Урок 57001

В этом документе два текста. Текст 1 - частичный перевод, мы рекомендуем его для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.













Текст 1

- Excuse me.

- Come on, honey, let's get you ready for bed.

- I am no one special, just a common (обычный) man with common thoughts. I've led a common life. There are no monuments dedicated (посвященных) to me. And my name will soon be forgotten. But in one respect, I've succeeded (преуспеть) as gloriously (необыкновенно) as anyone who ever lived.

- Looking good, Duke.

- Feeling good.

- I've loved another with all my heart and soul (душа)and for me that has always been enough.

- How's it hanging, (как дела) Harry?

- I keep trying to die, but they won't let me.

- Well, you can't have everything.

- Big day today.

- You say that every day, you old devil.

- It's a lovely (приятный) day outside.

- Let's take a walk.

- I don't think so.

- Well, we've got to get you out of this room. Come on now, honey. Some fresh air would do you good.

- Hello.

- I'm sorry, it's not a good day. I don't think she's up for (быть готовым) anything.

- Hello?

- This is Duke, he's come to read to you.

- Read?

- No. I don't know.

- Oh, come on, you'll like him, he's very funny.

- All right now, where did we leave off? (остановиться) Oh, yeah, it was the night of the carnival. Noah was there with his friends, Fin and Sarah.

- Noah?

- That's where they met... Allie was only 17.

- Little man wins a prize.

- Damn! (чёрт)

- Thank you for playing.

- Ha, you're real funny.

- Man, I clobbered (разгромить) that thing.

- I'm tellin' you, these games are fixed. (подстроенный)

- Hello.

- How are you?

- Hi, what's your name?

- Step right up here.

- Over the hook (крючок), yeah.

- Who's this girl with Sara?

- Her name's Allie Hamilton.

- She's here for the summer with her family. Dad's got more money than God.

- Hi, Fin!

- Hi, honey.

- Look, I won you a prize.

- Oh, Fin, thank you!

- Hey great, huh?

- Hey Allie, you want some cotton candy? (сахарная вата)

- Umm, okay.

- That would be so much fun.

- You only get one chance, son.

- You want to dance with me?

- No.

- Why not?

- 'Cause I don't want to.

- Noah, she's with us.

- Hey Allie, you want to ride the Ferris wheel? (колесо обозрения)

- I'd love to.

- All right.

- Excuse me. Excuse me.

- Noah Calhoun.

- What?

- Works down at the lumber yard (лесопилка) with Fin.

- Did you see he was standing like two inches (дюйм) away from my face?

- Yeah, I saw. That's Noah, though. (однако)

- You know I'm surprised he even came over.

- I think he likes you.

- Hey what... jerk... (придурок, идиот)

- Get off me. (отстань от меня) Don't touch me.

- Hey!

- Well, I... ugh!

- What are you doing?

- Hey, you can't do that!

- I'll pay you when I get down, Tommy. I'm Noah Calhoun.

- So?!

- So, it's really nice to meet you.

- Allie, who is this guy?

- I don't know, Noah Calhoun.

- I would really like to take you out. (сводить, пригласить на свидание)

- Friend! Do you mind? (быть против. возражать)

- You can't sit more than two people in a chair, Noah.

- Okay, Tommy, all right.

- Get down, Noah, you're gonna kill yourself!

- Noah, cut it out. (прекращай)

- Now, will you go out (пойти на свидание) with me?

- What?

- No.

- No?

- No.

- No?

- Hey pal, (дружок) she just told you.

- Why not?

- I don't know, because I don't want to.

- Noah!

- What? Well, you leave me no other choice then.

- Oh my God.

- I'm not kidding. (шутить)

- Noah, stop fooling around. (дурачиться)

- What are you doing?

- Noah, grab (схватить) the bar.

- I'm gonna ask you one more time.

- Will you or will you not go out with me?

- Noah, you best come on.

- God damn, my hand's slipping. (соскальзывать, скользить)

- Then grab the bar, you idiot.

- Not until she agrees.

- Ah, go on out with him, honey.

- Okay, okay, fine, I'll go out with you.

- What?

- No, don't do me any favors. (одолжение)

- No, no. I want to.

- You want to? You want to?

- Yes!

- Say it.

- I want to go out with you.

- Say it again.

