Урок 61003

В этом документе два текста. Текст 1 - частичный перевод, мы рекомендуем его для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.













Текст 1

- Come on!

- Oh, my God!

- I got a crack (трещина) in my courtyard. (двор) I gotta go fix (починить) it.

- Hey, listen, Donna? Donna.

- I'm serious. Move.

- Sit down!

- She won't let me go!

- I know... I know you're going to make a fortune with web's...

"With web's..."

- With Sky's site.

- I know you're gonna make a fortune with…

- Sky's website, but...

- It's good.

- Are you gonna be okay until then?

- I think Tanya is offering to pawn her bling. (заложить её побрякушки)

- No, seriously, Donna...

- Oh, my God.

- Do you need a loan? (заём, кредит)

- No, sweet.

- Oh, God, I'm just whining, (ныть) you know me. I don't need to be taken care of.

- Yeah, but are you being taken care of?

- What do you mean?

- Are you getting any?

- Oh, you mean...

- Down, boy, down, boy.

- No, it takes too much energy.

- Yeah. Just more plumbing (сантехника) to be maintained, (поддерживать) isn't it?

- Yeah!

- Oh, God, I'm so glad that whole part of my life is over. You know, seriously. I do not miss it at all.

- Then it's just right here. Good.

- Where's Donna? Hey! Okay.

- Up you go.

- Hmm.

- You know, I don't want to seem ungrateful (неблагодарная) for the scenic (сценический) tour, but might I be shown my room now?

- Well, don't hold your breath, (не обольщайся) Harry, but I think this is your room.

- Can we see Donna now?

- I sent the invites. My mom doesn't know anything. Well, she's done so much for me, and she's always talking about you guys and the good old days, and I thought, what an amazing (удивительный) surprise for her that you are all gonna be at my wedding.

- Hang on, Sophie.

- I can't be here. The last time I saw your mother, she said she never wanted to see me again.

- That was years ago. Please, it would mean a lot to me.

- Why?

- Listen, I can see that you've been to a great deal of trouble.

- Might I suggest that we all reconvene (собраться снова) on your boat?

- Good idea.

- Nope.

- Why?

- It's an adventure (приключение), Harry. It's good for you.

- Oh, I see.

- Okay, when I sent the invites, it was a long shot (иметь мало шансов на успех) that you'd even reply. And now you've come all this way for a wedding. Surely there must have been some special reason for you to be here. Like some siren call, (зов сирены) maybe?

- You're a little minx (шалунья), you know that? You're just like your mother.

- I'm glad my boys haven't met you. They'd never recover. (оправиться)

- You have sons?

- Yes, two. And someday, I'd like to bring them here.

- Like you used to bring my mother?

- No.

- It's Donna.

- No, no, no, no, no, no, no.

- Listen, listen, she can't know. I'm going to go. Please stay. Promise me that you'll not tell anybody that I invited you. Okay? Promise?

- You got it, baby.

- It's a promise.

- I might regret it, but okay.

- Okay.

- There wouldn't, by any chance, happen to be a trouser press (пресс для штанов) on the island, would there?

- Harry?

- Bill?

I was cheated (изменять)by you♪

♪And I think you know when♪

♪So I made up my mind (принимать решение)

♪It must come to an end♪

♪Look at me now♪

♪Will I ever learn? ♪

♪I don't know how♪

♪But I suddenly (внезапно) lose control♪

♪There's a fire within my soul (душа)

♪Just one look and I can hear a bell ring♪

♪One more look and I forget everything♪

♪Mamma mia

♪ Here I go again♪

♪My, my How can I resist you? ♪

♪Mamma mia

♪ Does it show again? ♪

♪My, my

♪Just how much I've missed you♪

♪Yes, I've been broken-hearted (разбитое сердце)

Blue (грустная) since the day we parted (разойтись)

♪Why, why did I ever let you go? (отпустить)

♪Mamma mia

- Now I really know♪

♪My, my

- I should not have let you go♪

♪I was angry and sad♪

♪When I knew we were through (закончилось)

♪I can't count (считать) all the times♪

♪I have cried over you♪

♪Look at me now

♪Will I ever learn? ♪

♪I don't know how♪

♪But I suddenly lose control♪

♪There's a fire within my soul♪

♪Just one look and I can hear a bell ring♪

♪One more look and I forget everything♪

♪Mamma mia

- Here I go again♪

♪My, my

- How can I resist (противостоять) you? ♪

♪Mamma mia

- Does it show again? ♪

♪My, my

- Just how much I've missed you♪

♪Yes, I've been broken-hearted♪

♪Blue since the day we parted♪

♪Why, why did I ever let you go? ♪

♪Mamma mia

- Now I really know♪

♪My, my

- I should not have let you go♪

- You always knew how to make an entrance. (вход, появление))

- I'd better be dreaming. You'd better not be here.

