Урок 74002
В тексте есть встроенный словарь. В любой момент вы можете нажать на незнакомое слово, видео остановится, и появится перевод этого слова. Когда вы закроете словарь, видео снова продолжится с того места, где вы остановились.

Примечание: возможно, кому-то будут удобны спаренные (en-ru) субтитры с художественным переводом (ru). Эти субтитры здесь
Транскрипт
- There must be something open. Physics? Biochem? (физика, биохимия)

- No, every class is full. Just a minute, dear. I'm afraid you'll have to stay in biology.

- Fine. Just... I'll just have to endure (вытерпеть, выдержать) it.

- I just can't get over (смириться, пережить) how grown up you are. And so gorgeous.

- Hey, Bella. You remember me? I played Santa one year.

- Yeah, Waylon, she hasn't had a Christmas here since she was four.

- I bet I made an impression (производить впечатление), though, didn't I?

- You always do.

- Butt-crack (поддатый) Santa?

- Hey, kids love those little bottles, though.

- All right, let the girl eat her garden burger, Waylon.

- As soon as you're done, I will bring you your favorite. Berry cobbler (ягодный пирог), remember?

- Your dad still has it. Every Thursday.

- Thank you. That'd be great.

- Here.

- Thanks.

- Hey, baby. So, listen, if spring training goes well, we could be moving to Florida.

- Please insert (вставить, внести) $1.25 for an additional (дополнительный) three minutes.

- Mom, where's your cell?

- Okay, don't laugh. I didn't lose my power cord (шнур питания). It ran away. (убежать) Screaming. I literally repel (отталкивать) technology now.

- I miss you.

- Oh, baby, I miss you, too. But tell me more about your school. Now, what are the kids like? Are there any cute (милый) guys? Are they being nice to you?

- Well, they're all very welcoming. (гостеприимный)

- Tell me all about it.

- It doesn't even matter. (это не имеет значение)

- Yes, it does, honey.

- I have homework to do. I'll talk to you later.

- Okay. I love you.

- Love you, too.

- I planned to confront (открыто говорить, выразить недовольство) him and demand to know what his problem was. But he never showed.

- Bella!

- And the next day, another no-show. More days passed. Things were getting a little strange.

- You all right?

- Yeah, I'm good.

- Ice doesn't really help the uncoordinated. (неуклюжий)

- Yeah. That's why I had some new tires (шины) put on the truck. Old ones were getting pretty bald. (облысеть)

- Well, probably be late for dinner. I gotta head (направляться) down to Mason County. Security guard (охранник) at the Grisham Mill got killed by some kind of animal.

- An animal?

- You're not in Phoenix anymore, Bells. Anyway, I figured (решить) I'd lend a hand. (помочь)

- Be careful.

- Always am. And thanks for the tires.

- Yeah.

- Prom Committee (выпускной комитет) is a chick (девчачья) thing, but I gotta cover (осветить) it for the paper anyway and they need a guy to help choose the music, so I need your play list.

- Hey, listen, I was wondering (интересоваться), did you have a date (свидание, кавалер, девушка, партнёр) to...

- What's up, Arizona? Huh? How you liking the rain, girl? Better get used to it, girl.

- Yeah, Mike, hey, you're real cute, man.

- Oh, I know...

- That was really awesome. (потрясающий)

- Why you shooting down (сбивать) my game?

- Let a playa (inf. игрок) play.

- Yeah, okay.

- What you playing at, T-Ball?

- Hello.

- I'm sorry, I didn't get a chance to introduce myself (представиться) last week. I'm Edward Cullen. You're Bella?

- Yes.

- Onion root tip cells (клетки корня кончика лука), that's what's on your slides right now. Okay? So, separate and label (разделить и обозначить) them into the phases of mitosis, (митоз) and the first partners that get it right are gonna win the Golden Onion.

- All right, good. Ladies first.

- You were gone.

- Yeah.

- I was out of town for a couple of days. Personal reasons.

- Prophase. (профаза)

- Do you mind (возражать) if I look?

- It's prophase. Like I said.