- I want to go out with you.

- All right, all right we'll go out. You think you're so smart, don't you?

- That wasn't funny, Noah, you idiot!

- No, it's okay, I'll take care (позаботиться) of this.

- What are you doing? Please don't do that. Please don't do that, Allie.

- I can't believe...

- Oh God.

- You're not so cocky (дерзкий) now, are ya?

- I'm gonna get you for that. (тебе за это достанется)

- Ah, maybe you will, maybe you won't.

- Did he say anything to you?

- Oh, yeah, will you look at that?

- It's that girl from the Carnival, right?

- Do you remember me?

- Yeah, sure,

- Mr. Underwear, (нижнее бельё) was it?

- Well, I...

- How could I forget.

- Yeah, I wanted to clear that up (пояснить, разъяснить) with you, because I'm really sorry about that. It was a really stupid thing to do...crawl up (заползти, забраться) a Ferris wheel to talk to somebody. But I had to be next to you, I was being drawn (влечь, притягивать) to you.

- Oh... oh, jeez, what a line! (реплика)

- You use that on all the girls?

- No.

- Right.

- I saw you the other night with little Miss Ribbons.

- What are you doing tonight?

- What?

- Or tomorrow night, or this weekend, whatever. (без разницы)

- Why?

- Why? Our date. (свидание)

- What date?

- The date that you agreed to. (согласиться)

- No...

- Yes, you did.

- You promised and you swore it. (клясться)

- Well, I guess (полагать) I changed my mind. (передумать)

- Look, I know you get some dirty guy coming up to you on the street... you don't know him. You don't know me, but I know me. And when I see something that I like, I gotta ... I love it. I go... I mean, I go crazy for it. (с ума сходить, сносить крышу)

- Okay, what are you talking about?

- Well, you.

- Oh, you're good.

- What?

- You're good.

- No. No, you're getting me wrong. (неправильно понимать)

- You're good. You are.

- You're fantastic.

- I'm not.

- You really are.

- I'm impressed.

- I'm not usually like this, I'm sorry.

- Oh, yes, you are.

- I can be fun, if you want...pensive, (задумчивый) uh, smart, uh, superstitious, (суеверный, набожный) brave. (смелый) And uh... I can be light on my feet. (иметь легкую походку, легко танцевать)) I could be whatever you want. You just tell me what you want, and I'll be that for you.

- You're dumb. (глупый)

- I could be that.

- Come on, one date.

- What's it gonna hurt? (навредить)

- I don't think so.

- Well, what I can I do to change your mind?

- Guess you'll figure something out. (придумать)













Текст 2

- Excuse me.
- Извините меня.

- Come on, honey, let's get you ready for bed.
- Идем, дорогая, давайте подготовим вас к кровати. (фр.гл. досл. come on - иди на, возм. перев. ну же, давай, приближайся, иди, вперёд)

- I am no one special, just a common man with common thoughts.
- Я не кто-то особенный, просто обычный человек с обычными мыслями.

- I've led a common life.
- Я прожил обычную жизнь.

- There are no monuments dedicated to me.
- Нет памятников, посвящённых мне.

- And my name will soon be forgotten.
- И моё имя скоро будет забыто.

- But in one respect, I've succeeded as gloriously as anyone who ever lived.
- Но в каком-то смысле, я преуспел так сильно, как все, кто когда-либо жил.

- Looking good, Duke.
- Выглядишь хорошо, Дьюк.

- Feeling good.
- Чувствую себя хорошо.

- I've loved another with all my heart and soul and for me that has always been enough.
- Я любил другого (человека) всем сердцем и душой и мне этого было всегда достаточно.

- How's it hanging, Harry?
- Как жизнь, Гарри? (досл. to hang -висеть)

- I keep trying to die, but they won't let me.
- Я продолжаю пытаться умереть, но они мне не дают.

- Well, you can't have everything.
- Ты не можешь иметь всё.

- Big day today.
- Большой день сегодня!

- You say that every day, you old devil.
- Вы так говорите каждый день, Вы старый проказник.

- It's a lovely day outside.
- Приятный день снаружи (на улице).

- Let's take a walk.
- Давайте совершим прогулку?

- I don't think so.
- Я так не думаю.

- Well, we've got to get you out of this room.
- Мы должны вас вывести из этой комнаты.