- You want me to pinch (щипать) you, Donna?

- No! You keep your hands to yourself, Bill Anderson.

- You probably don't recognize me, do you?

- Harry! It is you!

- I probably changed a bit, but you certainly haven't.

- Why are you here? What are you doing here?

- I'm writing a travel piece. (статья о путешествиях)

- I'm here on a spontaneous holiday.

- Uh-huh.

- I just dropped in (зайти, забежать) to say hi.

- Okay. What is this?

- It's one of those serendipitous (случайный, непрогнозируемый) moments in life when three complete strangers share a common thought. (разделять общую мысль)

- Strangers? You don't know each other?

- That's generally the definition. (определение))

- Okay, good, but who... Why are you here? Who said that you could stay up in my old goat-house? (козлятник)

- Didn't catch the name. (не уловил имя)

- Greek lady.

- Well, she spoke Greek.

- Yeah.

- Or maybe she said we couldn't stay in the old goat-house.

- Yeah, maybe that was it, in Greek.

- There you go.

- Yeah, that's it, that's it. You can't stay here because I'm closed and I'm full. And I'm busy, I'm really... I have a wedding, my... Local girl's getting married...

- Donna. Donna don't worry about us. Bill here is used to roughing (тяжёлая условия) it. And Harry here...

- I'm spontaneous.

- Spontaneous.

- Ah.

- What about you?

- Just wanted to see the island. You know what it meant to me.

- Okay, I'm gonna arrange (организовать) for a boat to take you all back to the mainland.

- I have a boat, Donna.

- You have a boat? Good, get on it, and anchors away. (поднять якоря)

- Hey, Donna...

- Away, away.

- It's good to see you.

- Now, baby, this should tickle (щекотать) your taste buds. (вкусовые рецепторы)

- Down (спокойней), big fella. (парень) I'm old enough to be your mother.

- Grandmother.

- Where's Sophie?

- I think she went down to the beach.

- What's up?

- Donna?

- I'm sorry. I'm sorry.












Текст 2

- Come on!
- Давайте!

- Oh, my God!
- О, Боже мой!

- I got a crack in my courtyard.
- У меня трещину в моем дворе.

- I gotta go fix it.
- Я должна починить это.

- Hey, listen, Donna? Donna.
- Эй, послушай, Донна? Донна.

- I'm serious. Move.
- Я серьезно. Подвинься.

- Sit down!
- Садись!

- She won't let me go!
- Она не даёт мне идти!

- I know...
- Я знаю...

- I know you're going to make a fortune with web's...
- Я знаю, что вы собираетесь сделать состояние с (при помощи) интернета...

- "With web's..."
- "С интернета..."

- With Sky's site.
- С сайтом Ская.

- I know you're gonna make a fortune with
- Я знаю, что ты собираешься сколотить состояние с ...

- Sky's website, but...
- Сайтом Ская, но...

- It's good.
- Это хорошо.

- Are you gonna be okay until then?
- Ты будешь в порядке до тех пор?

- I think Tanya is offering to pawn her bling.
- Я думаю, (что) Таня предлагает заложить ее побрякушки.

- No, seriously, Donna...
- Нет, серьезно, Донна...

- Oh, my God.
- О, Боже мой.

- Do you need a loan?
- Тебе нужен заём?

- No, sweet.
- Нет, сладкая.

- Oh, God, I'm just whining, you know me.
- О Боже, я просто ною, ты знаешь меня.

- I don't need to be taken care of.
- Я не нуждаюсь (в том, чтобы обо мне) заботились.

- Yeah, but are you being taken care of?
- Да, но разве о тебе заботятся?

- What do you mean?
- Что вы имеете в виду?

- Are you getting any?
- А ты получаешь что-то?

