Урок 57005

В этом документе два текста. Текст 1 - частичный перевод, мы рекомендуем его для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.













Текст 1

- You sent the police for me?

- Yes. It is two in the morning. We sent the police. Thank God you're all right. Where you been?

- Mr. Hamilton, all this is my fault. (вина)

- Would you give us a moment please? I'd like to talk to my daughter. Alone, young lady. Thanks for everything, Lieutenant.

- You bet, John, anytime. You go straight home now, it's late.

- Sir, it's really not her fault. I lost track of time. (забыть о времени)

- Sit down.

- I'm sorry, Daddy.

- Is he a rapist? (насильник)

- No.

- Like what, mother?

- You are going to stop seeing Noah. She is out fooling around (шалить, валять дурака) with that boy till 2:00 in the morning and it has got to stop. I didn't spend 17 years raising a daughter and giving her everything... so, she could throw it away (выкинуть) on a summer romance.

- Daddy come on!

- She will wind up (оказаться, кончить) with her heart broken or pregnant. (беременная)

- Anne, please.

- Now, he is a nice boy.

- He's a nice boy, but he's...

- He's what? He's what? Tell me.

- He is trash, trash, trash (отброс)... not for you.

- Trash? Don't touch me!

- Now that is enough. You are not to see him anymore. And that's final.

- No, it's not final.

- Yes, it is.

- No, it's not final!

- Allie!

- You're not going to tell me who I'm gonna love.

- Love?

- Yes Daddy, I love him. I love him.

- He's not suitable (подходящий) for you, baby.

- I love him.

- You are 17 years old; you don't know anything about love.

- Oh, and you do? You don't look at Daddy the way I look at Noah. You don't touch or laugh. You don't play. You don't know anything about love.

- Noah? Noah?

- Hey, hey.

- You leaving? Oh my God, I'm so sorry. I don't even know what to say. I'm humiliated. (униженная)

- It's all right.

- No, it's not.

- Yeah.

- No, it's not.

- No. I'm gonna go.

- No, I don't want you to go.

- I got to think about some stuff.

- What do you got to think about, huh? Come here and talk to me. Talk to me! About what?

- You want... you're going away! You're leaving. And I'm staying here. And I'm so happy that you're doing it, but you're gonna have a million things to do.

- No.

- You got so much ahead of you.

- Don't talk like that.

- It's true. I'm not going to have nice things, fancy (дорогой, роскошный) things.

- It doesn't...

- It's never gonna happen for me. It's not in the cards for me. (не суждено)

- I don't have to go to school, okay?

- Yes, you do.

- I can stay here.

- No. Do you see, that's exactly what I am talking about.

- Then you can come with me.

- To New York?

- Yes.

- What am I going to do in New York?

- Be with me?

- Yeah.

- I don't know.

- We don't get to figure all this out tonight, ya know? We'll finish out the summer and we'll see what happens.

- You saying you want to break it off? (разорвать отношения)

- What I'm saying we see how it goes later on. Are you breaking up with (расставаться) me?

- I don't see how it's gonna work.

- I see...

- Please don't do this. You don't mean it.

- Oh hell, well if you're going to do it, why wait until the summer ends, huh? Why don't you just do it, right now? Huh?

- Come on.

- Come on.

- What are you doing?

- Do it! Do it! Do it right now. Do it!

- Stop it!

- You know what? I'm gonna do it. It's over.

- Okay? It's over.

- Come here.

- Don't touch me. I hate you, I hate you.

- I'm gonna go.

- Why don't you, why don't you just go. Get out. (проваливай) Leave! Go! Go!

- No, no, just wait a minute. We're not really breaking up, are we?

- Come on. This is just a fight we're having, and tomorrow it will be like it never happened, right?

- Going?

- Gone.

- Well, she must have been devastated. (раздавлена)

- She was. He was only trying to do the right thing.

- Yeah. But what he really should have done is just told those parents to go to hell. (идти к чертям) Just stick (засунуть) it where the sun don't shine.

- Yeah, you're right, probably should have.

- The next day, Allie woke up to find her world completely changed.

- What's going on?

- We're going home.

- We're going now?

- Mm-hmm.

- No, we're not supposed to be leaving for another week.

- Get dressed (одевайся)and then come and have some breakfast, dear.

- Willow will pack your things.

- Why, I'd be happy to pack your things, Miss Allie.

- I don't want you to pack my things. I don't want you to touch my stuff. I'm not going.

- Yes, you are.

- No, I'm not.

- Yes, Allie, you are.

- No, I'm not.

