Текст 2
- You sent the police for me?
- Вы послали полицию за мной?
- Yes. It is two in the morning.
- Да. Два часа утра!
- We sent the police.
- Мы послали полицию.
- Thank God you're all right.
- Слава богу, ты в порядке!
- Where you been?
- Где ты была?
- Mr. Hamilton, all this is my fault.
- Мистер Гамильтон, это всё моя вина.
- Would you give us a moment please?
- Вы не оставите нас на минутку? (досл. give -дать, us- нам, moment- момент)
- I'd like to talk to my daughter.
- Я бы хотел поговорить со своей дочерью.
- Alone, young lady.
- Наедине, юная леди.
- Thanks for everything, Lieutenant.
- Спасибо за всё, лейтенант.
- You bet, John, anytime.
- Ещё бы, Джон, в любое время.
- You go straight home now, it's late.
- Поезжайте прямо домой, поздно.
- Sir, it's really not her fault.
- Сэр, это действительно не её вина.
- I lost track of time.
- Я потерял счёт времени.
- Sit down.
- Присядь.
- I'm sorry, Daddy.
- Я извиняюсь, папуля.
- Is he a rapist?
- Он насильник?
- No.
- Нет.
- Like what, mother?
- Как что, мама?
- You are going to stop seeing Noah.
- Ты перестанешь встречаться с Ноем.
- She is out fooling around with that boy till 2:00 in the morning and it has got to stop.
- Она где-то валяет дурака с этим мальчишкой до 2 часов утра и это должно прекратиться.
- I didn't spend 17 years raising a daughter and giving her everything...
- Я не потратила 17 лет на воспитание дочери и дала всё ей…
so, she could throw it away on a summer romance.
чтобы она могла это всё выкинуть из-за летнего романа.
- Daddy, come on!
- Папуля, ну же!
- She will wind up with her heart broken or pregnant.
- Она останется с разбитым сердцем или беременная.
- Anne, please.
- Энн, пожалуйста!
- Now, he is a nice boy.
- Ну, он славный мальчик,
- He's a nice boy, but he's...
- Он славный мальчик, но он...
- He's what? He's what? Tell me.
- Он кто, он кто? Скажи мне.
- He is trash, trash, trash... not for you.
- Он отбросы, отбросы, отбросы… не для тебя!
- Trash?
- Отбросы?
- Don't touch me!
- Не трогай меня!
- Now that is enough, you are not to see him anymore. And that's final.
- Так, этого достаточно, ты не должна видеть его больше. И это финальное (решение).
- No, it's not final.
- Нет, это не конец!
- Yes, it is.
- Да, так и есть.
- No, it's not final!
- Нет, это не конец!
- Allie!
- Элли!
- You're not going to tell me who I'm gonna love.
- Ты собираешься мне сказать, кого я должна любить.
- Love?
- Любить?
- Yes Daddy, I love him.
- Да, папуля, я люблю его.
- I love him.
- Я люблю его.
- He's not suitable for you, baby.
- Он не подходит тебе, малышка.
- I love him.
- Я люблю его.
- You are 17 years old, you don't know anything about love.
- Тебе 17 лет, ты ничего не знаешь о любви.
- Oh, and you do?
- А ты (знаешь)? (do -вспомогательный глагол, не переводится на русский язык)
- You don't look at Daddy the way I look at Noah.
- Ты не смотришь на папу, как я смотрю на Ноя.
- You don't touch or laugh.
- Вы не дотрагиваетесь или ( не) смеётесь.
- You don't play.
- Вы не дурачитесь.
- You don't know anything about love.
- Вы ничего не знаете о любви!
- Noah?
- Ной!
- Noah?
- Ной!
- Hey, hey.
- Ной! Эй!
- You leaving?
- Ты уходишь?
- Oh my God, I'm so sorry.
- О Боже! Прости меня.
- I don't even know what to say.
- Я не знаю, что сказать.
- I'm humiliated.
- Я унижена.
- It's all right.