- Oh, you mean...
- О, ты имеешь в виду...

- Down, boy, down, boy.
- Вниз (потише, успокойся), мальчик вниз, мальчик.

- No, it takes too much energy.
- Нет, это требует слишком много энергии.

- Yeah. Just more plumbing to be maintained, isn't it?
- Да. Просто больше сантехники, чтобы поддерживать ( в должном состоянии), не так ли?

- Yeah.
- Да.

- Oh, God, I'm so glad that whole part of my life is over.
- О, Боже, я так рада, что вся эта часть моей жизни закончилась.

- You know, seriously.
- Ты знаешь, серьезно.

- I do not miss it at all.
- Я не скучаю по нему совсем.

- Then it's just right here. Good.
- Тогда это прямо здесь. Хорошо.

- Where's Donna? Hey! Okay.
- Где Донна? Эй! Окей.

- Up you go.
- Ты иди наверх.

- Hmm.
- Хм.

- You know, I don't want to seem ungrateful for the scenic tour, but might I be shown my room now?
- Ты знаешь, Я не хочу показаться неблагодарным за живописный тур, но можно ты мне покажешь мою комнату сейчас? (досл. но можно я буду показан мою комнату сейчас)

- Well, don't hold your breath, Harry, but I think this is your room.
- Ну, не обольщайся, Гарри, (досл. hold - задерживать, breath -дыхание) но я думаю, что это твоя комната.

- Can we see Donna now?
- Можем мы увидеть Донну сейчас?

- I sent the invites.
- Я отправила приглашения.

- My mom doesn't know anything.
- Моя мама не знает что-либо.

- Well, she's done so much for me, and she's always talking about you guys and the good old days, and I thought, what an amazing surprise for her that you are all gonna be at my wedding.
- Ну, она так много сделала для меня, и она всегда говорит о вас, ребята и старые добрые времена, и я подумала, какой удивительный сюрприз для нее, что вы все будете на моей свадьбе.

- Hang on, Sophie.
- Подожди, Софи.

- I can't be here.
- Я не могу быть здесь.

- The last time I saw your mother, she said she never wanted to see me again.
- Последний раз я видел твою мать, она сказала, что не хочет меня видеть снова.

- That was years ago.
- Это было годы назад.

- Please, it would mean a lot to me.
- Пожалуйста, это будет много значить для меня.

- Why?
- Почему?

- Listen, I can see that you've been to a great deal of trouble.
- Слушай, я могу заметить, что ты прошла большие неприятности. (пришлось много сделать)

- Might I suggest that we all reconvene on your boat?
- Могу я предложить всем собраться снова на твоей лодке?

- Good idea.
- Хорошая идея.

- Nope.
- Нет.

- Why?
- Почему?

- It's an adventure, Harry.
- Это приключение, Гарри.

- It's good for you.
- Это хорошо для тебя.

- Oh, I see.
- А, я вижу. (понимаю)

- Okay, when I sent the invites, it was a long shot that you'd even reply.
- Хорошо, когда я отправила приглашения, это имело мало шансов на успех (досл. was -был, long -длинный, shot- выстрел), что вы даже ответите (на них).

- And now you've come all this way for a wedding.
- А теперь вы проделали весь этот путь для (того, чтобы посетить) свадьбы.

- Surely there must have been some special reason for you to be here.
- Конечно же должна была быть какая-то особая причина для вас быть здесь. ( почему вы здесь)

- Like some siren call, maybe?
- Какой-то зов сирены, может?

- You're a little minx, you know that?
- Ты маленькая шалунья, ты знаешь это?

- You're just like your mother.
- Ты такая же, как твоя мать.

- I'm glad my boys haven't met you.
- Я рад, что мои мальчики не встретили тебя.

- They'd never recover.
- Они бы никогда не оправились.

- You have sons?
- У вас есть сыновья?

- Yes, two.
- Да, два.

- And someday, I'd like to bring them here.
- И когда-нибудь я хотел бы привести их сюда.

- Like you used to bring my mother?
- Как вы раньше привозили мою маму?

- No.
- Нет.

- It's Donna.
- Это Донна.

- No, no, no, no, no, no, no.
- Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.

- Listen, listen, she can't know.
- Слушай, слушай, ей нельзя узнать (об этом).