- So, are you enjoying the rain?

- What?

- You're asking me about the weather?

- Yeah, I...

- I guess I am. Well, I don't really like the rain. Any cold, wet (мокрый) thing, I don't really...

- What?

- Nothing.

- It's anaphase. (анафаза)

- You mind if I check?

- Sure.

- Anaphase.

- Like I said.

- If you hate the cold and the rain so much, why'd you move to the wettest place in the continental (континентальная часть) US?

- It's complicated. (сложный)

- I'm sure I can keep up. (справиться, не отставать, быть на одном уровне)

- My mom remarried, and...

- So, you don't like the guy, or...

- No, that's not...

- Phil's really nice.

- It's metaphase. You want to check it?

- I believe you.

- Why didn't you move with your mother and Phil?

- Well, Phil's a minor league (младшая лига) baseball player, and he travels a lot, and my mom stayed home with me, but I knew it made her unhappy, so I figured I'd stay with my dad for a while.

- And now you're unhappy.

- No.

- I'm sorry, I'm just... I'm just trying to figure you out. (понять) You're very difficult for me to read.

- Hey, did you get contacts?

- No.

- Your eyes were black the last time I saw you, and now they're, like, golden brown.

- Yeah, I know, it's the... It's the fluorescents. (флуоресцентные лампы)

- Bella!

- Bella!

- Dial (набирать) 911!

- I already called.

- They're gonna send somebody over soon.

- Bella, I'm so sorry. I panicked. (паниковать)

- Bella, I've got 911 on the phone now.

Спаренные субтитры
- There must be something open.
- Там должно быть что-то открыто.

- Physics? Biochem?
- Физика? Биохимия?

- No, every class is full.
- Нет, все классы переполнены.

- Just a minute, dear.
- Одну минуту, дорогой.

- I'm afraid you'll have to stay in biology.
- Я боюсь, тебе придется остаться на биологии.

- Fine. Just... I'll just have to endure it.
- Хорошо. Просто... Мне просто придется вытерпеть. это

- I just can't get over how grown up you are.
- Я просто не могу смириться с тем, насколько взрослая ты. (досл. get over – перейти через)

- And so gorgeous.
- И такая великолепная.

- Hey, Bella.
- Привет, Белла.

- You remember me?
- Ты помнишь меня?

- I played Santa one year.
- Я играл Санту один год.

- Yeah, Waylon, she hasn't had a Christmas here since she was four.
- Да, Уэйлон, она не проводила здесь Рождество с тех пор, как ей было 4.

- I bet I made an impression, though, didn't I?
- Я держу пари, я произвел впечатление, однако, не так ли?

- You always do.
- Ты всегда делаешь.

- Butt-crack Santa?
- Задница-трещина (поддатый) Санта?

- Hey, kids love those little bottles, though.
- Эй, дети обожают эти маленькие бутылочки, однако.

- All right let the girl eat her garden burger, Waylon.
- Ладно, пусть девушка съест свой садовый бургер, Уэйлон.

- As soon as you're done, I will bring you your favorite.
- Как скоро (как) ты закончишь, я принесу тебе твой любимый.

- Berry cobbler, remember?
- Ягодный пирог, помнишь?

- Your dad still has it. Every Thursday.
- Твой отец до сих пор берёт его.. Каждый Четверг.

- Thank you. That'd be great.
- Спасибо тебе. Это было бы здорово.

- Here.
- Вот.

- Thanks.
- Спасибо.

- Hey, baby. So, listen, if spring training goes well, we could be moving to Florida.
- Привет, детка. Так что, слушай, если весенняя тренировка пройдет хорошо, мы могли бы переехать во Флориду.

- Please insert $1.25 for an additional three minutes.
- Пожалуйста, вставьте $ 1.25 на дополнительные три минуты.

- Mom, where's your cell?
- Мам, где твой мобильник?

- Okay, don't laugh.
- Ладно, не смейся.

- I didn't lose my power cord. It ran away.
- Я не потеряла шнур питания. Этот убежал прочь.

- Screaming. I literally repel technology now.
- Кричащий. Я буквально отталкиваю технологии сейчас.

