Текст 2
- Jack!
- Джек!
- Rose!
- Роуз!
- Will this work?
- Это сработает?
- I guess we'll find out. Come on.
- Думаю, мы это выясним. Давай.
- Wait.
- Подожди.
- Try a couple of practice swings over there.
- Попробуй парочку для практики замахов вон там.
- Good. Now try to hit the same mark again, Rose. You can do it.
- Хорошо. Теперь попробуйте ударить ту же отметку опять, Роуз. Ты можешь сделать это.
- Okay. That's enough practice.
- Окей. Это достаточно практики.
- Come on, Rose. You can do it.
- Ну же, Роуз. Ты можешь сделать это.
- Listen, just hit it really hard and really fast.
- Слушай, просто ударь по нему очень сильно и очень быстро.
- Come on. Wait.
- Давай. Подожди.
- Open your hands up a little more.
- Раскройте руки немного больше.
- Good.
- Хорошо.
- Like that?
- Вот так?
- Right.
- Правильно.
- Listen, Rose, I trust you.
- Послушай, Роуз, Я тебе доверяю.
- Go.
- Давай.
- You did it!
- Ты сделал это!
- Come on, let's go.
- Ну же, давай.
- Oh, shit, this is cold!
- О, черт, это холодно!
- This is the way out.
- Это и есть выход наружу.
- We have to find another way.
- Мы должны найти другой путь
- Come on.
- Давай.
- Now there's something you don't see every day.
- Теперь есть кое-что, ты не каждый день увидишь.
- What's this luggage doing here?
- Что этот багаж делает здесь?
- Get rid of it. We need the room.
- Избавься от него. Нам нужно место.
- Get rid of that! Out!
- Избавься от этого! Вон!
- Come. Time for her to go, sir.
- Иди. Время для её отбытия, сэр.
- Step back.
- Отступить назад.
- Keep calm. Sit down.
- Сохранять спокойствие. Сесть.
- No.
- Нет.
- No!
- Нет!
- Make more room.
- Освободите больше места.
- That's right. Look sharp.
- Вот именно. Смотри в оба. (досл. look - смотреть, sharp - острый)
- Lovejoy.
- Лавджой.
- She's not on the starboard side, either.
- Она не по правому борту тоже.
- We're running out of time.
- У нас заканчивается время.
- This strutting martinet isn't letting any men on at all.
- Этот напыщенный солдафон не пускает никаких мужчин вообще.
- There's one on the other side letting men on.
- Есть один на другой стороне впускающий мужчин.
- Then that's our play.
- Тогда это наша игра.
- We'll need some insurance first.
- Нам понадобится страховка сначала.
- Come on.
- Давай.
- Come on, this way, please.
- Проходите, сюда, пожалуйста.
- All the way down there.
- Совсем там внизу. (досл весь путь внизу там)
- Here!
- Сюда!
- What do you think you're doing?
- Что ты думаешь, ты делаешь?
- You'll have to pay for that, you know.
- Тебе придется заплатить за это, ты знаешь.
- That's White Star Line property.
- Это Уайт Стар Лайн собственность.
- Shut up!
- Заткнись!
- Will you hold the boat a moment?
- Вы задержите лодку на минутку?
- I just have to run back to my room ...
- Я просто должен вернуться в свою комнату ...
- Sit down.
- Сесть.
- She's the last.
- Она последняя.
- Mr. Lightoller, why are the boats being launched half-full?
- Мистер Лайтоллер, а почему лодки запускаются наполовину полным?
- Not now, Mr. Andrews.
- Не сейчас, мистер Эндрюс.
- There, look.
- Вот, смотри.
- 20 or so in a boat built for 65?
- 20 или около того в лодке для 65?
- And I saw one boat with only 12. 12!
- И я видел одну лодку только с 12. 12!
- We weren't sure of the weight,
- Мы не были уверены в весе,
- Mr. Andrews.
- Мистер Эндрюс.
- These boats may buckle.
- Эти лодки могут прогнуться.
- Rubbish!
- Чушь!
- They were tested in Belfast with the weight of 70 men.
- Они были протестированы в Белфасте с весом 70 человек.
- Now fill these boats, Mr. Lightoller.
- А теперь наполните эти лодки, Мистер Лайтоллер.
- For God's sake, man!
- Бога ради, мужик!
- Please, I need more women and children!
- Пожалуйста, мне нужно больше женщин и детей!
- Get back in there!
- Вернись обратно туда!
- This is not an exit.
- Это не выход.
- Get back in there.
- Вернись туда.