- Come on now, honey.
- Идем теперь, милая,

- Some fresh air would do you good.
- Немного свежего воздуха пойдет вам на пользу. (досл. сделает вам хорошо)

- Hello.
- Здравствуйте.

- I'm sorry, it's not a good day.
- Извините, это не лучший день.

- I don't think she's up for anything.
- Я не думаю, что она хочет что-либо. (фр. гл. досл to be up for- быть наверх для)

- Hello?
- Здравствуйте?

- This is Duke, he's come to read to you.
- Это Дьюк, он пришёл почитать вам.

- Read?
- Почитать?

- Mm-hmm.
-Мм...

- No.
- Нет.

- I don't know.
- Я не знаю.

- Oh, come on, you'll like him, he's very funny.
- Ох, давайте же, вам он понравится, он очень смешной.

- All right now, where did we leave off?
- Ну что же, где мы остановились.

- Oh, yeah, it was the night of the carnival.
- Ах да, это был вечер карнавала.

- Noah was there with his friends, Fin and Sarah.
- Ной был там с его друзьями, Фином и Сарой.

- Noah?
- Ной?

- That's where they met...
- Это где они встретились…

- Allie was only 17.
- Элли было всего 17.

- Little man wins a prize.
- Коротышка (досл. короткий человек) выиграл приз!

- Damn!
- Черт!

- Thank you for playing.
- Спасибо за игру.

- Ha, you're real funny.
- Ха, ты точно смешной.

- Man, I clobbered that thing.
- Чёрт, я уделал эту штуку!

- I'm tellin' you, these games are fixed.
- Говорю тебе, эти игры подстроены.

- Hello.
- Привет!

- How are you?
- Как дела? (досл. как есть ты)

- Hi, what's your name?
- Привет, как тебя зовут? (досл. какое твоё имя)

- Step right up here.
- Шагайте прямо наверх сюда.

- Over the hook, yeah.
- За крючок, так.

- Who's this girl with Sara?
- Кто эта девушка с Сарой?

- Her name's Allie Hamilton.
- Её имя Элли Гамильтон.

- She's here for the summer with her family.
- Она здесь на лето с семьёй.

- Dad's got more money than God.
- Папа обладает деньгами через край. (досл. more money than God- больше денег, чем у бога)

- Hi, Fin!
- Эй, Фин!

- Hi, honey.
- Привет, сладуля.

- Look, I won you a prize.
- Смотри, я тебе выиграл приз!

- Oh, Fin, thank you!
- Ох! Фин, Спасибо тебе!

- Hey great, huh?
- Здорово, да?

- Hey Allie, you want some cotton candy?
- Элли, хочешь немного сахарной ваты?

- Umm, okay.
- Эм, давай.

- That would be so much fun.
- Это должно быть очень весело.

- You only get one chance, son.
- У тебе только один шанс, сынок.

- You want to dance with me?
- Хочешь потанцевать со мной?

- No.
- Нет.

- Why not?
- Почему нет?

- 'Cause I don't want to.
- Потому что я не хочу.

- Noah, she's with us.
- Ной, она с нами.

- Hey Allie, you want to ride the Ferris wheel?
- Элли, хочешь прокатиться на Колесе обозрения?

- I'd love to.
- С удовольствием.

- All right.
- Отлично.

- Excuse me.
- Извини меня.

- Excuse me.
- Извини меня.

- Noah Calhoun.
- Это Ной Кэлхун.

- What?
- Что?

- Works down at the lumber yard with Fin.
- Работает там на лесопилке с Фином.

- Did you see he was standing like two inches away from my face?
-Видела, он стоял почти в двух дюймах от моего лица!

- Yeah, I saw. That's Noah, though.
- Да. Я видела! Это Ной, однако.

- You know I'm surprised he even came over.
- Ты знаешь, я удивлена, (что) он даже подошёл.

- I think he likes you.
- Я думаю, ты ему понравилась.

- Hey what... jerk...
- Эй что…кретин!

- Get off me.
- Отвали от меня

- Don't touch me.
- Не трогай меня!

- Hey!
- Хей!

- Well, I... ugh!
- Так, я…уф!

- What are you doing?
- Что ты делаешь?

- Hey, you can't do that!
- Эй, ты не можешь делать так!