- Всё нормально.
- No, it's not.
- Нет, Ной!
- Yeah.
- Да.
- No, it's not.
- Нет!
-No.
-Нет.
- I'm gonna go.
- Я собираюсь идти.
- No, I don't want you to go.
- Нет, я не хочу, чтобы ты уходил.
- I got to think about some stuff.
- Я должен подумать о некоторых вещах.
- What do you got to think about, huh?
- О чём ты хочешь думать?
- Come here and talk to me.
- Иди сюда и поговори со мной.
- Talk to me!
- Поговори со мной
- About what?
- А о чём?
- You want...
- Ты хочешь...
you're going away!
...ты уезжаешь!
- You're leaving.
- Ты уходишь.
- And I'm staying here.
- И я остаюсь.
- And I'm so happy that you're doing it, but you're gonna have a million things to do.
- Я так счастлив, что ты делаешь это, ведь тебя ждёт миллион вещей, (которые ты можешь) сделать
- No.
- Нет.
- You got so much ahead of you.
- У тебя столько всего впереди тебя.
- Don't talk like that.
- Не говори так.
- It's true.
- Это правда!
- I'm not going to have nice things, fancy things.
- А у меня не будет хороших вещей, дорогих вещей.
- It doesn't...
- Это не…
- It's never gonna happen for me.
- Это никогда не случится для меня.
- It's not in the cards for me.
- Не суждено мне такого. (ид. досл. not-не, in -в, cards - карты)
- I don't have to go to school, okay?
- Я не должна ехать в колледж, ок?
- Yes, you do.
-Да, должна.
- I can stay here.
- Я могу остаться тут!
- No. Do you see, that's exactly what I am talking about.
- Нет! Ты не понимаешь, именно об этом я и говорю.
- Then you can come with me.
- Тогда ты можешь поехать со мной.
- To New York?
- В Нью-Йорк?
- Yes.
- Да.
- What am I going to do in New York?
- Что мне делать в Нью-Йорке?
- Be with me?
- Быть со мной?
- Yeah.
- Да.
- I don't know.
- Я не знаю.
- We don't get to figure all this out tonight, ya know?
- Нам не надо решать это всё сегодня, ты понимаешь?
- We'll finish out the summer and we'll see what happens.
- Мы закончим наше лето, и мы посмотрим, что произойдет.
- You saying you want to break it off?
- Ты говоришь, что хочешь порвать это?
- What I'm saying we see how it goes later on.
- Что я говорю, мы посмотрим, как будут идти (дела) потом.
- Are you breaking up with me?
- Ты расстаешься со мной?
- I don't see how it's gonna work.
- Я не вижу (понимаю),, как это будет работать.
- I see...
- Я понимаю…
- Please don't do this.
- Пожалуйста, не делай этого.
- You don't mean it.
- Ты ведь это не имеешь в виду?
- Oh hell, well if you're going to do it, why wait until the summer ends, huh?
- Ох, черт, если уж ты собираешься сделать это, зачем ждать, когда лето закончится, а?
- Why don't you just do it, right now?
- Почему бы нам не сделать это прямо сейчас!
- Huh?
- Ну?
- Come on.
- Давай!
- Come on.
- Давай!
- What are you doing?
- Что ты делаешь?
- Do it!
- Сделай это!
- Do it!
- Сделай это!
- Do it right now.
- Сделай это сейчас!
- Do it!
- Сделай это!
- Stop it!
- Хватит!
- You know what? I'm gonna do it.
- Ты наешь что? Я сделаю это.
- It's over.
- Всё кончено!
- Okay? It's over.
- Ок? Всё кончено!
- Come here.
- Иди сюда.
- Don't touch me.
- Не прикасайся ко мне!
- I hate you, I hate you.
- Я тебя ненавижу! Ненавижу тебя!
- I'm gonna go.
- Я поехал.
- Why don't you, why don't you just go.
- Почему тебе не, почему тебе просто не уехать?
- Get out.
- Выметайся.