- I'm going to go. Please stay.
- Я собираюсь идти. Пожалуйста, останься.

- Promise me that you'll not tell anybody that I invited you.
- Обещайте мне, что никому не скажете, что я пригласила вас.

- Okay? Promise?
- Ладно? Обещаете?

- You got it, baby.
- Ты получаешь это (мы обещаем), детка.

- It's a promise.
- Это обещание.

- I might regret it, but okay.
- Я могу пожалеть об этом, но ладно.

- Okay.
- Окей.

- There wouldn't, by any chance, happen to be a trouser press on the island, would there?
- Не, случайно, (досл. любым случаем) будет пресса для брюк на острове, не так ли?

- Harry?
- Гарри?

- Bill?
- Билл?

♪I was cheated by you
♪Я была обманута тобой,

♪And I think you know when
♪И я думаю, ты знаешь, когда

♪So I made up my mind
♪Так что я приняла решение( досл. made - сделала, up -наверх, my mind -мой разум)

♪It must come to an end
♪Это должно прийти к концу

♪Look at me now
♪Посмотри на меня сейчас

♪Will I ever learn?
♪Смогу я когда-нибудь научиться?

♪I don't know how
♪Я не знаю, как

♪But I suddenly lose control
♪Но я внезапно теряю контроль

♪There's a fire within my soul
♪Это огонь в моей душе

♪Just one look and
♪Просто один взгляд и

♪I can hear a bell ring
♪Я могу услышать звон колокольчика

♪One more look and
♪ Еще один взгляд и

♪I forget everything
♪Я забываю всё

♪Mamma mia
♪Мамма Миа

♪Here I go again
♪Вот я иду снова

♪My, my
♪Мой, мой

♪How can I resist you?
♪Как я могу сопротивляться тебе?

♪Mamma mia
♪Мамма Миа

♪Does it show again?
♪Это показывается снова?

♪My, my
♪Мой, мой

♪Just how much I've missed you
♪Как же сильно я скучала по тебе

♪Yes, I've been broken-hearted
♪Да, у меня было разбито сердце

♪Blue since the day we parted
♪ Грустная (досл. blue -голубой) с того дня, как мы расстались

♪Why, why did I ever let you go?
♪ Почему, почему, я когда-либо дала тебе уйти?

♪Mamma mia
♪Мамма Миа

♪Now I really know
♪Теперь я действительно знаю

♪My, my
♪Мой, мой

♪I should not have let you go
♪Я не должна была отпускать тебя

♪I was angry and sad
♪Я была злой и грустной

♪When I knew we were through
♪Когда я поняла, что, между нами, все кончено (досл. were -были, through -через)

♪I can't count all the times
♪Я не могу сосчитать, сколько раз

♪I have cried over you
♪Я плакала о тебе

♪Look at me now
♪Посмотрите на меня сейчас

♪Will I ever learn?
♪Я когда-нибудь научусь?

♪I don't know how
♪Я не знаю, как

♪But I suddenly lose control
♪Но я внезапно теряю контроль

♪There's a fire within my soul
♪Это огонь в моей душе

♪Just one look and
♪Просто один взгляд и

♪I can hear a bell ring
♪Я слышу звон колокольчика

♪One more look and
♪ Еще один взгляд и

♪I forget everything
♪Я все забываю

♪Mamma mia
♪Мамма Миа

♪Here I go again
♪Вот я иду снова

♪My, my
♪Мой, мой

♪How can I resist you?
♪Как я могу сопротивляться тебе?

♪Mamma mia
♪Мамма Миа

♪Does it show again?
♪Это показывается снова?

♪My, my
♪Мой, мой

♪Just how much I've missed you
♪Просто как сильно я скучала по тебе

♪Yes, I've been broken-hearted
♪Да, у меня было разбито сердце

♪Blue since the day we parted
♪Грустная с того дня, как мы расстались

♪Why, why did I ever let you go?
♪ Почему, почему я когда-либо дала тебе уйти?

♪Mamma mia
♪Мамма Миа

♪Now I really know
♪Теперь я действительно знаю

♪My, my
♪Мой, мой

♪I should not have let you go
♪Я не должна была дать тебе уйти

- You always knew how to make an entrance.
- Ты всегда знала, как создать вход. (как эффектно появиться)

- I'd better be dreaming.
- Я лучше бы спала. (представляла это себе)

- You'd better not be here.
- Тебе лучше не быть здесь.

