Урок 74006
В тексте есть встроенный словарь. В любой момент вы можете нажать на незнакомое слово, видео остановится, и появится перевод этого слова. Когда вы закроете словарь, видео снова продолжится с того места, где вы остановились.

Примечание: возможно, кому-то будут удобны спаренные (en-ru) субтитры с художественным переводом (ru). Эти субтитры здесь
Транскрипт
- Could you act human? I mean, I've got neighbors.

- I'm gonna take you to my place tomorrow.

- Thanks. Wait, like, with your family?

- Yeah.

- What if they don't like me?

- So, you're worried not because you'll be in a house full of vampires, but because you think they won't approve of (одобрять) you?

- I'm glad I amuse (развлекать, забавлять) you.

- What is it?

- Complication. (осложнение, усложнение) I'll pick you up (заехать) tomorrow.

- Hey. Come to visit your truck? Looks good. Got that dent (вмятина) out.

- Yeah.

- Actually, we came to visit your flat-screen. (плоский экран) First Mariners game of the season. Plus Jacob here keeps bugging (беспокоить, надоедать) me about seeing you again.

- Great, Dad. Thanks.

- Just keeping it real, son.

- Vitamin R.

- Well done, Chief.

- Harry Clearwater's homemade fish fry. (домашняя жаренная рыба)

- Good man.

- Any luck with that Waylon case?

- Well, I don't think it was an animal that killed him. Never thought it was.

- So spread the word out (распространить информацию) at the rez, huh? Keep the kids out of the woods. (лес)

- Will do. Don't want no one else getting hurt, do we?

- Whoa.

- This is incredible. (невероятный) It's so light (светлый) and open, you know?

- What did you expect, coffins and dungeons and moats? (гробы, темницы и рвы)

- No, not the moats. Not the moats.

- This is the one place we don't have to hide.

- I told them not to do this.

- You add a little bit of olive oil to a non-stick sauté pan (сковорода для жарки с антипригарным покрытием), and you want to cook with the olive oil in medium-high heat. (средний огонь)

- What I do, I cut this in strips (резать полосками), and then we gonna cut this...

- Is she even Italian?

- Her name is Bella.

- I'm sure she'll love it, no matter what.

- Get a whiff (понюхать) of that. Here comes the human.

- Bella, we're making Italiano for you.

- Bella, this is Esme.

- My mother for all intents and purposes. (смыслы и цели)

- You've given us an excuse to use the kitchen for the first time. I hope you're hungry.

- Yeah, absolutely.

- She already ate.

- Perfect.

- Yeah, it's just because I know that you guys don't eat...

- Of course. It's very considerate (любезно, предусмотрительно) of you.

- Just ignore Rosalie. I do.

- Yeah. Let's just keep pretending (притворяться) like this isn't dangerous for all of us.

- I would never tell anybody anything.

- She knows that.

- Yeah, well, the problem is, you two have gone public now, so...

- Emmett.

- No, she should know. The entire family will be implicated (вовлечена) if this ends badly.

- Badly, as in... I would become the meal.

- Hi, Bella.

- I'm Alice.

- Hi. Hi.

- You do smell good.

- Alice, what are you...

- It's okay. Bella and I are gonna be great friends.

- Sorry, Jasper's our newest vegetarian. It's a little difficult for him.

- It's a pleasure to meet you.

- It's okay, Jasper. You won't hurt her.

- All right, I'm gonna take you on a tour of the rest of the house.

- Okay.

- Well, I'll see you soon.

- Okay.

- Cute!

- I know. I think that went well.

- Clean this up. Now.

- Was that as weird for you as it was for me?

- I don't know.

- Graduation caps? (шляпы для выпускников)

- Yeah. It's a private joke.

- We matriculate (выпускаться из учебного заведения) a lot.

- That's kind of miserable. (жалкий, печальный) I mean, repeating (повторять) high school over and over.

- True, but the younger we start out in a new place, the longer we can stay there.

- Come on. Yeah, this is my room.

- No bed?

- No, I don't... I don't sleep.

- Ever?

- No, not at all.

- Okay. Boy, you have so much music. What are you listening to?

- It's Debussy.

- I don't know...

- Yeah.

- Claire De Lune is great.

- What?

- I can't dance.

- Well, I could always make you.

- I'm not scared of you.

- Well, you really shouldn't have said that.

- You better hold on tight (держаться крепче), spider monkey.