- Leave!
- Катись!
- Go! Go!
- Пошёл! Пошёл!
- No, no, just wait a minute.
- Нет, нет, подожди минутку!
- We're not really breaking up, are we?
- Мы же не по-настоящему расстаёмся, да?
- Come on.
- Да ну.
- This is just a fight we're having, and tomorrow it will be like it never happened, right?
- Это просто ссора у нас, а завтра мы будем, как ни в чём не бывало, правильно?
- Going?
- Уезжаешь?
- Gone.
- Уехал.
- Well, she must have been devastated.
- Да, она должна была быть убита горем.
- She was.
- Она и была.
- He was only trying to do the right thing.
- Он только пытался поступить верно.
- Yeah.
- Да.
- But what he really should have done is just told those parents to go to hell.
- Но, что он на самом деле должен был сделать, так сказать, её родителям, чтобы убирались в ад.
- Just stick it where the sun don't shine.
- Засунуть подальше, где не светит солнце!
- Yeah, you're right, probably should have.
- Да, вы правы, возможно, стоило бы.
- The next day, Allie woke up to find her world completely changed.
- На следующее день Элли проснулась и обнаружила, что её мир совершенно изменился.
-What's going on?
- Что происходит?
-We're going home.
- Мы уезжаем домой.
- We're going now?
- Прямо сейчас?
- Mm-hmm.
- Да.
- No, we're not supposed to be leaving for another week.
- Нет, мы же должны уезжать ещё одну неделю.
- Get dressed and then come and have some breakfast, dear.
- Оденься и затем приходи и чуток позавтракай, дорогая.
- Willow will pack your things.
- Уилла соберёт твои вещи.
- Why, I'd be happy to pack your things, Miss Allie.
- Что же, я с радостью упакую ваши вещи, мисс Элли.
- I don't want you to pack my things.
- Я не хочу, чтобы вы упаковывали мои вещи.
- I don't want you to touch my stuff.
- Я не хочу, чтобы вы трогали мои вещи!
- I'm not going.
- Я не поеду!
- Yes, you are.
- Да, ты (поедешь)
- No, I'm not.
- Нет, я не (поеду)!
- Yes, Allie, you are.
- Да, Элли, ты (поедешь)
- No, I'm not.
- Нет, я не (поеду)!
- Allie, you are going whether you like it or not.
- Элли, ты поедешь, если тебе нравится это или нет.
- Now, even if Aaron has to throw you over his shoulder and drag you the whole way, you're going.
- Так, даже если Арону придётся перекинуть тебя через плечо и тащить тебя всю дорогу, ты едешь.
- Excuse me.
- Простите меня.
- All right let's go.
- Так, пойдём.
- Come on.
- Давай же.
- We have to have all these done by lunch.
- Мы должны управиться с этим к обеду!
- Come on, get on!
- Давай, шевелись!
- You shouldn't be standing around.
- Ты не должна стоять, где попало. (досл. stand -стоять, around -вокруг)
- Here we go.
- Давай.
- Let's go.
- Пойдём.
- Come on.
- Давай.
- Fin!
- Фин!
- Where's Noah?
- Где Ной?
- He's out delivering a load.
- Он уехал груз развозить.
- What's going on?
- Что происходит?
- I'm leaving town.
- Я уезжаю из города!
- Leaving?
- Уезжаешь?
- Yeah.
- Да.
- When?
- Когда?
- Now, right now... like today.
- Сейчас, прямо сейчас… прямо сегодня!
- Look, I need you to tell Noah something, okay?
- Смотри, ты должен сказать Ною кое-что, хорошо?
- I need you to tell him that I love him.
- Я хочу, чтобы ты ему сказал, что я люблю его.
- And tell him that I'm sorry for everything, okay?
- И скажи ему, что я прошу прощения за всё, ок?
- Look, I was up all night with him, Allie.
- Смотри, я не спал всю ночь с ним, Элли. (фр. гл. досл. was- был, up - наверх)
- I've never seen him so low.