- You want me to pinch you, Donna?
- Ты хочешь, чтобы я ущипнул тебя, Донна?

- No! You keep your hands to yourself, Bill Anderson.
- Нет! Ты держи свои руки при себе, Билл Андерсон.

- You probably don't recognise me, do you?
- Ты, наверное, не узнаешь меня, не так ли?

- Harry! It is you!
- Гарри! Это ты!

- I probably changed a bit, but you certainly haven't.
- Я, наверное, немного изменился, но ты, конечно, не (изменилась).

- Why are you here?
- Почему вы здесь?

- What are you doing here?
- Что вы здесь делаете?

- I'm writing a travel piece.
- Я пишу статью о путешествии.

- I'm here on a spontaneous holiday.
- Я здесь в спонтанном отпуске.

- Uh-huh.
- Угу.

- I just dropped in to say hi.
- Я просто зашёл сказать привет.

- Okay. What is this?
- Окей. Что это?

- It's one of those serendipitous moments in life when three complete strangers share a common thought.
- Это один из тех случайных моментов в жизни, когда три совершенных незнакомца разделяют общую мысль.

- Strangers?
- Незнакомцы?

- You don't know each other?
- Вы не знаете друг друга?

- That's generally the definition.
- Это общее определение.

- Okay, good, but who... Why are you here?
- Ладно, хорошо, но кто... Почему вы здесь?

- Who said that you could stay up in my old goat-house?
- Кто сказал, что вы можете остановиться в моем старом козлятнике?

- Didn't catch the name.
- Не расслышал имени.

- Greek lady.
- Греческая дама.

- Well, she spoke Greek.
- Ну, она говорила по-гречески.

- Yeah.
- Да.

- Or maybe she said we couldn't stay in the old goat-house.
- Или, может быть, она сказала, что мы не можем остановиться в старом козлятнике.

- Yeah, maybe that was it, in Greek.
- Да, может быть, так и было, по-гречески.

- There you go.
- Вот держи. (досл. там вы идете)

- Yeah, that's it, that's it.
- Да, вот так, вот так.

- You can't stay here because I'm closed and I'm full.
- Вы не можете остаться здесь, потому что я (мой отель) закрыта и заполнена.

- And I'm busy, I'm really...
- И я занята, я правда...

- I have a wedding, my...
- Я провожу свадьбу, моя...

- Local girl's getting married...
- Местная девушка выходит замуж...

- Donna. Donna, don't worry about us.
- Донна. Донна, не волнуйся за нас.

- Bill here is used to roughing it.
- Билл здесь привык к тяжёлым условиям.

- And Harry here...
- И Гарри здесь...

- I'm spontaneous.
- Я спонтанный.

- Spontaneous.
- Спонтанный.

- Ah.
- Ах.

- What about you?
- Что насчет тебя?

- Just wanted to see the island.
- Просто хотел посмотреть остров.

- You know what it meant to me.
- Ты знаешь, что это значило для меня.

- Okay, I'm gonna arrange for a boat to take you all back to the mainland.
- Хорошо, я организую лодку, чтобы отвезти вас всех обратно на материк.

- I have a boat, Donna.
- У меня есть лодка, Донна.

- You have a boat?
- У тебя есть лодка?

- Good, get on it, and anchors away.
- Хорошо, займись этим, и якоря прочь. (поднять якоря)

- Hey, Donna...
- Привет, Донна...

- Away, away.
- Прочь, прочь.

- It's good to see you.
- Это приятно видеть тебя.

- Now, baby, this should tickle your taste buds.
- Теперь, детка, это должно пощекотать твои вкусовые рецепторы.

- Down, big fella.
- Вниз (успокойся), большой парень.

- I'm old enough to be your mother.
- Я достаточно стара, чтобы быть твоей матерью.

- Grandmother.
- Бабушкой.

- Where's Sophie?
- Где Софи?

- I think she went down to the beach.
- Я думаю, она пошла вниз на пляж.

- What's up?
- Что случилось? (фр.гл. досл. что наверх)

- Donna?
- Донна?

- I'm sorry. I'm sorry.
- Я извиняюсь. Я извиняюсь.