- Do you trust me?

- In theory.

- Then close your eyes.

- What?

- This isn't real. This kind of stuff just doesn't exist. (существовать)

- It does in my world.

- Hold up. (погоди, подожди) It's human.

- Arizona. Yo, what's happening? So, you and Cullen, huh? That's... I don't like it. I mean, I don't know,

he just looks at you like you're something to eat.

- Here's your veggie plate, Stephenie.

- Hey, sorry I'm late. Biology project.

- I ordered (заказать) you the spinach salad. I hope that's okay.

- You should order one for yourself next time.

- Cut back (уменьшить) on the steak.

- Hey, I'm as healthy as a horse.

- Say, Chief, boys want to know, did you find anything down by Queets River today?

- Yeah, we found a bare human footprint, (голый человеческий след) but it looks like whoever that is, is headed east, so Kitsap County sheriff is gonna take over from here.

- Okay.

- Okay?

- I just hope they catch him fast. Looks like your friends are flagging (подкараулить) you. It's okay if you wanna go join (присоединиться) them.

- I'm just gonna turn in (пойти спать) early anyway.

- Me, too.

- Bella, it's Friday night. Go out.

- Looks like the Newton boy's got a big smile for you.

- Yeah, he's a good buddy. (приятель)

- What about any of these other yahoos (нахал) in town? Anybody interest you?

- Dad, we gonna talk about boys?

- Yeah, I guess not. I just feel like I leave you alone too much. You should be around people.

- I don't really mind being alone. I guess I'm kind of like my dad in that way.

Спаренные субтитры
- Could you act human?
- Ты можешь вести себя по-человечески?

- I mean, I've got neighbors.
- Я имею в виду, что у меня есть соседи.

- I'm gonna take you to my place tomorrow.
- Я отвезу тебя в моё место завтра.

- Thanks.
- Спасибо.

- Wait, like, with your family?
- Подожди, как, со своей семьей?

- Yeah.
- Да.

- What if they don't like me?
- А что, если им не понравлюсь я?

- So, you're worried not because you'll be in a house full of vampires, but because you think they won't approve of you?
- Значит, ты беспокоишься не потому, что окажешься в доме, полном вампиров, но потому что ты думаешь, что они не одобрят тебя?

- I'm glad I amuse you.
- Я рада, что развлекаю тебя.

- What is it?
- Что это?

- Complication.
- Осложнение.

- I'll pick you up tomorrow.
- Я заеду за тобой завтра. (досл. pick up – подобрать наверх)

- Hey. Come to visit your truck?
- Эй. Пришел навестить свой грузовик?

- Looks good. Got that dent out.
- Выглядит хорошо. Вытащил эту вмятину наружу.

- Yeah.
- Да.

- Actually, we came to visit your flat-screen.
- Вообще - то, мы пришли навестить ваш плоский экран.

- First Mariners game of the season.
- Первая "моряков" игра в сезоне.

- Plus, Jacob here keeps bugging me about seeing you again.
- Плюс Джейкоб все время беспокоит меня, что мы увидим вас снова.

- Great, Dad. Thanks.
- Отлично, Папа. Спасибо.

- Just keeping it real, son.
- Просто держу это реальным, сынок.

- Vitamin R.
- Витамин Р.

- Well done, Chief.
- Хорошо сделано, шеф.

- Harry Clearwater's homemade fish fry.
- Гарри Клируотера домашняя рыба жаренная.

- Good man.
- Хороший человек.

- Any luck with that Waylon case?
- Есть успехи с этим Уэйлона делом?

- Well, I don't think it was an animal that killed him.
- Ну, я не думаю, что это было животное, что убило его.

- Never thought it was.
- Никогда не думал, что было.

- So spread the word out at the rez, huh?
- Так что распространи слово (информацию) в резервации, а?

- Keep the kids out of the woods.
- Держи детей подальше от леса.

- Will do.
- Будем делать.

- Don't want no one else getting hurt, do we?
- Не хотим, чтобы кто-то еще пострадал, правда?

- Whoa.
- Тпру.

- This is incredible.
- Это невероятно.

- It's so light and open, you know?
- Там так светло и открыто, ты понимаешь?

- What did you expect, coffins and dungeons and moats?
- А чего ты ожидала, гробы, темницы и рвы?

- No, not the moats.
- Нет, не рвы.

- Not the moats.
- Не рвы.