- I'll pay you when I get down, Tommy.
- Заплачу, когда спущусь вниз, Томми!

- I'm Noah Calhoun.
- Я Ной Кэлхун.

- So?!
- Так?

- So, it's really nice to meet you.
- Так, действительно приятно познакомиться с тобой.

- Allie, who is this guy?
- Элли, кто этот парень?

- I don't know, Noah Calhoun.
- Я не знаю. Ной Кэлхун.

- I would really like to take you out.
- Я очень хочу сводить тебя куда-нибудь. ( досл. Take - брать, out- вне)

- Friend! Do you mind?
- Друг! Ты против?

- You can't sit more than two people in a chair, Noah.
- Вам нельзя сидеть больше чем два человека на стуле, Ной! (сидеть могут только два человека)

- Okay, Tommy, all right.
- Ок, Томми, хорошо!

- Get down, Noah, you're gonna kill yourself!
- Спускайся вниз, Ной, ты убьёшь себя!

- Noah, cut it out.
- Ной, прекрати это! (досл. cut -вырезать, out- вне)

- Now, will you go out with me?
- Теперь ты встретишься со мной?

- What?
- Что?

- No.
- Нет!

- No?
- Нет?

- No.
- Нет

- No?
- Нет?

- Hey pal, she just told you.
- Парень, она только что тебе сказала.

- Why not?
- Почему?

- I don't know, because I don't want to.
- Не знаю, потому что не хочу.

- Noah!
- Ной!

- What?
- Что?

- Well, you leave me no other choice then.
- Ну, ты не оставила мне другого выбора тогда.

- Oh my God.
- Боже мой!

- I'm not kidding.
- Я не щучу.

- Noah, stop fooling around.
- Ной, хватит дурачиться! (фр.гл. fool around – валять дурака вокруг)

- What are you doing?
- Что ты делаешь?

- Noah, grab the bar.
- Ной, возьмись за столб.

- I'm gonna ask you one more time.
- Я спрошу ещё один раз.

- Will you or will you not go out with me?
- Будешь или не будешь встречаться со мной?

- Noah, you best come on.
- Ной, тебе лучше идти.

- God damn, my hand's slipping.
- Чёрт, рука соскальзывает! (досл. God - бог, damn -чертов)

- Then grab the bar, you idiot.
- Тогда схвати столб, ты идиот!

- Not until she agrees.
- Нет, она ещё не согласилась!

- Ah, go on out with him, honey.
- Ах, давай встреться с ним, дорогая.

- Okay, okay, fine, I'll go out with you.
- Ладно, хорошо, я встречусь с тобой! (фр.гл. go out- ходить вне)

- What?
- Что?

- No, don't do me any favors.
- Нет, не делай мне одолжений.

- No, no. I want to.
- Нет, я хочу!

- You want to? You want to?
- Ты хочешь? Ты хочешь?

- Yes!
- Да!

- Say it.
- Скажи это.

- I want to go out with you.
- Я хочу встретиться с тобой.

- Say it again.
- Скажи это снова.

- I want to go out with you.
- Я хочу встретиться с тобой.

- All right, all right we'll go out.
- Ну ладно, ладно, мы встретимся.

- You think you're so smart, don't you?
- Ты думаешь, что ты самый умный, да?

- That wasn't funny, Noah, you idiot!
- Это не было смешно, Ной, ты идиот!

- No, it's okay, I'll take care of this.
- Нет, это ок, я позабочусь об этом.

- What are you doing?
- Ты что делаешь?

- Please don't do that.
- Пожалуйста, не делай этого.

- Please don't do that, Allie.
- Пожалуйста, не делай этого, Элли.

- I can't believe...
- Я не могу поверить.

- Oh God.
- О, Боже!

- You're not so cocky now, are ya?
-Ты не такой дерзкий сейчас, да?

- I'm gonna get you for that.
- Ты мне ответишь. (досл. я собираюсь взять тебя за это)

- Ah, maybe you will, maybe you won't.
- Может, ты будешь, а может, ты не будешь.

- Did he say anything to you?
- Он что-нибудь сказал тебе?

- Oh, yeah, will you look at that?
- Ох, да, ты посмотри на это!

- It's that girl from the Carnival, right?
- Эта та девушка с карнавала, так?

