Текст 2
- Is the veil too much?
- Фата - это слишком (много)?
- Are you kidding? You look perfect!
- Ты шутишь? Выглядишь идеально!
- You're the most beautiful bride.
- Ты самая красивая невеста!
- You look gorgeous, honey.
- Ты превосходно выглядишь, дорогая!
- Thank you.
- Спасибо.
- Wait until Lon sees you in this dress, he's gonna go crazy.
- Подожди пока Лон увидит тебя в этом платье он с ума сойдёт
- He won't be able to take his eyes off you, or his hands.
- Он будет не в силах глаз ( взгляд) от тебя оторвать, руки тоже.
- Oh, you're bad!
- Ты развратная!
- Have you seen this morning's paper?
- Видела эту утреннюю газету?
- The "Daily Journal" says that you are going to be the social highlight of the season.
- В "Дэйли Джорнал" пишут, что вы будете выдающимся социальным событием сезона.
- Of the season?
- Сезона?
- This is gonna be a celebration the likes of which this town's never seen!
- Это будет празднование такое, которое этот городок таких никогда и не видывал!
- She doesn't plan, she plots, doesn't she?
- Она не планирует, она плетёт заговоры, да?
- Mama, look, the Governor's coming.
- Мама, смотри, губернатор приедет!
- He better. Let me see.
- Ещё бы. Покажи. (досл. he - он, better- лучше)
- Oh, boy.
- О, боже!
- All right Savannah, where are we at?
- Итак, Саванне, где мы?
- We're 82 now.
- Мы 82 сейчас.
- Memphis, where are at?
- Мемфисе, где мы?
- We're 89 now, up from 85.
- Мы 89 сейчас, вверх с 85.
- Sir?
- Сэр.
- Yes.
- Да.
- You have a visitor.
- У вас посетитель.
- Well, hello.
- Вот, привет.
- Baby, I didn't know you were coming.
- Крошка, я не знал, что ты зайдёшь.
- I'm... I'm so sorry, I should have called.
- Я.. прости меня, я должна была позвонить.
- Baby, what are you talking about?
- Крошка, о чём ты говоришь?
- You don't have to call.
- Тебе не надо звонить.
- Guys, could you give us a minute?
- Ребята, дайте нам минутку.
- All right.
- Хорошо.
- Yes, sir.
- Да, сэр.
- Miss Allie.
- Мисс Элли.
- Ma'am.
- Мэм.
- So, what's up?
- Что стряслось?
- I don't paint anymore.
- Я не пишу (красками) больше.
- I used to paint all the time.
- Раньше я рисовала всё время.
- I really loved it.
- Мне это очень нравилось.
- I didn't know that.
- Я не знал этого.
- Yeah.
- Да.
- So, paint.
- Так пиши.
- I will.
- Я буду.
- I'm gonna start.
- Я собираюсь начать.
- Great.
- Прекрасно.
- Is everything okay?
- Всё хорошо?
- I need to get away.
- Мне надо уехать (прочь).
- Okay.
- Ладно.
- I need to take care of a few things.
- Мне нужно разобраться с некоторыми вещами.
- I need to clear my head.
- Нужно очистить голову.
- Okay, should I be worried?
- Ок, стоит мне тревожиться?
- No, I don't think so.
- Нет, не думаю так.
- Oh, that's reassuring.
- Что ж, это ободряюще.
- Listen, are you all right?
- Послушай, Элли, ты в порядке?
- Yeah.
- Да.
- Okay, then go.
- Хорошо, тогда поезжай.
- Take your time, do whatever you need to do.
- Не торопись, (досл. take-взять, your -твоё, time- время) сделай то, что тебе нужно сделать.
- It's okay to be nervous, all right?
- Нормально нервничать, так?
- It's normal to get cold feet before your wedding.
- Нормально бояться перед свадьбой. (ид. досл. get -получать, cold- холодные, feet -ступни)
- No, no second thoughts.
- Нет, я не передумаю. (ид. досл. second -вторые, thoughts - мысли)
- I love you.
