Урок 57007

В этом документе два текста. Текст 1 - частичный перевод, мы рекомендуем его для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.













Текст 1

- Is the veil (вуаль) too much?

- Are you kidding? You look perfect! You're the most beautiful bride. (невеста)

- You look gorgeous (шикарно), honey.

- Thank you.

- Wait until Lon sees you in this dress, he's gonna go crazy. He won't be able to take his eyes off you, (оторвать взгляд) or his hands.

- Oh, you're bad!

- Have you seen this morning's paper?

- The "Daily Journal" says that you are going to be the social highlight (выдающееся событие) of the season.

- Of the season?

- This is gonna be a celebration (празднование) the likes of which this town's never seen!

- She doesn't plan, she plots, (строить заговор) doesn't she?

- Mama, look, the Governor's coming.

- He better. Let me see.

- Oh, boy.

- All right Savannah, where are we at?

- We're 82 now.

- Memphis, where are at?

- We're 89 now, up from 85.

- Sir?

- Yes.

- You have a visitor.

- Well, hello. Baby, I didn't know you were coming.

- I'm... I'm so sorry, I should have called.

- Baby, what are you talking about? You don't have to call.

- Guys, could you give us a minute?

- All right.

- Yes, sir.

- Miss Allie.

- Ma'am.

- So, what's up?

- I don't paint anymore.

- I used to paint all the time.

- I really loved it.

- I didn't know that.

- Yeah.

- So, paint.

- I will.

- I'm gonna start.

- Great.

- Is everything okay?

- I need to get away.

- Okay.

- I need to take care of a few things. I need to clear my head. (привести мысли в порядок)

- Okay, should I be worried?

- No, I don't think so.

- Oh, that's reassuring. (успокаивающий, ободряющий) Listen, are you all right?

- Yeah.

- Okay, then go. Take your time, do whatever you need to do. It's okay to be nervous, all right? It's normal to get cold feet (испугаться) before your wedding.

- No, no second thoughts. (передумать)

- I love you.

- I'm going to be back from Seabrook in a couple of days, okay?

- Seabrook?

- Yeah, Seabrook.

- Hello.

- I saw your picture in the paper, the one with you and the house. And I just wanted to come and see if you were okay. I mean, I wasn't in the neighborhood (по соседству) or anything.

- I just... So, are you okay?

- Okay, good.

- I'm a stupid woman, I shouldn't have come.

- You want to come in?

- Okay.

- This is a good story.

- I'm glad you like it.

- I think I've heard it before.

- Yes.

- Perhaps more than once?

- Doctor needs to see you.

- Me? Now?

- No, him.

- But he hasn't finished reading his story.

- I'll read some more when I'm through (закончить) with the doctor. This shouldn't take too long.

- All right.

- Don't you go away. I'll be right back.

- While you are waiting, maybe you'd like to play the piano for a few minutes.

- You do like that.

- I do?

- Mm-hmm.

- I don't know any tunes. (мелодия)

- You can read music. (играть по нотам)

- No kidding?

- Who are you?

- I'm Dr. Barnwell, one of the new attending physicians. (лечащий врач) We haven't met, so, I thought I'd examine (осмотреть) you myself.

- Okay, so I see here that you've had two heart attacks (сердечный приступ) over the last 18 months.

- Yeah, minor ones, I think one was angina. (ангина)

- Okay, any complications? (последствия)

- Nope, feel fine.

- Okay, deep breath (глубокий вдох) for me.

- Okay, one more time. And deep breath. And one more.

- Terrific, terrific. (замечательно)

- You still taking your medication?

- Every day, twice a day.

- Good, good, good, good, good.

- Okay, you can put your shirt on.

- So, I understand that you read to Miss Hamilton. Yeah, to help her remember.

- Hmm…

- You don't think it'll help?

- No, I don't.

- She remembers, Doc. I read to her and she remembers. Not always, but she remembers.

