Текст 2
- I'll go.
- Я пойду.
- Who?
- Кто?
- Ah. Sorry, sorry, sorry.
- Простите. Простите. Простите.
- I'm obviously interrupting a
- Я явно мешаю
- Darcy.
- Дарси.
- What brings you here?
- Что занесло тебя сюда?
- Oh, right. Yeah.
- Ах да, правильно.
- I should've guessed, shouldn't I?
- Я должен бы догадаться, не так ли?
- Hi. I'm Tom. It's really good to meet you at last.
- Привет, я Том. Это очень хорошо познакомиться с вами наконец.
- Yeah, listen, I just came to, uh
- Да, слушай, я просто пришел, чтобы
- I thought you might be on your own.
- Я подумал, ты можешь быть одна. (досл. On your own - на твоём собственном)
- Huh. What an idiot.
- Какой дурак!
- Excuse me.
- Прошу прощения.
- I've been going crazy.
- Я просто схожу с ума.
- I can't stop thinking about you and thinking what a fucking idiot I've been.
- Я не могу остановиться думать о тебе, и думаю, каким же гребаным идиотом я был.
- Christ, is that blue soup?
- Боже, это голубой суп?!
- Yes.
- Да.
- That Sunday in the country
- В то воскресенье в деревне
- Come outside.
- Выйдем наружу.
- It was all just going so fast the hotel and that weekend, meeting your parents
- Это всё шло так быстро.. Отель и те выходные, встреча с твоими родителями.
- I just panicked.
- Я просто запаниковал.
- You know me.
- Ты знаешь меня.
- I'm I'm a terrible disaster with a posh voice and a bad character.
- Я Я ужасная катастрофа... с претенциозным голосом и гадким характером.
- You're the only one who can save me, Bridge.
- Ты – единственная одна, кто может спасти меня, Бридж.
- I need you. Without you, twenty years from now
- Я нуждаюсь в тебе. Без тебя, двадцать лет с данного момента...
- I'll be in some seedy bar with some seedy blonde.
- Я буду в каком-то захудалом баре с какой-то убогой блондинкой.
- Well, what about Lara?
- Так, что насчёт Лары?
- Oh, over, over. totally fucking finito.
- О, кончено, кончено. совершенно чертова финита.
- Dumped me.
- Бросила меня.
- She realized that I hadn't got over you.
- Она поняла, что бы я пережил тебя. ( get -получить, over - через)
- I know you're thinking it's just a sex thing, but I promise you whenever I see that skimpy little skirt on TV
- Я знаю, (что) ты думаешь... это всего лишь секс вещь., но я обещаю тебе... всякий раз, когда я вижу эту узкую маленькую юбку по телевизору...
- I just close my eyes and listen to all the intelligent things you've said.
- Я просто закрываю глаза и слушаю... все разумные вещи, которые ты сказала.
- I was thrilled that little
- Я был в восторге, что маленький
- Kurdish bloke was set free.
- Курдский парень был отпущен на свободу.
- Bridge
- Бридж...
- I missed you a lot.
- Я скучал по тебе очень.
- Oh, God.
- Боже.
- I'm going now. Bye.
- Я ухожу сейчас. Пока.
- Mark, stay. We
- Марк, останься. Мы...
- No, I don't think I will.
- Нет, не думаю, что буду.
- Well, listen, don't leave on my behalf.
- Ну, слушай, не уходи из-за меня.
- I think it's time you and I put this past behind us.
- Я думаю, это время тебе и мне оставить это прошлое позади нас.
- At least stay for a birthday drink with me and Bridge, huh?
- По крайней мере, останься на день рождения выпить ... со мной и Бридж, да?
- Good-bye, Bridget.
- До свидания, Бриджит.
- Mark.
- Марк.
- Why are you here?
- Почему ты здесь?
- Bridge
- Бридж...
- I just told you why I'm here.
- Я только что сказал тебе, почему я здесь.
- Why was Mark "Wanker" Darcy here?
- Почему Марк "дрочила" Дарси здесь?
- Oh, bloody hell.
- О, черт возьми.
- Wait a minute. He's back.
- Подожди минутку. Он (вернулся) обратно.
- All right, Cleaver, outside.
- Ладно, Кливер, наружу.
- I'm sorry?
- Я извиняюсь?
- Outside?
- Наружу?
- Uh, should I bring my duelling pistols or my sword?
- Эм,должен я принести мои дуэльные пистолеты или мою шпагу?
- All right. Hang on.