- Я люблю тебя.
- I'm going to be back from Seabrook in a couple of days, okay?
- Я собираюсь вернусь из Сибрука через несколько дней, хорошо?
- Seabrook?
- Сибрук?
- Yeah, Seabrook.
- Да, Сибрук.
- Hello.
- Здравствуй.
- I saw your picture in the paper, the one with you and the house.
- Я увидела твоё фото в газете, то с тобой и домом.
- And I just wanted to come and see if you were okay.
- И мне просто захотелось приехать и посмотреть, всё ли у тебя хорошо.
- I mean, I wasn't in the neighborhood or anything.
- То есть, я не была по соседству и что-то в этом роде.
- I just...
- Я просто…
- So, are you okay?
- У тебя всё хорошо?
- Okay, good.
- Вот и славно.
- I'm a stupid woman, I shouldn't have come.
- Я глупая женщина, не стоило мне приезжать.
- You want to come in?
- Хочешь войти?
- Okay.
- Ок.
- This is a good story.
- Это хорошая история.
- I'm glad you like it.
- Рад, что вам нравится это.
- I think I've heard it before.
- Я думаю, что я её слышала до этого.
- Yes.
- Да.
- Perhaps more than once?
- Может, больше, чем один раз?
- Doctor needs to see you.
- Доктор должен увидеть вас.
- Me? Now?
- Меня? Сейчас?
- No, him.
- Нет, его.
- But he hasn't finished reading his story.
- Но он ещё не закончил читать его историю.
- I'll read some more when I'm through with the doctor.
- Почитаю ещё немного, когда закончу с врачом.
- This shouldn't take too long.
- Это не должно занять слишком много (времени).
- All right.
- Ладно.
- Don't you go away. I'll be right back.
- Только не уходите, я вернусь сразу же обратно.
- While you are waiting, maybe you'd like to play the piano for a few minutes.
- Пока вы ждёте, может вы хотели бы поиграть на фортепьяно несколько минут.
- You do like that.
- Вам это правда нравится
- I do?
- Мне нравится?
- Mm-hmm.
- Да.
- I don't know any tunes.
- Но я не знаю никаких мелодий.
- You can read music.
- Вы можете сыграйте по нотам. (досл. read- читать, music -музыка)
- No kidding?
- Не шутите?
- Who are you?
- Кто вы?
- I'm Dr. Barnwell, one of the new attending physicians.
- Я доктор Барнвелл, один из ваших новых лечащих врачей.
- We haven't met, so, I thought I'd examine you myself.
- Мы не встречались, поэтому я подумал, что осмотрю вас сам.
- Okay, so I see here that you've had two heart attacks over the last 18 months.
- Так, я вижу здесь, у вас наблюдалось два сердечных приступа за последние 18 месяцев.
- Yeah, minor ones, I think one was angina.
- Да, незначительные приступы, я думаю, что один был ангина.
- Okay, any complications?
- Хорошо, какие-то осложнения?
- Nope, feel fine.
- Нет, чувствую хорошо.
- Okay, deep breath for me.
- Хорошо, вдохните поглубже для меня.
- Okay, one more time.
- Так, ещё один разок.
- And deep breath.
- И глубокий вдох.
- And one more.
- И ещё один раз.
- Terrific, terrific.
- Отлично, отлично.
- You still taking your medication?
- Вы ещё принимаете лекарства?
- Every day, twice a day.
- Каждый день, два раза в день.
- Good, good, good, good, good.
- Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо, хорошо.
- Okay, you can put your shirt on.
- Хорошо, вы можете надеть рубашку.
- So, I understand that you read to Miss Hamilton.
-Как я понимаю, вы читаете мисс Гамильтон.
- Yeah, to help her remember.
- Да, помогаю ей вспомнить.
- Hmm…
- Хм…
- You don't think it'll help?
- Вы же не думаете, что ей это поможет.
- No, I don't.
- Нет, не думаю.
- She remembers, Doc.
- Она вспоминает, Док.
- I read to her and she remembers.