- Allie, you are going whether you like it or not. Now, even if Aaron has to throw you over his shoulder (перекинуть через плечо) and drag (тащить) you the whole way, you're going.

- Excuse me.

- All right let's go.

- Come on.

- We have to have all these done by lunch.

- Come on, get on!

- You shouldn't be standing around. (наводиться, обычно без особой цели)

- Here we go.

- Let's go.

- Come on.

- Fin!

- Where's Noah?

- He's out delivering a load. (груз)

- What's going on?

- I'm leaving town.

- Leaving?

- Yeah.

- When?

- Now, right now... like today. Look, I need you to tell Noah something, okay? I need you to tell him that I love him. And tell him that I'm sorry for everything, okay?

- Look, I was up all night with him, Allie. I've never seen him so low. (подавленным) It's over. Don't make it any harder than it already is.

- No! No, it's not over.

- Fin, we had a fight last night. No, we said some things we didn't mean, but it's not over.

- It is over.

- No.

- Leave it alone. Let it go. (оставь в покое, отпусти)

- I'm coming. Mama, I'm coming!

- Look, he understands.

- But...

- It's hard, but he really does. Summer's over and it's time to go home. If he wants to talk to you, he'll write.

- If not?

- Okay.

- Okay, can you just... can you just tell him that I love him, then?

- Can you do that?

- I'll tell him.

- Thank you.

- Bye, Fin.

- She's gone. Summer romances end for all kinds of reasons. But when all is said and done, they have one thing in common (общее): They are shooting stars (падающая звезда) ...a spectacular (захватывающий) moment of light in the heavens, a fleeting glimpse of eternity. (мимолётный проблеск вечности) And in a flash (вмиг, молниеносно), they're gone.

- Noah was desperate. (был в отчаянии) He wrote to Allie that he was sorry and stupid for breaking up with her. He wrote to tell her that he still loved her, and he wanted to see her. And that if she would write back, he would come to wherever she was. He wrote one letter a day for a year... but they all went unanswered. (остались без ответа) Hey Fred!

- Nothing?

- Sorry.

- All right, thank you.

- Finally, after a year of silence, he decided to put it all behind him and start a new life. So, he wrote a farewell (прощальное) letter And he and Fin packed their bags and headed for (направиться) Atlanta.

- Noah! Noah! Noah!

- Come on, listen to this!

- A state of war (война) has existed between the United States and the... The Constitution of the United States…against all enemies, (враги) foreign and domestic. (внешние и внутренние) Noah and Fin enlisted (пошли, записались в армию) together. And after two years of chasing (погоня) Rommel through the North African desert, they were deployed (передислоцировать) to Patton's Third Army in Europe.

- Go!

- Fin!













Текст 2

- You sent the police for me?
- Вы послали полицию за мной?

- Yes. It is two in the morning.
- Да. Два часа утра!

- We sent the police.
- Мы послали полицию.

- Thank God you're all right.
- Слава богу, ты в порядке!

- Where you been?
- Где ты была?

- Mr. Hamilton, all this is my fault.
- Мистер Гамильтон, это всё моя вина.

- Would you give us a moment please?
- Вы не оставите нас на минутку? (досл. give -дать, us- нам, moment- момент)

- I'd like to talk to my daughter.
- Я бы хотел поговорить со своей дочерью.

- Alone, young lady.
- Наедине, юная леди.

- Thanks for everything, Lieutenant.
- Спасибо за всё, лейтенант.

- You bet, John, anytime.
- Ещё бы, Джон, в любое время.

- You go straight home now, it's late.
- Поезжайте прямо домой, поздно.

- Sir, it's really not her fault.
- Сэр, это действительно не её вина.

- I lost track of time.
- Я потерял счёт времени.

- Sit down.
- Присядь.

- I'm sorry, Daddy.
- Я извиняюсь, папуля.

- Is he a rapist?
- Он насильник?

- No.
- Нет.

- Like what, mother?
- Как что, мама?

- You are going to stop seeing Noah.
- Ты перестанешь встречаться с Ноем.

- She is out fooling around with that boy till 2:00 in the morning and it has got to stop.
- Она где-то валяет дурака с этим мальчишкой до 2 часов утра и это должно прекратиться.

- I didn't spend 17 years raising a daughter and giving her everything...
- Я не потратила 17 лет на воспитание дочери и дала всё ей…

so, she could throw it away on a summer romance.
чтобы она могла это всё выкинуть из-за летнего романа.

- Daddy, come on!
- Папуля, ну же!

- She will wind up with her heart broken or pregnant.
- Она останется с разбитым сердцем или беременная.

- Anne, please.
- Энн, пожалуйста!

