Урок 55006

В этом документе два текста. Текст 1 - частичный перевод, мы рекомендуем его для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.













Текст 1

- I spent so long in the darkness...I'd almost forgotten how beautiful the moonlight (лунный свет) is.

- Hey, I think you dropped something.

- Hold on, hold on. (подожди)

- I think I should prepare Mother and Father for the big news.

- I'll go ahead and you...wait here.

- Perfect.

I won't be long. Stay right here. I'll be right back.

- Okay.

- No peeking. (подглядывать)

- If ever I see that Van Dort boy...I'll strangle him with my bare hands. (задушу его своими собственными руками)

- Your hands are too fat, and his neck is too thin. (тонкая) You'll have to use a rope. (верёвка)

- This is the voice of your conscience. (сознание) Listen to what I say. I have a bad feeling about that boy. You know he is no...

- Go chew (жевать) someone else's ear for a while. Victor has gone to see his parents, just like he said. If I hadn't just been sitting in it, I would say that you had lost your mind! (сойти с ума) I'm sure he has a perfectly good reason for taking so long.

- I am sure he does.

- Why don't you go ask him?

- All right, I will.

- After all, he couldn't get far with those cold feet.

- Victoria.

- Victor? I'm so happy to see you. Come by the fire. Where have you been? Are you all right?

- I... I...

- Oh, dear. You're as cold as death. What's happened to you? Your coat.

- Victoria, I confess. (признаться) This morning I was terrified of marriage. But then, on meeting you, I felt I should be with you always... and that our wedding could not come soon enough.

- Victor, I feel the same.

- Victoria, I se... I se... I seem to find myself married. And you should know it's unexpected. (неожиданно)

- My darling, I just wanted to meet... Darling? Who's this?

- Who is she?

- I'm his wife.

- Victor?

- Victoria, wait. You don't understand. She's dead. Look.

- Hopscotch.

- No! No! Victoria!

- You lied to me! Just to get back to that other woman.

- Don't you understand? You're the other woman.

- No! You're married to me. She's the other woman.

- She's got a point. (в её словах есть смысл)

- And I thought... I thought this was all going so well.

- Look, I'm sorry, but... this just can't work.

- Why not?

- It's my eye, isn't it?

- No. Your eye is...lovely. Listen, under different circumstances (при других условиях), well, who knows? But we're just too different. I mean, you're dead.

- You should've thought about that before you asked me to marry you.

- Why can't you understand? It was a mistake. I would never marry you.













Текст 2

- I spent so long in the darkness...
- Я провела так много времени во тьме

...I'd almost forgotten how beautiful the moonlight is.
…что почти и забыла, как прекрасен лунный свет.

- Hey, I think you dropped something.
- Эй, я думаю, ты уронила что-то.

- Hold on, hold on.
- Погоди, погоди.

- I think I should prepare Mother and Father for the big news.
- Я тут подумал, я должен подготовить маму с папой к большим новостям.

- I'll go ahead and you...
- Давай, я пойду вперёд, а ты...

...wait here.
- Подождёшь здесь.

- Perfect. - I won't be long.
- Замётано. - Это не будет долго..

- Stay right here. I'll be right back.
- Стой прямо здесь. А я туда и обратно.

- Okay.
- Идёт.

- No peeking.
- И не подглядывай.

- If ever I see that Van Dort boy...
- Если я когда-нибудь увижу Ван Дортов паренька

...I'll strangle him with my bare hands.
…Я задушу его голыми руками!

- Your hands are too fat, and his neck is too thin.
- Твои руки слишком толстые и его шея слишком худосочная.

- You'll have to use a rope.
- Тебе придётся использовать верёвку

- This is the voice of your conscience.
- Это голос твоего сознания.

- Listen to what I say.
- Послушай то, что я говорю.

- I have a bad feeling about that boy. You know he is no...
- У меня плохое предчувствие по поводу этого парня. Ты знаешь, он не...