- This is the one place we don't have to hide.
- Это единственное место, где нам не нужно прятаться.

- I told them not to do this.
- Я сказал им не делать этого.

- You add a little bit of olive oil to a non-stick sauté pan, and you want to cook with the olive oil in medium-high heat.
- Вы добавляете немного оливкового масла в антипригарную для жарки сковороду, и вы хотите готовить с оливковым маслом на среднем огне.

- What I do, I cut this in strips, and then we gonna cut this...
- То, что я делаю, я режу это полосками, а потом мы будем резать это...

- Is she even Italian?
- Она вообще итальянка?

- Her name is Bella.
- Ее имя Белла.

- I'm sure she'll love it, no matter what.
- Я уверен, что ей понравится, несмотря ни на что.

- Get a whiff of that.
- Понюхай это.

- Here comes the human.
- Вот идёт человек.

- Bella, we're making Italiano for you.
- Белла, мы готовим итальянское для тебя.

- Bella, this is Esme.
- Белла, это Эсме.

- My mother for all intents and purposes.
- Моя мать во всех смыслах и целях.

- You've given us an excuse to use the kitchen for the first time.
- Ты дала нам повод воспользоваться кухней в первый раз.

- I hope you're hungry.
- Надеюсь, вы проголодались.

- Yeah, absolutely.
- Да, конечно.

- She already ate.
- Она уже поела.

- Perfect.
- Идеально.

- Yeah, it's just because I know that you guys don't eat...
- Да, это просто потому, что я знаю, что вы, ребята, не едите...

- Of course. It's very considerate of you.
- Конечно. Это очень любезно с твоей (стороны).

- Just ignore Rosalie. I do.
- Просто игнорируй Розали. Я делаю.

- Yeah.
- Да.

- Let's just keep pretending like this isn't dangerous for all of us.
- Давай просто продолжим притворяться, что это не опасно для всех нас.

- I would never tell anybody anything.
- Я никогда никому не скажу ничего.

- She knows that.
- Она знает это.

- Yeah, well, the problem is, you two have gone public now, so...
- Да, ну, проблема в том, что вы оба стали публичными теперь, так что...

- Emmett.
- Эммет.

- No, she should know.
- Нет, она должна знать.

- The entire family will be implicated if this ends badly.
- Вся семья будет вовлечена, если это закончится плохо.

- Badly, as in...
- Плохо, как в...

- I would become the meal.
- Я стану пищей.

- Hi, Bella.
- Привет, Белла.

- I'm Alice.
- Я-Элис.

- Hi.
- Привет.

- Hi.
- Привет.

- You do smell good.
- Ты действительно хорошо пахнешь.

- Alice, what are you...
- Элис, что ты..

- It's okay.
- Это нормально.

- Bella and I are gonna be great friends.
- Мы с Беллой будем большими друзьями.

- Sorry, Jasper's our newest vegetarian.
- Извини, Джаспер-наш новый вегетарианец.

- It's a little difficult for him.
- Это немного трудно для него.

- It's a pleasure to meet you.
- Очень приятно познакомиться с тобой.

- It's okay, Jasper. You won't hurt her.
- Это нормально, Джаспер. Ты не причинишь вреда ей.

- All right, I'm gonna take you on a tour of the rest of the house.
- Ладно, я собираюсь показать тебе остальную (часть) дома.

- Okay.
- Окей.

- Well, I'll see you soon.
- Ну, я увижу тебя скоро.

- Okay.
- Окей.

- Cute!
- Мило!

- I know.
- Я знаю.

- I think that went well.
- Я думаю, что прошло хорошо.

- Clean this up. Now.
- Уберите это (наверх). Сейчас.

- Was that as weird for you as it was for me?
- Для тебя это было так же странно, как это было для меня?

- I don't know.
- Я не знаю.

- Graduation caps?
- Выпускные шляпы

- Yeah. It's a private joke.
- Да. Это частная шутка.

- We matriculate a lot.
- Мы выпускаемся много.

- That's kind of miserable.
- Это довольно жалко.

- I mean, repeating high school over and over.
- Я имею в виду, повторять среднюю школу снова и снова.

- True, but the younger we start out in a new place, the longer we can stay there.
- Верно, но чем моложе мы начинаем на новом месте, тем дольше мы сможем оставаться там.

- Come on.
- Давай.

- Yeah, this is my room.
- Да, это моя комната.

- No bed?
- Нет кровати?

