Текст 2
- Good morning. - Good morning.
- Доброе утро.- Доброе утро.
- Here ye, here ye, 10 minutes to go till Van Dort's wedding rehearsal.
- Слушайте все, слушайте все, 10 минут пройдёт до Ван Дорта репетиции свадьбы
- Watch it!
- Смотри это! (Аккуратней!)
- It's a beautiful day
- Это восхитительный день! (это-опускается при переводе)
- It's a rather nice day
- Достаточно приятный день
- A day for a glorious wedding
- День для блистательной свадьбы
- A rehearsal, my dear
- Репетиции свадьбы, моя дорогая
- To be perfectly clear
- Чтобы быть абсолютно точным
- A rehearsal for a glorious wedding
- Репетиции блистательной свадьбы
- Assuming nothing happens
- Предполагая, что ничего не случится
- That we don't really know
- То, о чём мы на самом деле не ведаем
- That nothing unexpected
- Что ничего неожиданного
- Interferes with the show
- Не помешает представлению
- And that's why everything
- Вот от того-то всё
- Every last little thing
- Каждая последняя мелкая деталь,
- Every single, tiny, microscopic little thing
- Каждой маленькой, крошечной, микроскопической маленькой вещицы
- Must go
- Должно совершиться
- According to plan
- В соответсвии с планом
- Our son will be married
- Нашего сына поженим,
- According to plan-
- Как требует план-
- Our family carried
- Наша семья придумала
- Elevated to the heights of society
- И поднимемся к высшему обществу.
- To the costume balls
- К маскарадным балам.
- In the hallowed halls
- И дворянским залам
- Rubbing elbows with the finest
- Будем тереть локти (общаться) с самыми лучшими
- Having crumpets with Her Highness
- И есть булочки с Её Высочеством
- We'll be there, we'll be seen
- Мы будем там, нас будет видно,
- Having tea with the queen
- Будем выпивать чай с королевой.
- We'll forget everything
- И мы забудем всё,
- That we've ever, ever been
- Чем когда - то, когда-то мы были.
- Blimey! It's my dress is caught.
- Чтоб тебя! Это моё платье зацепилось.
- Begging your pardon, ma'am.
- Прошу прощения, мэм.
- Come on, dear.
- Ну же, милая.
- It's not me. It's my dress is caught.
- Это не я. Это моё платье зацепилось.
- Where is Victor? We might be late.
- Где Виктор? Мы можем опоздать.
- Fish merchants.
- Рыбные торговцы.
- It's a terrible day
- Отвратительный день!
- Now, don't be that way
- Ну-ну, не будь такой
- It's a terrible day for a wedding
- Отвратительный день для свадьбы
- It's a sad, sad state of affairs we're in
- Грустное, грустно положение наших дел.
- That has led to this ominous wedding
- Привёл нас к этой злополучной свадьбе.
- How could our family have come to this?
- Как же наша семья до того дошла?,
- To marry off our daughter
- Чтоб дочурку отдать
- To the nouveau riche
- Богатеям- выскочкам?
- They're so common
- Они так обычны
- So coarse
- Так грубы
- Oh, it couldn't be worse
- Не придумаешь хуже!
- Couldn't be worse?
- Не может быть хуже?
- I'm afraid I disagree
- Я боюсь, не соглашусь с вами.
- They could be land-rich,
- Они могли быть богатыми из-за владений.
- Bankrupt aristocracy
- Обанкротившаяся аристократия,
- Without a penny to their name
- Без гроша за душой.
- Just like you and me
- Такими как ты и как я...
- Oh, dear.
- О, дорогой.
- And that's why everything
- И вот почему всё
- Every little thing
- До самой мелкой вещи,
- Every single, tiny, microscopic little thing
- Каждой единственной, крошечной, микроскопической вещицы
- Must go
- Должно совершиться
- According to plan
- В соответствии с планом
- Our daughter will wed
- Вот дочь отдадим за муж,
- According to plan
- Как требует план-
- Our family led
- Наша семья вела
- From the depths of deepest poverty
- Из глубин глубочайшей нищеты
- To the noble realm
- К почитаемым кругам
- Of our ancestry
- Наших предшественников
- And who would have guessed
- И кто бы мог подумать
- In a million years
- За миллион лет
- That our daughter with a face-
- Что наша дочь с лицом
- Of an otter in disgrace
- Подлеца с позором,
- Would provide our ticket
- Предоставит нам билет
- To a rightful place.
- В положенное нам место.
- Oh, Hildegarde.
- О, Хильдегард.
- What if Victor and I don't like each other?
- А что, если Виктор и я не понравимся друг другу?
- As if that has anything to do with marriage.
- Как- будто это имеет что-то поделать с браком.
- Do you suppose your father and I like each other?
- Или ты полагаешь, мы с отцом нравимся друг другу?
- Surely you must a little?
- Наверняка, должны немного
- Of course not.
- Разумеется, нет.
- Of course not.
- Разумеется, нет.
- Get those corsets laced properly.
- Затяни корсет потуже.
- I can hear you speak without gasping.
- Я могу слышать, ты говоришь без придыхания.
- You've certainly hooked a winner this time, Victor.
- На сей раз, клюнула победитель, Виктор
- Now, all you have to do is reel her in.
- Теперь тебе осталось только затащить её
- I'm already reeling, Mother.
- Я уже затаскиваю, мама.
- Shouldn't Victoria Everglotbe marrying a lord or something?
- Не следует Виктории Иверглот выходить за муж за лорда или что-то (такое)?
- Oh, nonsense!
- Вздор!
- We're every bit as good as the Everglots.
- Мы (very bit - каждый кусочек) так же хороши как Эверглоты
- I always knew I deserved better than a fish merchant's life.
- Я всегда знала, что достойна большего, нежели жизнь рыбного торговца.
- But I've never even spoken to her.
- Но я никогда не разговаривал с ней.
- Well, at least we have that in our favor.
- Ну, уж хоть что-то нам в преимущество (на руку)!
- Mayhew! Silence that blasted coughing.
- Мэйхью! Утихомирь этот чертов кашель!
- Marriage is a partnership, a little tit for tat.
- Замужество - это сделка: "ты - мне, я - тебе".
- You'd think a lifetime watching us...
- Ты подумаешь, годы смотря на нас...
- Might have taught her that.
- Должны были научить её этому.
- Might have taught her that.
- Должны были научить её этому.
- Everything must be perfect.
-- Всё должно быть безупречно
- Everything must be perfect
- Всё должно быть безупречно
- Everything must be perfect
- Всё должно быть безупречно
- Perfect!
- Безупречно!
- That's why everything
- Вот почему всё
- Every little thing
- Каждая мелкая вещь,
- Every single, tiny, microscopic little thing
- Каждой единственная, крошечная, микроскопической вещица
- Must go
- Должно пройти
- According to plan
- В соответствии с планом