Текст 2
- I spent so long in the darkness...
- Я провела так много времени во тьме
...I'd almost forgotten how beautiful the moonlight is.
…что почти и забыла, как прекрасен лунный свет.
- Hey, I think you dropped something.
- Эй, я думаю, ты уронила что-то.
- Hold on, hold on.
- Погоди, погоди.
- I think I should prepare Mother and Father for the big news.
- Я тут подумал, я должен подготовить маму с папой к большим новостям.
- I'll go ahead and you...
- Давай, я пойду вперёд, а ты...
...wait here.
- Подождёшь здесь.
- Perfect. - I won't be long.
- Замётано. - Это не будет долго..
- Stay right here. I'll be right back.
- Стой прямо здесь. А я туда и обратно.
- Okay.
- Идёт.
- No peeking.
- И не подглядывай.
- If ever I see that Van Dort boy...
- Если я когда-нибудь увижу Ван Дортов паренька
...I'll strangle him with my bare hands.
…Я задушу его голыми руками!
- Your hands are too fat, and his neck is too thin.
- Твои руки слишком толстые и его шея слишком худосочная.
- You'll have to use a rope.
- Тебе придётся использовать верёвку
- This is the voice of your conscience.
- Это голос твоего сознания.
- Listen to what I say.
- Послушай то, что я говорю.
- I have a bad feeling about that boy. You know he is no...
- У меня плохое предчувствие по поводу этого парня. Ты знаешь, он не...
- Go chew someone else's ear for a while.
- Иди жуй другое ухо какое-то время.
- Victor has gone to see his parents,just like he said.
- Виктор сказал пошёл увидеть его родителей, просто как он сказал.
- If I hadn't just been sitting in it, I would say that you had lost your mind!
- Если бы я только что не сидел там, Я бы сказал, что ты лишилась ума!
- I'm sure he has a perfectly good reason for taking so long.
- А я уверена, у него идеально хорошая причина, чтобы задержаться. (досл. take- брать, long - долго)
- I am sure he does.
- Я уверен, что она у него есть.
- Why don't you go ask him?
- Почему бы тебе не спросить его?
- All right, I will.
- Хорошо, я буду. ( так и сделаю)
- After all, he couldn't get far with those cold feet.
- В конце концов, он не мог уйти далеко на своих холодных ногах.
- Victoria. - Victor?
- Виктория. - Виктор?
- I'm so happy to see you.
- Я так рада увидеть тебя.
- Come by the fire.
- Подойди к огню.
- Where have you been? Are you all right?
- Где ты был? У тебя всё хорошо?
- I... I...
- Я... Я...
- Oh, dear.
- О, Боже.
- You're as cold as death.
- Ты холодный как смерть.
- What's happened to you?
- Что с тобой случилось?
- Your coat.
- Твоя куртка...
- Victoria, I confess.
- Виктория, я признаю.
- This morning I was terrified of marriage.
- Этим утром меня пугала женитьба.
- But then, on meeting you,
- Но тогда, когда я встретил тебя,
- I felt I should be with you always... and that our wedding could not come soon enough.
- Я ощутил, я должен быть с тобой навсегда... и что наша свадьба не может прийти быстрее. (досл. Soon- скоро, enough- достаточно)
- Victor, I feel the same.
- Виктор, я чувствую то же самое.
- Victoria, I se... I se...
- Виктория, я ка... я ка...
- I seem to find myself married.
- Я, кажется, уже женат. (досл. Find- найти, myself- себя)
- And you should know it's unexpected.
- Но, ты должна знать, это неожиданно.
- My darling, I just wanted to meet...
- Мой милый, я просто хотела встретиться
- Darling? Who's this?
- Милый? Кто это?
- Who is she? - I'm his wife.
- Кто она? - Я его жена.
- Victor? - Victoria, wait. You don't understand.
- Виктор? - Виктория, подожди. Ты не понимаешь.
- She's dead. Look.
- Она мёртвая. Гляди.
- Hopscotch.
- Прыг-скок.
- No! No! Victoria!
- Нет! Нет! Виктория!
- You lied to me!
- Ты врал мне!!
- Just to get back to that other woman.
- Просто, чтобы вернуться к другой женщине!
- Don't you understand?
- Как ты не понимаешь?
- You're the other woman.
- Ты другая женщина.
- No! You're married to me.
- Нет! Ты женат на мне!
- She's the other woman.
- Она другая женщиа.
- She's got a point.
- В её словах есть смысл. ( досл has got- иметь, point- точка)
- And I thought...I thought this was all going so well.
- А я-то думала... я думала, это было всё так хорошо?
- Look, I'm sorry, but...
- Посмотри, мне жаль, но...
...this just can't work.
...это не сможет работать.
- Why not?
- Почему нет?
- It's my eye, isn't it?
- Это мой глаз, да?
- No. Your eye is...lovely.
- Нет. Глаз у тебя...чудесный.
- Listen, under different circumstances, well, who knows?
- Слушай, при других обстоятельствах, там, кто знает?
- But we're just too different.
- Но мы просто совершенно разные.
- I mean, you're dead.
- То есть, ты мёртвая.
- You should've thought about that before you asked me to marry you.
- Ты должен был подумать об этом до того, как ты попросил меня жениться на тебе.
- Why can't you understand?
- Ну как ты не можешь понять?
- It was a mistake.
- Это была ошибка.
- I would never marry you.
- Я бы никогда не женился на тебе..