- В порядке. Подожди. ( досл. Hang on -висеть на)
- I should've done this years ago.
- Я должен был сделать это годы назад.
- Done what?
- Сделать что?
- This.
- Этот.
- Ooh! Fuck!
- Ох! Черт!
- Fuck me, that hurt!
- Черт меня, это больно!
- Ahh!
- ААА!
- What the fuck do you think you're doing?
- Что черт ты думаешь, ты делаешь?
- This.
- Этот.
- Aah!
- ААА!
- Aah! Oh, Christ, not again.
- ААА! О Боже, не снова.
- Uhh!
- Ух!
- Fight!
- Бой!Мухлёж
- What?
- Что?
- Well, quick!
- Ну, быстро!
- It's a real fight!
- Это настоящий бой!
- It's a fight!
- Это драка!
- All right, all right, all right.
- Ладно, ладно, ладно.
- I give up. I give up.
- Я сдаюсь. Я сдаюсь. ( досл. give up -давать наверх)
- Just give me a moment, all right? Just
- Просто дай мне минутку, хорошо? Просто...
- Let me get a moment's break here, OK?
- Дай мне немного момент остановки здесь, ок?
- Cheat! Cheat! Cheat!
- Мухлёж! Мухлёж! Мухлёж!
- I should've knew it!
- Я должен был знать это!
- Whose side are we on?
- На чьей стороне мы?
- Mark's, obviously.
- Марка, очевидно.
- He's never dumped Bridget for some naked American.
- Он никогда не бросал Бриджит для какой-то голой американки.
- And he said he liked her just the way she is.
- И он сказал, что ему нравится она просто как она есть.
- Yeah, but he also shagged Daniel's fiancé and left him broken hearted.
- Да, но он также трахался с Дэниела невестой... и оставил его с разбитым сердцем.
- Good point.
- Хорошая точка. (хорошо подмечено)
- It's a very hard one to call.
- Это очень трудный один для определения.
- No, no, no, no, no, no, no!
- Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет!
- Oh, yes! Mark!
- О, да! Марк!
- I'm so sorry.
- Я так извиняюсь.
- I'm so sorry, all right?
- Мне так жаль, хорошо?
- Oh, God, I'm sorry.
- О, Боже, я извиняюсь.
- I really am sorry.
- Мне правда очень жаль.
- I I will pay.
- Я... Я заплачу.
- Had enough, Darcy?
- Получил достаточно, Дарси?
- Not quite, if that's all right by you.
- Не совсем, если это в порядке для вас.
- Oh!
- О!
- You broke my bloody jaw!
- Ты сломал мою чертову челюсть!
- Happy birthday to you
- С Днем Рождения тебя
- Happy birthday to you
- С Днем Рождения тебя
- Happy birthday, dear what's-his-name
- С Днем Рождения, дорогой как-его-там
- Happy birthday to you
- С Днем Рождения тебя
- Jesus. Uhh.
- Иисус. Ух.
- All right.
- В порядке.
- All right?
- Все в порядке?
- Enough. Enough. Enough.
- Достаточно. Достаточно. Достаточно.
- Wanker.
- Идиот.
- What is your problem?
- Какая твоя проблема?
- My problem?
- Моя проблема?
- Yes. You give the impression of being all moral and noble and normal and helpful in the kitchen but you're just as bad as the rest of them.
- Да. Ты производишь впечатление будучи высоконравственным и благородным... и нормальным и услужливым на кухне... но ты такой же плохой, как остальные из них.
- Well, I can see that I've been laboring under a misapprehension.
- Ну, я могу увидеть, что я трудился... по недоразумению.
- A very, very foolish mistake.
- Очень, очень глупая ошибка.
- Forgive me.
- Прости меня.
- Let's go back upstairs.
- Давай пойдём обратно наверх.
- Come on. We belong together, Jones.
- Давай. Мы принадлежим вместе, Джонс.
- Me, you. Poor little skirt.
- Я, ты. Бедная маленькая юбка.
- Right.
- Правильно.
- If I can't make it with you
- Если я не смогу сделать это с тобой...
- I can't make it with anyone.
- Я не могу сделать это ни с кем.
- That's not a good enough offer for me.
- Это недостаточно хорошее предложение для меня.
- I'm not willing to gamble my whole life on someone who's well, not quite sure.
- Я не хочу рисковать всей своей жизнью... на кого-то, чья... ну, не совсем уверен.
- It's like you said.
- Все как ты сказал.
- I'm still looking for something more extraordinary than that.
- Я все еще ищу что-то более экстраординарное, чем это.