- Я ей читаю, и она вспоминает.
- Not always, but she remembers.
- Не всегда, но всё же вспоминает.
- But senile dementia is irreversible.
- Но старческое слабоумие необратимо.
- It's degenerative.
- Это дегенеративное (заболевание).
- After a certain point, its victims don't come back.
- После определённого момента, его жертвы не возвращаются.
- Yeah, that's what they keep telling me.
- Да, это мне все так продолжают говорить.
- Well, I just don't want you to get your hopes up.
- Я просто не хочу, (чтобы) вы зря надеялись. (досл. get - получать, hopes- надежды, up - верх)
- Well, thanks, Doc, but you know what they say?
- Так, спасибо, Док, но вы же знаете, что они говорят?
- Science goes only so far and then comes God.
- Наука доходит так далеко (не может далеко зайти) и потом является Бог.
- Then comes God.
- Потом является Бог.
- Damn, I forgot to turn the page for her.
- Чёрт, забыл перевернуть страницу ей!
- You through with me?
- У вас всё со мной?
- I guess they flipped that page.
- Похоже, они перевернули страницу.
- No, that she's playing by memory.
- Нет, теперь она играет по памяти.
- His name is Lon Hammond, Jr.
- Его зовут Лон Хэммонд младший.
- Hammond? As in Hammond Cotton?
- Хэммонд? Как в "Хэммонд Коттон"?
- As in Hammond Cotton.
- Как в "Хэммонд Коттон".
- Well, your parents must love him.
- Твои родители должно быть любят его
- He's a really good man, Noah.
- Он по-настоящему хороший человек, Ной.
- You'd really like him.
- Он бы тебе правда понравился.
- You love him?
- Любишь его?
- Yeah, I do.
- Да.
- I love him very much.
- Люблю его очень сильно.
- Well, that's that.
- Ну, вот и всё.
- You marry Lon and we can be friends...
- Ты выйдешь за Лона, и мы сможем быть друзьями…
- Right?
- Верно?
- Right.
- Верно.
- Are you hungry?
- Ты голодная?
- Do you want to stay for dinner?
- Хочешь остаться на ужин?
- I have to warn you, I'm a cheap drunk.
- Я должна предупредить тебя, я быстро напиваюсь. (досл. cheap -дешевый, drunk -пьяница)
- A couple more of these and you're gonna be carrying me right out of here.
- Ещё несколько таких и тебе придётся меня выносить прямо отсюда.
- Well, you go slow then, I don't want to have to take advantage of you.
- Так, тогда давай помедленнее, я не хочу быть вынужденным использовать тебя.
- You wouldn't dare.
- Ты не посмеешь.
- I'm a married woman.
- Я замужняя женщина.
- Not yet.
- Еще нет.
- What?
- Что?
- Why are you looking at me like that?
- Почему ты смотришь на меня вот так?
- Just memories.
- Просто воспоминания.
- This room.
- Эта комната.
- This is this where we...
- Это (место), где мы...
- This is the room?
- Это так комната?
- I'm full.
- Я наелась. (досл. Full- полный)
- Me too.
- Я тоже.
- Oh, how your fingers drowse me.
- Как твои пальцы навевают сон мне
- Your breath falls around me like dew.
- Дыханье твоё падает вокрут меня как роса.
- Your pulse lulls the tympans of my ears.
- Пульс твой ласкает перепонки моих ушей,
…I feel a merge from head to foot.
...и я чувствую сближение с головы до пят.
- Delicious enough.
- Сладостное достаточно.
- It was real, wasn't it?
- Это было по-настоящему, так?
- You and me.
- Ты и я.
- Such a long time ago, we were just a couple of kids.
- Такое длительное время тогда, мы ещё были парой детей.
- But we really loved each other, didn't we?
- Но мы действительно любили друг друга, да?
- I should go.
- Я должна идти.
- Goodbye.
- До свидания.
- Do you think you could come back tomorrow morning?
- Как думаешь, ты можешь заехать ко мне завтра утром?