- Go chew someone else's ear for a while.
- Иди жуй другое ухо какое-то время.

- Victor has gone to see his parents,just like he said.
- Виктор сказал пошёл увидеть его родителей, просто как он сказал.

- If I hadn't just been sitting in it, I would say that you had lost your mind!
- Если бы я только что не сидел там, Я бы сказал, что ты лишилась ума!

- I'm sure he has a perfectly good reason for taking so long.
- А я уверена, у него идеально хорошая причина, чтобы задержаться. (досл. take- брать, long - долго)

- I am sure he does.
- Я уверен, что она у него есть.

- Why don't you go ask him?
- Почему бы тебе не спросить его?

- All right, I will.
- Хорошо, я буду. ( так и сделаю)

- After all, he couldn't get far with those cold feet.
- В конце концов, он не мог уйти далеко на своих холодных ногах.

- Victoria. - Victor?
- Виктория. - Виктор?

- I'm so happy to see you.
- Я так рада увидеть тебя.

- Come by the fire.
- Подойди к огню.

- Where have you been? Are you all right?
- Где ты был? У тебя всё хорошо?

- I... I...
- Я... Я...

- Oh, dear.
- О, Боже.

- You're as cold as death.
- Ты холодный как смерть.

- What's happened to you?
- Что с тобой случилось?

- Your coat.
- Твоя куртка...

- Victoria, I confess.
- Виктория, я признаю.

- This morning I was terrified of marriage.
- Этим утром меня пугала женитьба.

- But then, on meeting you,
- Но тогда, когда я встретил тебя,

- I felt I should be with you always... and that our wedding could not come soon enough.
- Я ощутил, я должен быть с тобой навсегда... и что наша свадьба не может прийти быстрее. (досл. Soon- скоро, enough- достаточно)

- Victor, I feel the same.
- Виктор, я чувствую то же самое.

- Victoria, I se... I se...
- Виктория, я ка... я ка...

- I seem to find myself married.
- Я, кажется, уже женат. (досл. Find- найти, myself- себя)

- And you should know it's unexpected.
- Но, ты должна знать, это неожиданно.

- My darling, I just wanted to meet...
- Мой милый, я просто хотела встретиться

- Darling? Who's this?
- Милый? Кто это?

- Who is she? - I'm his wife.
- Кто она? - Я его жена.

- Victor? - Victoria, wait. You don't understand.
- Виктор? - Виктория, подожди. Ты не понимаешь.

- She's dead. Look.
- Она мёртвая. Гляди.

- Hopscotch.
- Прыг-скок.

- No! No! Victoria!
- Нет! Нет! Виктория!

- You lied to me!
- Ты врал мне!!

- Just to get back to that other woman.
- Просто, чтобы вернуться к другой женщине!

- Don't you understand?
- Как ты не понимаешь?

- You're the other woman.
- Ты другая женщина.

- No! You're married to me.
- Нет! Ты женат на мне!

- She's the other woman.
- Она другая женщиа.

- She's got a point.
- В её словах есть смысл. ( досл has got- иметь, point- точка)

- And I thought...I thought this was all going so well.
- А я-то думала... я думала, это было всё так хорошо?

- Look, I'm sorry, but...
- Посмотри, мне жаль, но...

...this just can't work.
...это не сможет работать.

- Why not?
- Почему нет?

- It's my eye, isn't it?
- Это мой глаз, да?

- No. Your eye is...lovely.
- Нет. Глаз у тебя...чудесный.

- Listen, under different circumstances, well, who knows?
- Слушай, при других обстоятельствах, там, кто знает?

- But we're just too different.
- Но мы просто совершенно разные.

- I mean, you're dead.
- То есть, ты мёртвая.

- You should've thought about that before you asked me to marry you.
- Ты должен был подумать об этом до того, как ты попросил меня жениться на тебе.

- Why can't you understand?
- Ну как ты не можешь понять?

- It was a mistake.
- Это была ошибка.

- I would never marry you.
- Я бы никогда не женился на тебе..