- Now, he is a nice boy.
- Ну, он славный мальчик,

- He's a nice boy, but he's...
- Он славный мальчик, но он...

- He's what? He's what? Tell me.
- Он кто, он кто? Скажи мне.

- He is trash, trash, trash... not for you.
- Он отбросы, отбросы, отбросы… не для тебя!

- Trash?
- Отбросы?

- Don't touch me!
- Не трогай меня!

- Now that is enough, you are not to see him anymore. And that's final.
- Так, этого достаточно, ты не должна видеть его больше. И это финальное (решение).

- No, it's not final.
- Нет, это не конец!

- Yes, it is.
- Да, так и есть.

- No, it's not final!
- Нет, это не конец!

- Allie!
- Элли!

- You're not going to tell me who I'm gonna love.
- Ты собираешься мне сказать, кого я должна любить.

- Love?
- Любить?

- Yes Daddy, I love him.
- Да, папуля, я люблю его.

- I love him.
- Я люблю его.

- He's not suitable for you, baby.
- Он не подходит тебе, малышка.

- I love him.
- Я люблю его.

- You are 17 years old, you don't know anything about love.
- Тебе 17 лет, ты ничего не знаешь о любви.

- Oh, and you do?
- А ты (знаешь)? (do -вспомогательный глагол, не переводится на русский язык)

- You don't look at Daddy the way I look at Noah.
- Ты не смотришь на папу, как я смотрю на Ноя.

- You don't touch or laugh.
- Вы не дотрагиваетесь или ( не) смеётесь.

- You don't play.
- Вы не дурачитесь.

- You don't know anything about love.
- Вы ничего не знаете о любви!

- Noah?
- Ной!

- Noah?
- Ной!

- Hey, hey.
- Ной! Эй!

- You leaving?
- Ты уходишь?

- Oh my God, I'm so sorry.
- О Боже! Прости меня.

- I don't even know what to say.
- Я не знаю, что сказать.

- I'm humiliated.
- Я унижена.

- It's all right.
- Всё нормально.

- No, it's not.
- Нет, Ной!

- Yeah.
- Да.

- No, it's not.
- Нет!

-No.
-Нет.

- I'm gonna go.
- Я собираюсь идти.

- No, I don't want you to go.
- Нет, я не хочу, чтобы ты уходил.

- I got to think about some stuff.
- Я должен подумать о некоторых вещах.

- What do you got to think about, huh?
- О чём ты хочешь думать?

- Come here and talk to me.
- Иди сюда и поговори со мной.

- Talk to me!
- Поговори со мной

- About what?
- А о чём?

- You want...
- Ты хочешь...

you're going away!
...ты уезжаешь!

- You're leaving.
- Ты уходишь.

- And I'm staying here.
- И я остаюсь.

- And I'm so happy that you're doing it, but you're gonna have a million things to do.
- Я так счастлив, что ты делаешь это, ведь тебя ждёт миллион вещей, (которые ты можешь) сделать

- No.
- Нет.

- You got so much ahead of you.
- У тебя столько всего впереди тебя.

- Don't talk like that.
- Не говори так.

- It's true.
- Это правда!

- I'm not going to have nice things, fancy things.
- А у меня не будет хороших вещей, дорогих вещей.

- It doesn't...
- Это не…

- It's never gonna happen for me.
- Это никогда не случится для меня.

- It's not in the cards for me.
- Не суждено мне такого. (ид. досл. not-не, in -в, cards - карты)

- I don't have to go to school, okay?
- Я не должна ехать в колледж, ок?

- Yes, you do.
-Да, должна.

- I can stay here.
- Я могу остаться тут!

- No. Do you see, that's exactly what I am talking about.
- Нет! Ты не понимаешь, именно об этом я и говорю.

- Then you can come with me.
- Тогда ты можешь поехать со мной.

- To New York?
- В Нью-Йорк?

- Yes.
- Да.

- What am I going to do in New York?
- Что мне делать в Нью-Йорке?

- Be with me?
- Быть со мной?

- Yeah.
- Да.

- I don't know.
- Я не знаю.

- We don't get to figure all this out tonight, ya know?
- Нам не надо решать это всё сегодня, ты понимаешь?

- We'll finish out the summer and we'll see what happens.
- Мы закончим наше лето, и мы посмотрим, что произойдет.

- You saying you want to break it off?
- Ты говоришь, что хочешь порвать это?

- What I'm saying we see how it goes later on.
- Что я говорю, мы посмотрим, как будут идти (дела) потом.

- Are you breaking up with me?
- Ты расстаешься со мной?

- I don't see how it's gonna work.
- Я не вижу (понимаю),, как это будет работать.