- I miss you.
- Я скучаю по тебе.

- Oh, baby, I miss you, too.
- О, детка, я скучаю по тебе тоже.

- But tell me more about your school.
- Но расскажи мне еще о своей школе.

- Now, what are the kids like?
- Ну, (что) дети-то какие?

- Are there any cute guys?
- Там есть симпатичные парни?

- Are they being nice to you?
- Они относятся хорошо к тебе?

- Well, they're all very welcoming.
- Что же, они все очень гостеприимны.

- Tell me all about it.
- Расскажи мне все об этом.

- It doesn't even matter.
- Это даже не имеет значения.

- Yes, it does, honey.
- Да, это делает, дорогая.

- I have homework to do. I'll talk to you later.
- Мне нужно сделать домашнее задание. Я поговорю с тобой позже.

- Okay. I love you.
- Окей. Я люблю тебя.

- Love you, too.
- Люблю тебя тоже.

- I planned to confront him and demand to know what his problem was.
- Я планировала открыто поговорить с ним и спросить, в чем его проблема была.

- But he never showed.
- Но он никогда (так и не) появился.

- Bella!
- Белла!

- And the next day, another no-show.
- А на следующий день опять не пришёл.

- More days passed.
- Больше дней прошло.

- Things were getting a little strange.
- Вещи становились немного странными.

- You all right?
- С тобой все в порядке?

- Yeah, I'm good.
- Да, я в порядке.

- Ice doesn't really help the uncoordinated.
- Лед на самом деле не помогает неуклюжим.

- Yeah. That's why I had some new tires put on the truck.
- Да. Вот почему я поставил новые шины на грузовик.

- Old ones were getting pretty bald.
- Старые уже порядком облысели.

- Well, probably be late for dinner.
- Ну, наверное, опоздаю к ужину.

- I gotta head down to Mason County.
- Мне нужно ехать вниз в Мейсон округ.

- Security guard at the Grisham Mill got killed by some kind of animal.
- Охранник на Гришемской мельнице был убит каким-то животным.

- An animal?
- Животным?

- You're not in Phoenix anymore, Bells.
- Ты не в Финиксе больше, Беллз.

- Anyway, I figured I'd lend a hand.
- Во всяком случае, я решил, что могу помочь. (досл. lend a hand – дать руку)

- Be careful.
- Будь осторожней.

- Always am.
- Всегда есть.

- And thanks for the tires.
- И спасибо за шины.

- Yeah.
- Да.

- Prom Committee is a chick thing, but I gotta cover it for the paper anyway,
- Выпускной комитет-это девчачья штука, но я должен осветить это для газеты все равно,

and they need a guy to help choose the music, so I need your play list.
и им нужен парень, который поможет выбрать музыку, так что мне нужен твой плейлист.

- Hey, listen, I was wondering, did you have a date to...
- Эй, слушай, я интересуюсь, у тебя было свидание (кавалер) на ..

- What's up, Arizona? Huh?
- Что случилось, Аризона? А? (досл. what's up – что наверх)

- How you liking the rain, girl?
- Как тебе нравится дождь, девочка?

- Better get used to it, girl.
- Лучше привыкай к этому, девочка.

- Yeah, Mike, hey, you're real cute, man.
- Да, Майк, эй, ты очень милый, чувак.

- Oh, I know...
- О, я знаю...

- That was really awesome.
- Это было действительно потрясающе.

- Why you shooting down my game?
- Почему ты сбиваешь мою игру? (досл. shooting down – стреляющий вниз)

- Let a playa play.
- Дай игроку поиграть.

- Yeah, okay.
- Да, хорошо.

- What you playing at, T-Ball?
- Во что ты играешь, Ти-Болл?

- Hello.
- Привет.

- I'm sorry, I didn't get a chance to introduce myself last week.
- Я извиняюсь, я не успел представиться на прошлой неделе.

- I'm Edward Cullen.
- Я-Эдвард Каллен.

- You're Bella?
- Ты-Белла?

- Yes.
- Да.