- You can't keep us locked in here like animals. The ship's bloody sinking.
- Вы не можете держать нас взаперти здесь как животных. Корабль, черт возьми, тонет.
- Bring forward the women.
- Выведите вперед женщин.
- Unlock the gates.
- Откройте ворота.
- Women only!
- Женщины только!
- Lock the gates!
- Заприте ворота!
- For God's sake, man, there are women and children down here!
- Ради Бога, мужик, есть женщины и дети внизу здесь!
- Let us up, so we can have a chance!
- Дайте нам подняться, чтобы у нас был шанс!
- Get back!
- Назад!
- Jack.
- Джек.
- Tommy.
- Томми.
- Can we get out?
- Можем мы выйти?
- It's hopeless that way.
- Это безнадежно в ту сторону.
- Whatever we do, we've got to do it fast.
- Что бы мы ни делали, мы должны сделать это быстро.
- Jack!
- Джек!
- Fabrizio.
- Фабрицио.
- The boats are all gone.
- Все лодки ушли.
- This whole place is flooding.
- Все это место затапливается.
- We've got to get out.
- Мы должны выбраться отсюда.
- There is niente this way.
- Здесь нет ничего в эту сторону.
- All right.
- В порядке.
- Let's go this way, all right? Come on.
- Давай пойдем этим путем, хорошо? Давай.
- I make my own luck.
- Я сам создаю свою удачу.
- So do I.
- Я тоже.
- Come on!
- Ну же!
- No, come on, let's go this way.
- Нет, давай пойдем в эту сторону.
- This way.
- В эту сторону.
- Just go back to the main stairwell and everything will be sorted out there.
- Просто идите обратно на главную лестницу и все будет улажено там.
- The hell it will.
- К чертям оно будет. (досл. hell - ад)
- It will all get sorted out back there.
- Все будет улажено обратно там.
- Go back to the main stairwell.
- Идите обратно к главной лестнице.
- Open the gate.
- Открой ворота.
- Go back down the main stairwell.
- Идите обратно вниз по главной лестнице.
- Open the gate right now.
- Откройте ворота прямо сейчас.
- Go back down the main stairwell like I told you!
- Идите обратно вниз по главной лестнице, как я тебе и говорил!
- God damn it! Son of a bitch!
- Черт возьми! Сукин сын!
- Stop that!
- Прекрати это!
- Open the damn gate!
- Открой эти чертовы ворота!
- Fabri, Tommy, give me hand here.
- Фабри, Томми, помогите мне здесь. (досл. give-дайте, me- мне, hand- руку)
- Move aside. Move aside!
- Отодвигай в сторону. Отодвигай в сторону!
- Pull!
- Тяни!
- Pull!
- Тяни!
- Move aside.
- Отодвигай в сторону.
- Put that down!
- Положи это вниз!
- Move aside!
- Отойди в сторону!
- Put that down!
-Положи это вниз!
- One! Two!
- Один! Два!
- Stop that!
- Прекрати это!
- Three!
- Три!
- Again!
- Опять!
- Let's go!
- Пошли!
- Let's go, Rose.
- Пойдем, Роуз.
- You can't go up there!
- Ты не можешь подняться туда!
- You can't do this!
- Ты не можешь сделать этого!
- Keep order here!
- Соблюдайте порядок здесь!
- Get back. Get back!
- Вернись назад. Вернись назад!
- Hold on to her!
- Держись за нее!
- Pull her in.
- Тащи ее сюда.
- Get back, I say ...
- Иди назад, я говорю ...
or I'll shoot you all like dogs!
или я перестреляю вас всех, как собак!
- Keep order here!
- Соблюдайте порядок здесь!
- Keep order, I say.
- Соблюдайте порядок здесь, я говорю!
- Mr. Lowe, man this boat.
- Мистер Лоуи, займитесь этой лодкой.
- Right.
- Правильно.
- Is everybody all right? Nobody panic.
- Все в порядке? Никто не паникует.
- Stay back!
- Отойди назад!
- We're too late.
- Мы слишком поздно.
- There are more boats down the front.
- Есть ещё ложки внизу впереди.
- Stay with this one. Murdoch.
- Оставайся с этим. Мердок.
- He seems to be quite practical.
- Он, кажется, весьма практичен.
- Stop lowering!
- Хватит опускаться!
- Stop lowering!
- Хватит опускаться!
- Cut the falls!
- Режьте фалы!
- Sit down!
- Садись!
- Stay back, you lot! Just stay back!
- Не подходите, вы все! Просто не подходите!
- Stay back, the lot of you!