- I see...
- Я понимаю…

- Please don't do this.
- Пожалуйста, не делай этого.

- You don't mean it.
- Ты ведь это не имеешь в виду?

- Oh hell, well if you're going to do it, why wait until the summer ends, huh?
- Ох, черт, если уж ты собираешься сделать это, зачем ждать, когда лето закончится, а?

- Why don't you just do it, right now?
- Почему бы нам не сделать это прямо сейчас!

- Huh?
- Ну?

- Come on.
- Давай!

- Come on.
- Давай!

- What are you doing?
- Что ты делаешь?

- Do it!
- Сделай это!

- Do it!
- Сделай это!

- Do it right now.
- Сделай это сейчас!

- Do it!
- Сделай это!

- Stop it!
- Хватит!

- You know what? I'm gonna do it.
- Ты наешь что? Я сделаю это.

- It's over.
- Всё кончено!

- Okay? It's over.
- Ок? Всё кончено!

- Come here.
- Иди сюда.

- Don't touch me.
- Не прикасайся ко мне!

- I hate you, I hate you.
- Я тебя ненавижу! Ненавижу тебя!

- I'm gonna go.
- Я поехал.

- Why don't you, why don't you just go.
- Почему тебе не, почему тебе просто не уехать?

- Get out.
- Выметайся.

- Leave!
- Катись!

- Go! Go!
- Пошёл! Пошёл!

- No, no, just wait a minute.
- Нет, нет, подожди минутку!

- We're not really breaking up, are we?
- Мы же не по-настоящему расстаёмся, да?

- Come on.
- Да ну.

- This is just a fight we're having, and tomorrow it will be like it never happened, right?
- Это просто ссора у нас, а завтра мы будем, как ни в чём не бывало, правильно?

- Going?
- Уезжаешь?

- Gone.
- Уехал.

- Well, she must have been devastated.
- Да, она должна была быть убита горем.

- She was.
- Она и была.

- He was only trying to do the right thing.
- Он только пытался поступить верно.

- Yeah.
- Да.

- But what he really should have done is just told those parents to go to hell.
- Но, что он на самом деле должен был сделать, так сказать, её родителям, чтобы убирались в ад.

- Just stick it where the sun don't shine.
- Засунуть подальше, где не светит солнце!

- Yeah, you're right, probably should have.
- Да, вы правы, возможно, стоило бы.

- The next day, Allie woke up to find her world completely changed.
- На следующее день Элли проснулась и обнаружила, что её мир совершенно изменился.

-What's going on?
- Что происходит?

-We're going home.
- Мы уезжаем домой.

- We're going now?
- Прямо сейчас?

- Mm-hmm.
- Да.

- No, we're not supposed to be leaving for another week.
- Нет, мы же должны уезжать ещё одну неделю.

- Get dressed and then come and have some breakfast, dear.
- Оденься и затем приходи и чуток позавтракай, дорогая.

- Willow will pack your things.
- Уилла соберёт твои вещи.

- Why, I'd be happy to pack your things, Miss Allie.
- Что же, я с радостью упакую ваши вещи, мисс Элли.

- I don't want you to pack my things.
- Я не хочу, чтобы вы упаковывали мои вещи.

- I don't want you to touch my stuff.
- Я не хочу, чтобы вы трогали мои вещи!

- I'm not going.
- Я не поеду!

- Yes, you are.
- Да, ты (поедешь)

- No, I'm not.
- Нет, я не (поеду)!

- Yes, Allie, you are.
- Да, Элли, ты (поедешь)

- No, I'm not.
- Нет, я не (поеду)!

- Allie, you are going whether you like it or not.
- Элли, ты поедешь, если тебе нравится это или нет.

- Now, even if Aaron has to throw you over his shoulder and drag you the whole way, you're going.
- Так, даже если Арону придётся перекинуть тебя через плечо и тащить тебя всю дорогу, ты едешь.

- Excuse me.
- Простите меня.

- All right let's go.
- Так, пойдём.

- Come on.
- Давай же.

- We have to have all these done by lunch.
- Мы должны управиться с этим к обеду!

- Come on, get on!
- Давай, шевелись!

- You shouldn't be standing around.
- Ты не должна стоять, где попало. (досл. stand -стоять, around -вокруг)

- Here we go.
- Давай.

- Let's go.
- Пойдём.

- Come on.
- Давай.

- Fin!
- Фин!

- Where's Noah?
- Где Ной?

- He's out delivering a load.
- Он уехал груз развозить.

- What's going on?
- Что происходит?

- I'm leaving town.
- Я уезжаю из города!

