Текст 2
- Thieving rat!
- Вороватая крыса!
- That kimono was worth more than you!
- Это кимоно стоило больше, чем ты!
- Careful! You will hurt yourself more than her!
- Осторожно! Ты навредишь себе больше, чем ей!
- Let me.
- Позволь мне.
- Kneel!
- На колени!
- What have you done to Hatsumomo?
- Что ты сделала с Хацумомо?
- I haven't done anything.
- Я не делала ничего.
- I promise you.
- Я обещаю вам.
- Her little trick with that kimono will cost you.
- Ее маленькая хитрость с этим кимоно дорого тебе обойдется. (досл. will cost you – будет стоить тебе)
- Whatever you have done to anger her, you'd be wise to stop now.
- Что бы ты ни сделал, чтобы разозлить ее, тебе лучше быть мудрой и остановиться сейчас.
- Lie facedown!
- Лежать лицом вниз!
- I will beat you hard...
- Я буду бить тебя сильно...
...so Mother does not beat you harder.
..чтобы мать не била тебя сильнее.
- I told you not to let anybody see you.
- Я же сказала, не давать кому-либо видеть тебя.
- I have kept my promise.
- Я сдержала свое обещание.
- So tell me, where is she?
- Так скажи мне, где она?
- She's in the next hanamachi in the house called Tatsuyo.
- Она в соседнем ханамати в доме называемом Тацуе.
- In the pleasure district.
- В удовольствий районе.
- Trust me, little Chiyo, you will find her.
- Поверь мне, маленькая Чио, ты найдешь ее.
- Tatsuyo?
- Тацуйо?
- Satsu! Satsu!
- Сацу! Сацу!
- Satsu!
- Сацу!
- Satsu from Yoroido! Satsu! Satsu!
- Сацу из Йоридо! Сацу! Сацу!
- No! Satsu! No! Satsu! Satsu!
- Нет! Сацу! Нет! Сацу! Сацу!
- Sat...
- Сат...
- Satsu! Satsu!
- Сацу! Сацу!
- Chiyo-chan!
- Чио-тян!
- What took you so long?
- Почему ты так долго? (досл. что взяло тебя так долго)
- But, Satsu, I tried!
- Но, Сацу, я же пыталась!
- I went to your okiya weeks ago.
- Я ходила к тебе в охайо несколько недель назад.
- They laughed and turned me away.
- Они засмеялись и прогнали меня прочь.
- Please, I did not know!
- Пожалуйста, я не знала!
- I've missed you so much!
- Я скучала по тебе так сильно!
- Let's leave. Tonight.
- Давай уйдем. Сегодня вечером.
- But we need money, Chiyo. I know I can steal some first thing tomorrow.
- Но нам нужны деньги, Чио. Я знаю,я могу украсть немного первой вещью (делом) завтра.
- No, please! Tonight!
- Нет, пожалуйста! Сегодня вечером!
- No, tomorrow!
- Нет, завтра!
- Meet me at the Sasame Bridge as soon as it's dark.
- Встреть меня у Сасаме моста, как только стемнеет. (досл. as soon as it's dark как быстро так это тёмный)
- Now I have to go. Quickly, before someone catches us.
- А теперь я должна идти. Быстро, пока кто-то не поймал нас.
- What if I cannot get away?
- Что, если я не смогу уйти прочь?
- Be there, Chiyo.
- Будь там, Чио.
- It's our one chance.
- Это наш единственный шанс.
- Once l've left, l can't go back.
- Как только я уйду, я не смогу вернуться обратно.
- I've waited as long as I can.
- Я ждала так долго, как я могла.
- Now go!
- А теперь иди!
- What is she doing here?
- Что она делает здесь?
- She's seen us.
- Она видела нас.
- Stupid girl.
- Глупая девчонка.
- Why have you come back?
- Почему ты вернулась?
- Your perfect chance to escape!
- Тваой идеальный шанс сбежать!
- Get in!
- Садись внутрь!
- Koichi, please.
- Коичи, пожалуйста.
- Look at us.
- Посмотри на нас.
- Sneaking around like criminals.
- Пробираются, как преступники. (досл. sneaking around – красться вокруг)
- Koichi, don't...
- Коичи, не...
- lt's degrading.
- Это унизительно.
- What's going on?
- Что происходит? (досл. going on – идти на)
- Koichi.
- Коичи.
- Who's there?
- Кто там?
- Go! Now! Go!
- Иди! Сейчас! Иди!
- Show your face.
- Покажи свое лицо.
- Look, Okasan! I caught her stealing!
- Смотри, Окасан! Я поймала ее на воровстве!
- She was running away with her sister, the whore!
- Она бежала прочь со своей сестрой, шлюхой!
- You little thief!
- Ах ты, маленькая воровка!
- No! She is lying!
- Нет! Она лжет!
- After all we have done for her!
- После всего, что мы сделали для нее!
- l saw her with a man! Right there!
- Я видела ее с мужчиной! Прямо здесь!
- His name is Koichi!
- Его зовут Коичи!
- Shut up!
- Заткнись! (досл закрой наверх)
- We should kick her out!
- Мы должны выгнать ее прочь!
- Take her arms.
- Возьми ее руки.
- You are never to see him again.
- Ты долина никогда не увидеть его снова.
- What do you think?
- Что ты думаешь?
- A geisha is free to love?
- Гейша свободна любить?
- Never.
- Никогда.
- Bolt the gate!
- Запри на засов ворота!
- No one is leaving this okiya.
- Никто не покинет эту охайо.