- There's some place I'd like to show you.
- Есть одно место, которое я хочу тебе показать.
- Please.
- Пожалуйста.
- Okay.
- Ладно.
- Okay.
- Хорошо.
- She had come back into his life like a sudden flame, blazing and streaming into his heart.
- Она должна вернуться в его жизнь, подобно внезапной вспышке огня, ярко озарившей (его) и спевшей в его сердце.
- Noah stayed up all night contemplating the certain agony he knew would be his, if he were to lose her twice.
- Ной не спал всю ночь, обдумывая определенную агонию, которая, он знал, была бы его, если он её потеряет дважды.
- Oh, I do wish I could figure out the end of this story.
- Как бы хотелось мне понять конец этой истории.
- The children are here.
- Дети пришли.
- Children?
- Дети?
- Not yours, his.
- Не ваши, его.
- Oh...
- Ох…
- Do you mind?
- Вы возражаете?
- Why, I'd love to meet them.
- Почему же, я с радостью познакомлюсь с ними.
- Come over here.
- Идите сюда.
- Hi, Daddy.
- Привет, папа!
- Sweetheart, how are you?
- Сладкая, как ты?
- Hi, Daddy.
- Привет, папуля.
- Hi, Maggie.
- Здравствуй, Мэгги!
- Hi, I'm Allie.
- Привет! Я Элли.
- Hi, I'm Mary Allen.
- Здравствуйте. Я Мэри Аллен.
- Mary Allen.
- Мэри Аллен.
- Nice to see you.
- Очень приятно познакомиться.
- Nice to see you.
- Очень приятно познакомиться.
- Hi.
- Привет.
- Hi, Maggie.
- Привет, Мэгги.
- Maggie, how are you?
- Мэгги, как ваши дела?
- Hello there, honey.
- Здравствуйте, дорогая.
- Hi, Davanee.
- Привет, Дэвени.
- What a pretty name.
- Что за милое имя!
- Thank you.
- Спасибо.
- Oh...
- Ох…
- Oh, how cute, thank you.
- Ox, как мило, спасибо.
- And who's this?
- И кто это?
- Edmond.
- Эдмонд.
- Hi, Edmond.
- Здравствуйте, Эдмонд.
- You know, I think I'll run on up and take my afternoon nap, all right?
- Вы знаете, я думаю, пойду наверх и вздремну днём, не возражаете?
- Come on, honey, let's go.
- Давайте, дорогая, пойдём.
- There you go.
- Вот так.
- All right. Good.
- В порядке, спасибо.
- Thank you.
- Благодарю вас.
- I'll read some more later.
- Я почитаю ещё немного позже.
- All right, thank you.
- Хорошо. Спасибо.
- I'm so happy to meet you all.
- Я так рада познакомиться с вами.
- Goodbye.
- До свидания.
- Bye, bye.
- Пока, пока.
- Nice to meet you.
- Приятно познакомиться.
- Goodbye.
- До свидания.
- Bye.
- Пока.
- She seems good today.
-Она кажется получше сегодня.
- She is good.
- Она лучше.
- I don't know, there's something about today.
- Я не знаю, но есть что-то в этом дне.
- Maybe it's a day for a miracle.
- Может это день для чуда?
- Daddy come home.
- Папа, едем домой.
- Mama doesn't know us.
- Мама нас не знает нас.
- She doesn't recognize you.
- Она и тебя не узнает тебя.
- She'll never understand.
- Она никогда не поймёт.
- We miss you.
- Мы скучаем по тебе.
- This is crazy, you living here.
- Это безумие, что ты живешь здесь
- Yeah, you know we'll all help with Mom.
- Да., ты знаешь, мы все поможем с мамой.
- We can take shifts visiting.
- Можем брать смены навещая.
- Look, guys, that's my sweetheart in there.
- Смотрите, ребята, моя любовь здесь.
- I'm not leaving her.
- Я не покину её.
- This is my home now.
- Это мой дом сейчас.
- Your mother is my home.
- Ваша мама это мой дом.