- But senile dementia is irreversible. (старческое слабоумие не обратимо) It's degenerative. (дегенеративное заболевание) After a certain point, its victims (жертва) don't come back.

- Yeah, that's what they keep telling me.

- Well, I just don't want you to get your hopes up. (понадеяться)

- Well, thanks, Doc, but you know what they say?

- Science goes only so far and then comes God. Then comes God.

- Damn, I forgot to turn the page for her.

- You through with me?

- I guess they flipped (перевернуть) that page.

- No, that she's playing by memory.

- His name is Lon Hammond, Jr.

- Hammond? As in Hammond Cotton?

- As in Hammond Cotton.

- Well, your parents must love him.

- He's a really good man, Noah.

- You'd really like him.

- You love him?

- Yeah, I do.

- I love him very much.

- Well, that's that. You marry Lon and we can be friends... Right?

- Right.

- Are you hungry? Do you want to stay for dinner?

- I have to warn (предупредить) you, I'm a cheap drunk. (легко напиваться) A couple more of these and you're gonna be carrying me right out of here. Well, you go slow then, I don't want to have to take advantage (использовать) of you.

- You wouldn't dare. (ты не посмеешь) I'm a married woman.

- Not yet.

- What?

- Why are you looking at me like that?

- Just memories. This room. This is this where we...

- This is the room?

- I'm full. (наесться)

- Me too.

- «Oh, how your fingers drowse (усыплять) me. Your breath falls around me like dew. (роса) Your pulse lulls the tympans (ласкать перепонки) of my ears…I feel a merge (соединение) from head to foot. Delicious enough».

- It was real, wasn't it? You and me.

- Such a long time ago, we were just a couple of kids. But we really loved each other, didn't we?

- I should go.

- Goodbye.

- Do you think you could come back tomorrow morning?

- There's some place I'd like to show you.

- Please.

- Okay.

- Okay.

- She had come back into his life like a sudden flame (внезапное пламя), blazing and streaming (озаряя и спеша) into his heart. Noah stayed up all night contemplating (обдумывая) the certain agony (агония)he knew would be his, if he were to lose her twice.

- Oh, I do wish I could figure out the end of this story.

- The children are here.

- Children?

- Not yours, his.

- Oh...

- Do you mind?

- Why, I'd love to meet them.

- Come over here.

- Hi, Daddy.

- Sweetheart, how are you?

- Hi, Daddy.

- Hi, Maggie.

- Hi, I'm Allie.

- Hi, I'm Mary Allen.

- Mary Allen.

- Nice to see you.

- Nice to see you.

- Hi.

- Hi, Maggie.

- Maggie, how are you?

- Hello there, honey.

- Hi, Davanee.

- What a pretty name.

- Thank you.

- Oh...

- Oh, how cute (мило), thank you.

- And who's this?

- Edmond.

- Hi, Edmond.

- You know, I think I'll run on up and take my afternoon nap (вздремнуть), all right?

- Come on, honey, let's go. There you go.

- All right. Good.

- Thank you. I'll read some more later.

- All right, thank you.

- I'm so happy to meet you all.

- Goodbye.

- Bye, bye.

- Nice to meet you.

- Goodbye.

- Bye.

- She seems (казаться) good today.

- She is good.

- I don't know, there's something about today. Maybe it's a day for a miracle. (чудо)

- Daddy come home. Mama doesn't know us. She doesn't recognize (узнать) you. She'll never understand. We miss you.

- This is crazy, you living here.

- Yeah, you know we'll all help with Mom.

- We can take shifts (по сменно, по очереди) visiting.

- Look, guys, that's my sweetheart in there. I'm not leaving her.

- This is my home now. Your mother is my home.

















Текст 2

- Is the veil too much?
- Фата - это слишком (много)?

- Are you kidding? You look perfect!
- Ты шутишь? Выглядишь идеально!

- You're the most beautiful bride.
- Ты самая красивая невеста!

- You look gorgeous, honey.
- Ты превосходно выглядишь, дорогая!