- Я никогда не видел его таким подавленным.
- It's over. Don't make it any harder than it already is.
- Всё кончено. Не делай это ещё сложнее, чем уже есть.
- No! No, it's not over.
- Нет! Нет, ничего не кончено!
- Fin, we had a fight last night.
- Фин, просто мы с ним поссорились вчера вечером.
- No, we said some things we didn't mean, but it's not over.
- Да, мы сказали некоторые вещи, которые не имели в виду, но это не конец
- It is over.
- Это всё.
- No.
- Нет.
- Leave it alone. Let it go.
- Оставь это, отпусти. (досл. leave - оставь, alone - один, одинокий)
- I'm coming. Mama, I'm coming!
- Я иду. Мама, я иду!
- Look, he understands.
- Послушай, он всё понимает.
- But...
- Но…
- It's hard, but he really does.
- Это трудно, но он правда понимает.
- Summer's over and it's time to go home.
- Лето закончилось, и время ехать домой.
- If he wants to talk to you, he'll write.
- Если он захочет поговорить, он напишет.
- If not?
- А если нет?
- Okay.
- Хорошо.
- Okay, can you just... can you just tell him that I love him, then?
- Хорошо, можешь ли ты просто… можешь просто тогда сказать, что я люблю его?
- Can you do that?
- Ты можешь сделать это?
- I'll tell him.
- Я скажу ему.
- Thank you.
- Спасибо.
- Bye, Fin.
- Пока, Фин.
- She's gone.
- Она уехала.
- Summer romances end for all kinds of reasons.
- Летние романы заканчиваются по разным видам причин.
- But when all is said and done, they have one thing in common:
- Но, когда всё сказано и сделано, у них всегда есть одно (одна вещь) общее.
- They are shooting stars... a spectacular moment of light in the heavens, a fleeting glimpse of eternity.
- Они падающие звезды… удивительное мгновение вспышки на небесах, мимолетный проблеск вечности.
- And in a flash, they're gone.
- И вмиг, её уже нет.
- Noah was desperate.
- Ной был в отчаянии.
- He wrote to Allie that he was sorry and stupid for breaking up with her.
- Он писал Элли, что он извиняется и как глупо было расставаться с ней.
- He wrote to tell her that he still loved her, and he wanted to see her.
- Он писал, чтобы сказать ей, что всё ещё любит её и хочет увидеть её.
- And that if she would write back, he would come to wherever she was.
- И что если она напишет обратно, он приехал бы к ней, где бы она ни была.
- He wrote one letter a day for a year...
- Он писал ей по письму в день на протяжении года…
but they all went unanswered.
но все они остались без ответа.
- Hey Fred!
- Фрэд!
- Nothing?
- Ничего?
- Sorry.
- Извини.
- All right, thank you.
- Что ж, спасибо.
- Finally, after a year of silence, he decided to put it all behind him and start a new life.
- И, наконец, после года молчания, он решил оставить всё позади себя и начать новую жизнь.
- So, he wrote a farewell letter.
- Так, он написал прощальное письмо.
- And he and Fin packed their bags and headed for Atlanta.
- И он и Фин собрали сумки и направились в Атланту.
- Noah! Noah!
- Ной! Ной!
- Noah!
- Ной!
- Come on, listen to this!
- Спускайся, послушай это!
- A state of war has existed between the United States and the...
- Состояние войны существовало между Соединенными Штатами и…
- The Constitution of the United States,
- Конституцию Соединенных Штатов,
…against all enemies, foreign and domestic.
...против (нападения) любых врагов внешних и внутренних.
- Noah and Fin enlisted together.
- Ной и Фин пошли (в армию) вместе.
- And after two years of chasing Rommel through the North African desert, they were deployed to Patton's Third Army in Europe.
- И спустя два года преследования Роммеля по пустыне в Северной Африке, они были переведены в 3-ю армию Паттона в Европе.
- Go!
- Давай!
- Fin!
- Фин!