- No, I don't...
- Нет, я не знаю...

- I don't sleep.
- Я не сплю.

- Ever?
- Когда-нибудь?

- No, not at all.
- Нет, вовсе нет.

- Okay.
- Окей.

- Boy, you have so much music.
- Мальчик, у тебя так много музыки.

- What are you listening to?
- Что ты слушаешь?

- It's Debussy.
- Это Дебюсси.

- I don't know...
- Я не знаю...

- Yeah.
- Да.

- Claire De Lune is great.
- Клэр де Люн великолепна.

- What?
- Что?

- I can't dance.
- Я не могу танцевать.

- Well, I could always make you.
- Ну, я могу всегда заставить тебя.

- I'm not scared of you.
- Я не боюсь тебя.

- Well, you really shouldn't have said that.
- Ну, тебе действительно не следовало говорить этого.

- You better hold on tight, spider monkey.
- Ты держись крепче, паучья обезьяна.

- Do you trust me?
- Ты доверяешь мне?

- In theory.
- В теории.

- Then close your eyes.
- Тогда закрой глаза.

- What?
- Что?

- This isn't real.
- Это не по-настоящему.

- This kind of stuff just doesn't exist.
- Такого рода вещей просто не существует.

- It does in my world.
- Так бывает в моем мире.

- Hold up.
- Погоди. (досл. держи наверх)

- It's human.
- Это человек.

- Arizona. Yo, what's happening?
- Аризона. Эй, что происходит?

- So, you and Cullen, huh?
- Так ты и Каллен, да?

- That's... I don't like it.
- Это... Мне не нравится это.

- I mean, I don't know, he just looks at you like you're something to eat.
- Я имею в виду, я не знаю, он просто смотрит на тебя, как будто ты – это что-то поесть.

- Here's your veggie plate, Stephenie.
- Вот твоя с овощами тарелка, Стефани.

- Hey, sorry I'm late. Biology project.
- Эй, извини, я опоздала. Биологический проект.

- I ordered you the spinach salad.
- Я заказал тебе салат из шпината.

- I hope that's okay.
- Я надеюсь, это в порядке.

- You should order one for yourself next time.
- Ты долден заказать один (салат) для себя в следующий раз.

- Cut back on the steak.
- Уменьшить (количество) стейков. (досл. cut back – отрезать назад)

- Hey, I'm as healthy as a horse.
- Эй, я такой здоровый, как лошадь.

- Say, Chief, boys want to know, did you find anything down by Queets River today?
- Скажи, шеф, ребята хотят знать, вы нашли что-нибудь внизу у реки Квинс сегодня?

- Yeah, we found a bare human footprint, but it looks like whoever that is, is headed east, so Kitsap County sheriff is gonna take over from here.
- Да, мы нашли голый человеческий след, но похоже, кто бы это ни был, он направляется на восток, так что округа Китсап шериф возьмет на себя (это дело) от сюда. (с этого момента)

- Okay.
- Хорошо.

- Okay?
- Хорошо?

- I just hope they catch him fast.
- Я просто надеюсь, что они поймают его быстро.

- Looks like your friends are flagging you.
- Выглядит как, твои друзья подкарауливают тебя.

- It's okay if you wanna go join them.
- Это нормально, если ты хочешь присоединиться к ним.

- I'm just gonna turn in early anyway.
- Я просто собираюсь лечь пораньше всё равно. (досл. take in – взять в)

- Me, too.
- И я тоже.

- Bella, it's Friday night. Go out.
- Белла, это пятницы вечер. Выйди вне (пойди погуляй, выйди на улицу).

- Looks like the Newton boy's got a big smile for you.
- Выглядит как, из Ньютона парень имеет большую улыбку для тебя.

- Yeah, he's a good buddy.
- Да, он хороший приятель.

- What about any of these other yahoos in town?
- А как насчет других нахалов в городе?

- Anybody interest you?
- Кто-нибудь интересует тебя?

- Dad, we gonna talk about boys?
- Папа, мы будем говорить о мальчиках?

- Yeah, I guess not.
- Да, я полагаю нет.

- I just feel like I leave you alone too much.
- Я просто чувствую, что я оставляю тебя одну слишком много.

- You should be around people.
- Ты должна быть среди людей.

- I don't really mind being alone.
- Я действительно не против побыть одна.

- I guess I'm kind of like my dad in that way.
- Я полагаю, я вроде похож на своего отца в этом (пути).