, но я не против.

- Now, I know what I really want.
- Теперь я знаю, что я на самом деле хочу.

- Sky, let's just not get married yet.
- Скай, давай не будем жениться пока.

- What?
- Что?

- What?
- Что?

- You never wanted this anyway.
- Ты никогда этого не хотела всё равно.

- I know that. Let's just get off this island and just see the world. Okay? All right?
- Я знаю это. Давай просто уберемся с этого острова и просто увидим мир. Ладно? Хорошо?

- I love you.
- Я люблю тебя.

- Donna, do I take it the wedding is cancelled?
- Донна, я так понимаю, что свадьба отменяется?

- I'm not entirely sure what's happening right now.
- Я не совсем уверена, что происходит прямо сейчас.

- Hang on.
- Подожди.

- Why waste a good wedding?
- Зачем тратить хорошую свадьбу?

- How about it, Sheridan?
- Как насчет этого, Шеридан?

- You're going to need someone to boss around on this island of yours.
- Тебе понадобится кто-то, чтобы командовать на этом острове твоём. (досл. boss- управлять, around -вокруг)

- Are you nuts? I am not a bigamist.
- Ты что, спятил? Я не бигамистка (двубрачница).

- Neither am I. I'm a divorced man who's loved you for 21 years,
- И я нет. Я разведенный человек, который любил тебя в течение 21 года,

and ever since the day I set foot on this island,
и точно с того дня, как я ступил на этот остров, (досл. set- поместить, foot- ногу)

- I've been trying to tell you how much I love you.
- Я пытался сказать тебе, как сильно я люблю тебя.

- Come on, Donna.
- Давай, Донна.

- It's only the rest of your life.
- Это только остаток твоей жизни.

♪ I DO, I DO, I DO, I DO, I DO ♪
♪ Я согласна, я согласна, я согласна, я согласна, я согласна ♪ (досл. я делаю)

♪I can't conceal it
♪Я не могу скрыть это

- Don't you see?♪
- Разве ты не видишь?♪

♪Can't you feel it?♪
♪ Разве ты не чувствуешь этого?♪

♪Say I do♪
♪Скажи, я согласна♪

- Oh, yeah.
- О, да.

♪I do, I do, I do, I do, I do♪
♪ Я согласна, я согласна, я согласна, я согласна, я согласна ♪

♪Donna, please show it♪
♪Донна, пожалуйста, покажи это. ♪

♪You love me
♪Ты любишь меня♪

♪And you know it♪
♪И ты знаешь это♪

♪Say I do♪
♪Скажи, я согласна♪

♪I do♪
♪Я согласна♪

♪I do, I do,
♪Я согласна, я согласна,

- I do, I do.
- Я согласна, я согласна.

- I now pronounce you man and wife.
- Я сейчас я объявляю вас мужем и женой.

- I'm so happy!
- Я так счастлива!

♪Here's to us♪
♪Вот за нас♪

♪One more toast♪
♪Еще один тост♪

♪And then we'll pay the bill♪
♪А потом мы заплатим по счету.

♪Deep inside both of us♪
♪Глубоко внутри обоих из нас♪

♪Could feel the autumn chill♪
♪Можно почувствовать осенний холод♪

♪Birds of passage
♪Птица перелётная

♪You and me♪
- Ты и я ♪

♪We fly instinctively♪
♪Мы летаем инстинктивно ♪

♪When the summer's over♪
♪Когда лето закончилось ♪

♪And the dark clouds hide the sun♪
♪И темные тучи скрывают солнце♪

♪Neither you nor I'm to blame♪
♪Ни ты, ни я не виноваты♪

♪When all is said and done♪
♪Когда все сказано и сделано, ♪

♪In our lives
♪В наших жизнях

♪We have walked♪
♪ (по которым) мы шли♪

♪Some strange and Ionely treks♪
♪Каким-то странным и одиноким тропам♪

- Yeah.
- Да.

♪Slightly worn♪
♪Слегка потертый♪

♪but dignified♪
♪но достойный♪

♪And not too old for sex♪
♪И не слишком стар для секса♪

- Yeah!
- Да!

♪Clear-headed and open-eyed♪
♪ Здравомыслящий и бдительный ( досл. ясная голова и открытые глаза)♪

♪With nothing left untried♪
♪И ничего не осталось неиспытанным♪

♪Standing calmly at the crossroads♪
♪Спокойно стоя на перекрестке♪

♪No desire to run♪
♪Нет желания бежать♪

♪There's no hurry any more♪
♪Нет никакой спешки больше♪

♪When all is said and done♪
♪Когда все сказано и сделано, ♪

♪Standing calmly at the crossroads♪
♪Спокойно стоя на перекрестке♪

♪No desire to run♪
♪Нет желания бежать♪

♪There's no hurry any more♪
♪Нет никакой спешить больше♪

♪When all is said♪
♪Когда все сказано, ♪

♪And done♪
♪И сделано.