- Держитесь подальше, вы все!
- Just stay back!
- Просто не подходите!
- It's starting to fall apart.
- Он начинает разваливаться на части.
- We don't have much time.
- У нас не много времени.
- Mr. Murdoch?
- Мистер Мердок?
- Mr. Hockley. You two, with me, now!
- Мистер Хокли. Вы двое, со мной, сейчас же!
- I'm a businessman, as you know,
- Я бизнесмен, как вы знаете,
- I have a business proposition for you.
- У меня к вам деловое предложение.
- Come on, Rose.
- Ну же, Роуз.
- The boats are gone!
- Лодки уплыли!
- Colonel, are there any boats on that side?
- Полковник, есть ли какие-нибудь лодки на той стороне?
- No, miss, but there are a couple of boats all the way forward.
- Нет, мисс, но есть парочка лодок совсем там впереди. (досл.all- все, the way -путь, forward -вперёд)
- This way, I'll lead you.
- Сюда, я поведу тебя.
- What's the use?
- А что толку? (досл. что использование)
- Nobody's listening to us anyway.
- Никто не слушает нас всё рвно.
- They don't listen to us at dinner, either.
- Они не слушают нас за ужином тоже.
- Come on, let's play. Keep us warm.
- Давай, давай поиграем. Держите нас в тепле.
- Orpheus.
- Орфей.
- Music to drown by.
- Музыка, чтобы утонуть.
- Now I know I'm in first class.
- Теперь я знаю, что я в первом классе.
- Where is everyone?
- Где все?
- They're all still aft, sir.
- Они все еще на корме, сэр.
- Come on, madam, don't cry.
- Ну же, мадам, не плачьте.
- We have an understanding, then, Mr. Murdoch.
- У нас есть понимание, тогда, мистер Мердок.
- Will the men please hold back?
- Мужчины, пожалуйста, отойдите назад?
- Hold back, I say!
- Держись, говорю!
- Women and children only! Get back!
- Только женщины и дети! Назад!
- I said, step back, sir.
- Я сказал, отойдите, сэр.
- Come through, madam.
- Проходите, мадам.
- This way. Step back, sir!
- Именно такой образ. Отойдите назад, сэр!
- Let the women ...
- Пусть женщины ...
- You better check the other side. Go!
- Тебе лучше проверить другую сторону. Иди!
- I found her, on the other side.
- Я нашел ее на другой стороне.
- Waiting for a boat ...
- В ожидании лодки ...
with him.
с ним.
- Any more women and children?
- Есть еще женщины и дети?
- They're all aboard, Mr. Murdoch.
- Они все на борту, Мистер Мердок.
- Anyone else then?
- Тогда кто-нибудь еще?
- Hop on, sir.
- Запрыгивайте, сэр.
- Anyone else?
- Кто-нибудь еще?
- Do hurry. Hurry along.
- Поторопись. Поторопись вперёд.
- Stand by the falls.
- Стойте у фалов.
- God damn it all to hell.
- Черт бы все это побрал. (досл. Бог чертов это всё в ад)
- Shit.
- Дерьмо.
- Fire!
- Огонь!
- Sir, you can't go through here.
- Сэр, вы не можете пройти здесь.
- Sir, you can't go through.
- Сэр, вы не можете пройти.
- That's it. Splendid. Right.
- Вот и все. Великолепный. Правильно.
- Prepare to lower!
- Приготовиться к спуску!
- Ready on the left!
- Приготовиться слева!
- Take them down.
- Опустите их вниз..
- Keep it steady.
- Держи его ровно.
- Both sides together.
- Обе стороны вместе.
- Steady. Keep it steady.
- Осторожно. Держите его ровно.
- Give her to me.
- Отдай ее мне.
- Daddy.
- Папа.
- It'll be fine, darling. Don't you worry.
- Все будет хорошо, дорогая. Ты неволнуйся.
- Take her.
- Возьмите ее.
- Daddy, get in the boat.
- Папа, садись в лодку.
- It's goodbye for a little while.
- Это прощание на небольшое время.
- Only for a little while.
- Только на некоторое время.
- There'll be another boat for the daddies ...
- Там будет еще одна лодка для пап ...
this boat's for the mommies and the children.
эта лодка для мам и детей.
- You hold Mommy's hand and be a good little girl.
- Ты держи мамину руку и будь хорошей маленькой девочкой.
- I'm not going without you.
- Я не пойду без тебя.
- No. You have to go, now.
- Нет. Ты должна идти, сейчас же.
- No, Jack.
- Нет, Джек.