- Thank you.
- Спасибо.

- Wait until Lon sees you in this dress, he's gonna go crazy.
- Подожди пока Лон увидит тебя в этом платье он с ума сойдёт

- He won't be able to take his eyes off you, or his hands.
- Он будет не в силах глаз ( взгляд) от тебя оторвать, руки тоже.

- Oh, you're bad!
- Ты развратная!

- Have you seen this morning's paper?
- Видела эту утреннюю газету?

- The "Daily Journal" says that you are going to be the social highlight of the season.
- В "Дэйли Джорнал" пишут, что вы будете выдающимся социальным событием сезона.

- Of the season?
- Сезона?

- This is gonna be a celebration the likes of which this town's never seen!
- Это будет празднование такое, которое этот городок таких никогда и не видывал!

- She doesn't plan, she plots, doesn't she?
- Она не планирует, она плетёт заговоры, да?

- Mama, look, the Governor's coming.
- Мама, смотри, губернатор приедет!

- He better. Let me see.
- Ещё бы. Покажи. (досл. he - он, better- лучше)

- Oh, boy.
- О, боже!

- All right Savannah, where are we at?
- Итак, Саванне, где мы?

- We're 82 now.
- Мы 82 сейчас.

- Memphis, where are at?
- Мемфисе, где мы?

- We're 89 now, up from 85.
- Мы 89 сейчас, вверх с 85.

- Sir?
- Сэр.

- Yes.
- Да.

- You have a visitor.
- У вас посетитель.

- Well, hello.
- Вот, привет.

- Baby, I didn't know you were coming.
- Крошка, я не знал, что ты зайдёшь.

- I'm... I'm so sorry, I should have called.
- Я.. прости меня, я должна была позвонить.

- Baby, what are you talking about?
- Крошка, о чём ты говоришь?

- You don't have to call.
- Тебе не надо звонить.

- Guys, could you give us a minute?
- Ребята, дайте нам минутку.

- All right.
- Хорошо.

- Yes, sir.
- Да, сэр.

- Miss Allie.
- Мисс Элли.

- Ma'am.
- Мэм.

- So, what's up?
- Что стряслось?

- I don't paint anymore.
- Я не пишу (красками) больше.

- I used to paint all the time.
- Раньше я рисовала всё время.

- I really loved it.
- Мне это очень нравилось.

- I didn't know that.
- Я не знал этого.

- Yeah.
- Да.

- So, paint.
- Так пиши.

- I will.
- Я буду.

- I'm gonna start.
- Я собираюсь начать.

- Great.
- Прекрасно.

- Is everything okay?
- Всё хорошо?

- I need to get away.
- Мне надо уехать (прочь).

- Okay.
- Ладно.

- I need to take care of a few things.
- Мне нужно разобраться с некоторыми вещами.

- I need to clear my head.
- Нужно очистить голову.

- Okay, should I be worried?
- Ок, стоит мне тревожиться?

- No, I don't think so.
- Нет, не думаю так.

- Oh, that's reassuring.
- Что ж, это ободряюще.

- Listen, are you all right?
- Послушай, Элли, ты в порядке?

- Yeah.
- Да.

- Okay, then go.
- Хорошо, тогда поезжай.

- Take your time, do whatever you need to do.
- Не торопись, (досл. take-взять, your -твоё, time- время) сделай то, что тебе нужно сделать.

- It's okay to be nervous, all right?
- Нормально нервничать, так?

- It's normal to get cold feet before your wedding.
- Нормально бояться перед свадьбой. (ид. досл. get -получать, cold- холодные, feet -ступни)

- No, no second thoughts.
- Нет, я не передумаю. (ид. досл. second -вторые, thoughts - мысли)

- I love you.
- Я люблю тебя.

- I'm going to be back from Seabrook in a couple of days, okay?
- Я собираюсь вернусь из Сибрука через несколько дней, хорошо?

- Seabrook?
- Сибрук?