- Onion root tip cells, that's what's on your slides right now.
- Лукового корня кончика клетки, это то, что есть на ваших слайдах прямо сейчас.

- Okay? So, separate and label them into the phases of mitosis, and the first partners that get it right are gonna win the Golden Onion.
- Ладно? Итак, разделите и обозначьте их на фазы митоза, и первые партнеры, которые сделают все правильно, выиграют Золотой Лук.

- All right, good.
- Хорошо, хорошо.

- Ladies first.
- Дамы первые.

- You were gone.
- Ты ушёл.

- Yeah.
- Да.

- I was out of town for a couple of days.
- Я был вне города несколько дней.

- Personal reasons.
- Личные мотивы.

- Prophase.
- Профаза.

- Do you mind if I look?
- Ты не возражаешь, если я посмотрю?

- It's prophase.
- Это профаза.

- Like I said.
- Как я и сказал.

- So, are you enjoying the rain?
- Так ты наслаждаешься дождем?

- What?
- Что?

- You're asking me about the weather?
- Ты спрашиваешь меня о погоде?

- Yeah, I...
- Да, Я...

- I guess I am.
- Наверное, я да.

- Well, I don't really like the rain.
- Ну, вообще-то я не люблю дождь.

- Any cold, wet thing, I don't really...
- Какая-нибудь холодная, мокрая штука, я нет самом деле...

- What?
- Что?

- Nothing.
- Ничего.

- It's anaphase.
- Это анафаза.

- You mind if I check?
- Не возражаешь, если я проверю?

- Sure.
- Конечно.

- Anaphase.
- Анафаза.

- Like I said.
- Как я и сказал.

- If you hate the cold and the rain so much, why'd you move to the wettest place in the continental US?
- Если ты ненавидишь холод и дождь так сильно, почему ты переехала в самое влажное место в континентальной (части) США?

- It's complicated.
- Это сложно.

- I'm sure I can keep up.
- Я уверен, я могу справиться. (досл. keep up – держать наверх)

- My mom remarried, and...
- Моя мама снова вышла замуж, и.....

- So, you don't like the guy, or...
- Значит, тебе не нравится этот парень, или...

- No, that's not...
- Нет, это не...

- Phil's really nice.
- Фил очень милый.

- It's metaphase. You want to check it?
- Это метафаза. Ты хочешь проверить это?

- I believe you.
- Я верю тебе.

- Why didn't you move with your mother and Phil?
- Почему ты не переехала к матери и Филу?

- Well, Phil's a minor league baseball player, and he travels a lot,
- Ну, Фил- младшей лиги бейсболист, и он путешествует много,

and my mom stayed home with me, but I knew it made her unhappy, so I figured I'd stay with my dad for a while.
и моя мама осталась дома со мной, но я знала, что это делает ее несчастной, так что я решила остаться с отцом на некоторое (время).

- And now you're unhappy.
- А теперь ты несчастна.

- No.
- Нет.

- I'm sorry, I'm just...
- Я извиняюсь, я просто ... ..

- I'm just trying to figure you out.
- Я просто пытаюсь понять тебя. (досл. figure you out – выяснить тебя вне)

- You're very difficult for me to read.
- Мне очень трудно тебя читать.

- Hey, did you get contacts?
- Эй, ты получил линзы?

- No.
- Нет.

- Your eyes were black the last time I saw you, and now they're, like, golden brown.
- Твои глаза были черными, в последний раз я видела тебя, а теперь они, типа, золотисто-коричневые.

- Yeah, I know, it's the...
- Да, я знаю, это ...

- It's the fluorescents.
- Это флуоресцентные лампы.

- Bella!
- Белла!

- Bella!
- Белла!

- Dial 911!
- Набери 911!

- I already called.
- Я уже звонил.

- They're gonna send somebody over soon.
- Они пришлют кого-нибудь сюда скоро.

- Bella, I'm so sorry. I panicked.
- Белла, я так извиняюсь. Я запаниковал.

- Bella, I've got 911 on the phone now.
- Белла, у меня 911 на телефоне сейчас.