- Get in the boat, Rose.
- Садись в лодку, Роуз.
- No, Jack.
- Нет, Джек.
- Yes. Get on the boat.
- Да. Садись в лодку.
- Yes, get on the boat, Rose.
- Да, садись в лодку, Роуз.
- My God. Look at you.
- Мой Бог. Посмотри на тебя.
- You look a fright.
- Ты выглядишь перепуганной.
- Here.
- Вот.
- Put this on. Come on.
- Надень это. Давай.
- Go on. I'll get the next one.
- Иди вперёд..Я возьму следующую.
- No, not without you.
- Нет, не без тебя.
- I'll be all right.
- Я буду в порядке.
- Listen, I'll be fine.
- Слушай, я буду в порядке.
- I'm a survivor, all right?
- Я боец (досл. человек, способный выжить), ясно?
- Don't worry about me.
- Не беспокойся обо мне.
- Now, go on. Get on.
- А теперь продолжай. Иди вперёд.
- I have an arrangement with an officer on the other side of the ship.
- У меня есть договоренность с офицером на другой стороне корабля.
- Jack and I can get off safely.
- Джек и я можем сойти безопасно.
- Both of us.
- Мы оба. (досл. оба из нас)
- See? I got my own boat to catch.
- Видишь? У меня есть своя лодка, (на которую надо) успеть. (досл. catch -ловить, хватать)
- Go.
- Иди.
- Come on, hurry. They're almost full.
- Давай, поторопись. Они почти запонены.
- Step aboard, miss.
- Поднимитесь на борт, Мисс.
- Go.
- Иди.
- Come on, hurry.
- Давай, поторопись.
- Step aboard, please.
- Поднимитесь на борт, пожалуйста.
- You're Daddy's good girl.
- Ты папина хорошая девочка.
- Step lively!
- Шагай живее!
- Keep back.
- Отойти назад.
- Keep back, I say.
- Отойти назад, я говорю.
- Clear the rail, please.
- Освободите перила, пожалуйста.
- Lower away!
- Опускайте вниз!
- Steady.
- Осторожно.
- And lower away evenly, lads.
- И опискайте вниз ровнее, ребята.
- Easy.
- Легко.
- Lower away.
- Опустите вниз.
- You're a good liar.
- Ты хороший лжец.
- Almost as good as you.
- Почти так же хорошо, как ты.
- Easy, now. And lower away.
- Полегче, теперь.. И опускаем вниз.
- There's no ...
- Нет ...
- There's no arrangement, is there?
- Нет никакой договоренности, не так ли?
- No, there is.
- Нет, есть.
- Not that you'll benefit much from it.
- Не то, чтобы ты выиграешь много от этого.
- And even away.
- И выравниваем дальше.
- I always win, Jack.
- Я всегда выигрываю, Джек.
- And lower away evenly, lads.
- И опускайте дальше, ребята.
- One way or another.
- Одним путём или другим.
- Watch that trim. Trim that boat.
- Следите за наклоном. Выровняйте эту лодку.
- Easy.
- Легко.
- Even, lads.
- Ровно, ребята.
- Keep going!
- Продолжай делать!
- Rose!
- Роуз!
- Stop her!
- Остановите ее!
- Rose!
- Роуз!
- What are you doing?
- Что ты делаешь?
- Stop her!
- Остановите ее!
- No!
- Нет!
- Rose!
- Роуз!
- You're so stupid!
- Ты такой глупая!
- Why did you do that?
- Зачем ты сделала это?
- You're so stupid, Rose.
- Ты такая глупая, Роуз.
- Why did you do that? Why?
- Зачем ты сделала это? Почему?
- You jump, I jump, right?
- Ты прыгаешь, я прыгаю, верно?
- Right.
- Правильно.
- Oh, God.
- Боже.
- I couldn't go. I couldn't go, Jack.
- Я не могла уйти. Я не могла уйти, Джек.
- It's all right.
- Все в порядке.
- We'll think of something.
- Мы придумаем что-нибудь.
- At least I'm with you.
- По крайней мере, я с тобой.
- Come on! Move!
- Ну же! Шевелись!
- Come on!
- Ну же!
- Come on! Move!
- Ну же! Шевелись!
- Come on!
- Ну же!
- Move!
- Шевелись!
- Come on, come on, Rose!
- Давай, давай, Роуз!
- Rose, come on!
- Роуз, давай!
- Move, Rose!
- Шевелись, Роуз!
- Go!
- Иди!
- I hope you enjoy your time together!
- Я надеюсь, вы насладитесь вашим временем вместе!