- Yeah, Seabrook.
- Да, Сибрук.

- Hello.
- Здравствуй.

- I saw your picture in the paper, the one with you and the house.
- Я увидела твоё фото в газете, то с тобой и домом.

- And I just wanted to come and see if you were okay.
- И мне просто захотелось приехать и посмотреть, всё ли у тебя хорошо.

- I mean, I wasn't in the neighborhood or anything.
- То есть, я не была по соседству и что-то в этом роде.

- I just...
- Я просто…

- So, are you okay?
- У тебя всё хорошо?

- Okay, good.
- Вот и славно.

- I'm a stupid woman, I shouldn't have come.
- Я глупая женщина, не стоило мне приезжать.

- You want to come in?
- Хочешь войти?

- Okay.
- Ок.

- This is a good story.
- Это хорошая история.

- I'm glad you like it.
- Рад, что вам нравится это.

- I think I've heard it before.
- Я думаю, что я её слышала до этого.

- Yes.
- Да.

- Perhaps more than once?
- Может, больше, чем один раз?

- Doctor needs to see you.
- Доктор должен увидеть вас.

- Me? Now?
- Меня? Сейчас?

- No, him.
- Нет, его.

- But he hasn't finished reading his story.
- Но он ещё не закончил читать его историю.

- I'll read some more when I'm through with the doctor.
- Почитаю ещё немного, когда закончу с врачом.

- This shouldn't take too long.
- Это не должно занять слишком много (времени).

- All right.
- Ладно.

- Don't you go away. I'll be right back.
- Только не уходите, я вернусь сразу же обратно.

- While you are waiting, maybe you'd like to play the piano for a few minutes.
- Пока вы ждёте, может вы хотели бы поиграть на фортепьяно несколько минут.

- You do like that.
- Вам это правда нравится

- I do?
- Мне нравится?

- Mm-hmm.
- Да.

- I don't know any tunes.
- Но я не знаю никаких мелодий.

- You can read music.
- Вы можете сыграйте по нотам. (досл. read- читать, music -музыка)

- No kidding?
- Не шутите?

- Who are you?
- Кто вы?

- I'm Dr. Barnwell, one of the new attending physicians.
- Я доктор Барнвелл, один из ваших новых лечащих врачей.

- We haven't met, so, I thought I'd examine you myself.
- Мы не встречались, поэтому я подумал, что осмотрю вас сам.

- Okay, so I see here that you've had two heart attacks over the last 18 months.
- Так, я вижу здесь, у вас наблюдалось два сердечных приступа за последние 18 месяцев.

- Yeah, minor ones, I think one was angina.
- Да, незначительные приступы, я думаю, что один был ангина.

- Okay, any complications?
- Хорошо, какие-то осложнения?

- Nope, feel fine.
- Нет, чувствую хорошо.

- Okay, deep breath for me.
- Хорошо, вдохните поглубже для меня.

- Okay, one more time.
- Так, ещё один разок.

- And deep breath.
- И глубокий вдох.

- And one more.
- И ещё один раз.

- Terrific, terrific.
- Отлично, отлично.

- You still taking your medication?
- Вы ещё принимаете лекарства?

- Every day, twice a day.
- Каждый день, два раза в день.

- Good, good, good, good, good.
- Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо, хорошо.

- Okay, you can put your shirt on.
- Хорошо, вы можете надеть рубашку.

- So, I understand that you read to Miss Hamilton.
-Как я понимаю, вы читаете мисс Гамильтон.

- Yeah, to help her remember.
- Да, помогаю ей вспомнить.

- Hmm…
- Хм…

- You don't think it'll help?
- Вы же не думаете, что ей это поможет.

- No, I don't.
- Нет, не думаю.

- She remembers, Doc.
- Она вспоминает, Док.

- I read to her and she remembers.
- Я ей читаю, и она вспоминает.

- Not always, but she remembers.
- Не всегда, но всё же вспоминает.