- Leaving?
- Уезжаешь?

- Yeah.
- Да.

- When?
- Когда?

- Now, right now... like today.
- Сейчас, прямо сейчас… прямо сегодня!

- Look, I need you to tell Noah something, okay?
- Смотри, ты должен сказать Ною кое-что, хорошо?

- I need you to tell him that I love him.
- Я хочу, чтобы ты ему сказал, что я люблю его.

- And tell him that I'm sorry for everything, okay?
- И скажи ему, что я прошу прощения за всё, ок?

- Look, I was up all night with him, Allie.
- Смотри, я не спал всю ночь с ним, Элли. (фр. гл. досл. was- был, up - наверх)

- I've never seen him so low.
- Я никогда не видел его таким подавленным.

- It's over. Don't make it any harder than it already is.
- Всё кончено. Не делай это ещё сложнее, чем уже есть.

- No! No, it's not over.
- Нет! Нет, ничего не кончено!

- Fin, we had a fight last night.
- Фин, просто мы с ним поссорились вчера вечером.

- No, we said some things we didn't mean, but it's not over.
- Да, мы сказали некоторые вещи, которые не имели в виду, но это не конец

- It is over.
- Это всё.

- No.
- Нет.

- Leave it alone. Let it go.
- Оставь это, отпусти. (досл. leave - оставь, alone - один, одинокий)

- I'm coming. Mama, I'm coming!
- Я иду. Мама, я иду!

- Look, he understands.
- Послушай, он всё понимает.

- But...
- Но…

- It's hard, but he really does.
- Это трудно, но он правда понимает.

- Summer's over and it's time to go home.
- Лето закончилось, и время ехать домой.

- If he wants to talk to you, he'll write.
- Если он захочет поговорить, он напишет.

- If not?
- А если нет?

- Okay.
- Хорошо.

- Okay, can you just... can you just tell him that I love him, then?
- Хорошо, можешь ли ты просто… можешь просто тогда сказать, что я люблю его?

- Can you do that?
- Ты можешь сделать это?

- I'll tell him.
- Я скажу ему.

- Thank you.
- Спасибо.

- Bye, Fin.
- Пока, Фин.

- She's gone.
- Она уехала.

- Summer romances end for all kinds of reasons.
- Летние романы заканчиваются по разным видам причин.

- But when all is said and done, they have one thing in common:
- Но, когда всё сказано и сделано, у них всегда есть одно (одна вещь) общее.

- They are shooting stars... a spectacular moment of light in the heavens, a fleeting glimpse of eternity.
- Они падающие звезды… удивительное мгновение вспышки на небесах, мимолетный проблеск вечности.

- And in a flash, they're gone.
- И вмиг, её уже нет.

- Noah was desperate.
- Ной был в отчаянии.

- He wrote to Allie that he was sorry and stupid for breaking up with her.
- Он писал Элли, что он извиняется и как глупо было расставаться с ней.

- He wrote to tell her that he still loved her, and he wanted to see her.
- Он писал, чтобы сказать ей, что всё ещё любит её и хочет увидеть её.

- And that if she would write back, he would come to wherever she was.
- И что если она напишет обратно, он приехал бы к ней, где бы она ни была.

- He wrote one letter a day for a year...
- Он писал ей по письму в день на протяжении года…

but they all went unanswered.
но все они остались без ответа.

- Hey Fred!
- Фрэд!

- Nothing?
- Ничего?

- Sorry.
- Извини.

- All right, thank you.
- Что ж, спасибо.

- Finally, after a year of silence, he decided to put it all behind him and start a new life.
- И, наконец, после года молчания, он решил оставить всё позади себя и начать новую жизнь.

- So, he wrote a farewell letter.
- Так, он написал прощальное письмо.

- And he and Fin packed their bags and headed for Atlanta.
- И он и Фин собрали сумки и направились в Атланту.

- Noah! Noah!
- Ной! Ной!

- Noah!
- Ной!

- Come on, listen to this!
- Спускайся, послушай это!

- A state of war has existed between the United States and the...
- Состояние войны существовало между Соединенными Штатами и…

- The Constitution of the United States,
- Конституцию Соединенных Штатов,

…against all enemies, foreign and domestic.
...против (нападения) любых врагов внешних и внутренних.

- Noah and Fin enlisted together.
- Ной и Фин пошли (в армию) вместе.

- And after two years of chasing Rommel through the North African desert, they were deployed to Patton's Third Army in Europe.
- И спустя два года преследования Роммеля по пустыне в Северной Африке, они были переведены в 3-ю армию Паттона в Европе.

- Go!
- Давай!

- Fin!
- Фин!