- Do you remember me?
- Ты помнишь меня?

- Yeah, sure,
- Да, ещё бы.

- Mr. Underwear, was it?
- Мистер "Нижнее бельё", верно?

- Well, I...
- Да, я…

- How could I forget.
- Как мог я забыть.

- Yeah, I wanted to clear that up with you, because I'm really sorry about that.
- Да, я бы хотел объяснить это с тобой, (фр. гл. досл. сlear up -очистить наверх) потому что я очень сожалею об этом.

- It was a really stupid thing to do... crawl up a Ferris wheel to talk to somebody.
- Это была очень глупая вещь, (которую я) сделал… залез наверх на "Колесо обозрения", (чтобы) с кем-то поговорить.

- But I had to be next to you, I was being drawn to you.
- Но я должен был быть рядом с тобой, меня тянуло к тебе.

- Oh... oh, jeez, what a line!
- Да, ну надо же, какая фраза!

- You use that on all the girls?
- Ты её используешь со всеми девушками?

- No.
- Нет.

- Right.
- Ладно.

- I saw you the other night with little Miss Ribbons.
- А я видела тебя тем вечером с маленькой мисс Риббонс.

- What are you doing tonight?
- Что ты делаешь сегодня вечером?

- What?
- Что?

- Or tomorrow night, or this weekend, whatever.
- Или завтра вечером, или в эти выходные, не важно.

- Why?
- Почему?

- Why? Our date.
- Почему? Наше свидание.

- What date?
- Какое свидание?

- The date that you agreed to.
- Свидание, на которое ты согласилась.

- No...
- Нет…

- Yes, you did.
- Да, ты сделала.

- You promised and you swore it.
- Ты обещала и поклялась это (сделать).

- Well, I guess I changed my mind.
- Ну, я полагаю, я передумала. (досл. сhange -менять, my- мой, mind- ум)

- Look, I know you get some dirty guy coming up to you on the street... you don't know him.
- Смотри, я знаю, ты получаешь какого-то грязного мальчишку, (который) подходит к тебе на улице…. ты не знаешь его.

- You don't know me, but I know me.
- Ты не знаешь меня, а я знаю себя.

- And when I see something that I like, I gotta ...
- И когда я вижу что-то, что мне нравится, я должен…

- I love it.
- Я влюбляюсь в это.

- I go... I mean, I go crazy for it.
- Я до…Я имею в виду, у с ума схожу из-за этого.

- Okay, what are you talking about?
- Так, о чём ты говоришь?

- Well, you.
- Так, тебе.

- Oh, you're good.
- Ох, ты хорош.

- What?
- Что?

- You're good.
- Ты хорош.

- No. No, you're getting me wrong.
- Нет! Ты не так меня понимаешь! (досл. get -получать, wrong -неправильно)

- You're good. You are.
- Ты хорош. Ты такой.

- You're fantastic.
- Ты фантастический.

- I'm not.
- Я нет.

- You really are.
- Ты и есть на самом деле.

- I'm impressed.
- Я впечатлена!

- I'm not usually like this, I'm sorry.
- Я обычно не (подомный этому) такой, прости.

- Oh, yes, you are.
- Ну, да, ты такой.

- I can be fun, if you want... pensive, uh, smart, uh, superstitious, brave.
- Я могу быть забавным, если хочешь… задумчивым, уф, умным, уф, суеверным, смелым.

- And uh... I can be light on my feet.
- И … могу легко танцевать. (ид. досл. light - лёгкий, on- на, my -мои, feet -ступни)

- I could be whatever you want.
- Я могу быть таким, каким ты пожелаешь.

- You just tell me what you want and I'll be that for you.
- Ты просто мне скажи, что ты хочешь и я буду таким для тебя.

- You're dumb.
- Ты глупый.

- I could be that.
- Я могу быть таким.

- Come on, one date.
- Давай же, одно свидание!

- What's it gonna hurt?
- Чему это навредит?

- I don't think so.
- Я не так думаю.

- Well, what I can I do to change your mind?
- Так. Что я могу сделать, чтобы ты передумала? (ид. досл. сhange - изменить, mind - ум)

- Guess you'll figure something out.
- Полагаю, ты придумаешь что-то. (фр.гл. досл. figure out – придумывать вне)