- But senile dementia is irreversible.
- Но старческое слабоумие необратимо.

- It's degenerative.
- Это дегенеративное (заболевание).

- After a certain point, its victims don't come back.
- После определённого момента, его жертвы не возвращаются.

- Yeah, that's what they keep telling me.
- Да, это мне все так продолжают говорить.

- Well, I just don't want you to get your hopes up.
- Я просто не хочу, (чтобы) вы зря надеялись. (досл. get - получать, hopes- надежды, up - верх)

- Well, thanks, Doc, but you know what they say?
- Так, спасибо, Док, но вы же знаете, что они говорят?

- Science goes only so far and then comes God.
- Наука доходит так далеко (не может далеко зайти) и потом является Бог.

- Then comes God.
- Потом является Бог.

- Damn, I forgot to turn the page for her.
- Чёрт, забыл перевернуть страницу ей!

- You through with me?
- У вас всё со мной?

- I guess they flipped that page.
- Похоже, они перевернули страницу.

- No, that she's playing by memory.
- Нет, теперь она играет по памяти.

- His name is Lon Hammond, Jr.
- Его зовут Лон Хэммонд младший.

- Hammond? As in Hammond Cotton?
- Хэммонд? Как в "Хэммонд Коттон"?

- As in Hammond Cotton.
- Как в "Хэммонд Коттон".

- Well, your parents must love him.
- Твои родители должно быть любят его

- He's a really good man, Noah.
- Он по-настоящему хороший человек, Ной.

- You'd really like him.
- Он бы тебе правда понравился.

- You love him?
- Любишь его?

- Yeah, I do.
- Да.

- I love him very much.
- Люблю его очень сильно.

- Well, that's that.
- Ну, вот и всё.

- You marry Lon and we can be friends...
- Ты выйдешь за Лона, и мы сможем быть друзьями…

- Right?
- Верно?

- Right.
- Верно.

- Are you hungry?
- Ты голодная?

- Do you want to stay for dinner?
- Хочешь остаться на ужин?

- I have to warn you, I'm a cheap drunk.
- Я должна предупредить тебя, я быстро напиваюсь. (досл. cheap -дешевый, drunk -пьяница)

- A couple more of these and you're gonna be carrying me right out of here.
- Ещё несколько таких и тебе придётся меня выносить прямо отсюда.

- Well, you go slow then, I don't want to have to take advantage of you.
- Так, тогда давай помедленнее, я не хочу быть вынужденным использовать тебя.

- You wouldn't dare.
- Ты не посмеешь.

- I'm a married woman.
- Я замужняя женщина.

- Not yet.
- Еще нет.

- What?
- Что?

- Why are you looking at me like that?
- Почему ты смотришь на меня вот так?

- Just memories.
- Просто воспоминания.

- This room.
- Эта комната.

- This is this where we...
- Это (место), где мы...

- This is the room?
- Это так комната?

- I'm full.
- Я наелась. (досл. Full- полный)

- Me too.
- Я тоже.

- Oh, how your fingers drowse me.
- Как твои пальцы навевают сон мне

- Your breath falls around me like dew.
- Дыханье твоё падает вокрут меня как роса.

- Your pulse lulls the tympans of my ears.
- Пульс твой ласкает перепонки моих ушей,

…I feel a merge from head to foot.
...и я чувствую сближение с головы до пят.

- Delicious enough.
- Сладостное достаточно.

- It was real, wasn't it?
- Это было по-настоящему, так?

- You and me.
- Ты и я.

- Such a long time ago, we were just a couple of kids.
- Такое длительное время тогда, мы ещё были парой детей.

- But we really loved each other, didn't we?
- Но мы действительно любили друг друга, да?

- I should go.
- Я должна идти.

- Goodbye.
- До свидания.

- Do you think you could come back tomorrow morning?
- Как думаешь, ты можешь заехать ко мне завтра утром?

- There's some place I'd like to show you.
- Есть одно место, которое я хочу тебе показать.

- Please.
- Пожалуйста.

- Okay.
- Ладно.

- Okay.
- Хорошо.

- She had come back into his life like a sudden flame, blazing and streaming into his heart.
- Она должна вернуться в его жизнь, подобно внезапной вспышке огня, ярко озарившей (его) и спевшей в его сердце.

- Noah stayed up all night contemplating the certain agony he knew would be his, if he were to lose her twice.
- Ной не спал всю ночь, обдумывая определенную агонию, которая, он знал, была бы его, если он её потеряет дважды.

- Oh, I do wish I could figure out the end of this story.
- Как бы хотелось мне понять конец этой истории.

- The children are here.
- Дети пришли.

- Children?
- Дети?

- Not yours, his.
- Не ваши, его.

- Oh...
- Ох…

- Do you mind?
- Вы возражаете?

- Why, I'd love to meet them.
- Почему же, я с радостью познакомлюсь с ними.

- Come over here.
- Идите сюда.

- Hi, Daddy.
- Привет, папа!

- Sweetheart, how are you?
- Сладкая, как ты?

- Hi, Daddy.
- Привет, папуля.

- Hi, Maggie.
- Здравствуй, Мэгги!

- Hi, I'm Allie.
- Привет! Я Элли.

- Hi, I'm Mary Allen.
- Здравствуйте. Я Мэри Аллен.

- Mary Allen.
- Мэри Аллен.

- Nice to see you.
- Очень приятно познакомиться.

- Nice to see you.
- Очень приятно познакомиться.

- Hi.
- Привет.

- Hi, Maggie.
- Привет, Мэгги.

- Maggie, how are you?
- Мэгги, как ваши дела?

- Hello there, honey.
- Здравствуйте, дорогая.

- Hi, Davanee.
- Привет, Дэвени.

- What a pretty name.
- Что за милое имя!

- Thank you.
- Спасибо.

- Oh...
- Ох…

- Oh, how cute, thank you.
- Ox, как мило, спасибо.

- And who's this?
- И кто это?

- Edmond.
- Эдмонд.

- Hi, Edmond.
- Здравствуйте, Эдмонд.

- You know, I think I'll run on up and take my afternoon nap, all right?
- Вы знаете, я думаю, пойду наверх и вздремну днём, не возражаете?

- Come on, honey, let's go.
- Давайте, дорогая, пойдём.

- There you go.
- Вот так.

- All right. Good.
- В порядке, спасибо.

- Thank you.
- Благодарю вас.

- I'll read some more later.
- Я почитаю ещё немного позже.

- All right, thank you.
- Хорошо. Спасибо.

- I'm so happy to meet you all.
- Я так рада познакомиться с вами.

- Goodbye.
- До свидания.

- Bye, bye.
- Пока, пока.

- Nice to meet you.
- Приятно познакомиться.

- Goodbye.
- До свидания.

- Bye.
- Пока.

- She seems good today.
-Она кажется получше сегодня.

- She is good.
- Она лучше.

- I don't know, there's something about today.
- Я не знаю, но есть что-то в этом дне.

- Maybe it's a day for a miracle.
- Может это день для чуда?

- Daddy come home.
- Папа, едем домой.

- Mama doesn't know us.
- Мама нас не знает нас.

- She doesn't recognize you.
- Она и тебя не узнает тебя.

- She'll never understand.
- Она никогда не поймёт.

- We miss you.
- Мы скучаем по тебе.

- This is crazy, you living here.
- Это безумие, что ты живешь здесь

- Yeah, you know we'll all help with Mom.
- Да., ты знаешь, мы все поможем с мамой.

- We can take shifts visiting.
- Можем брать смены навещая.

- Look, guys, that's my sweetheart in there.
- Смотрите, ребята, моя любовь здесь.

- I'm not leaving her.
- Я не покину её.

- This is my home now.
- Это мой дом сейчас.

- Your mother is my home.
- Ваша мама это мой дом.