Урок 69012

В этом документе два текста. Текст 1 - частичный перевод, мы рекомендуем его для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.













Текст 1


- Ugh!

- Ahh.

- You.

- Why did you not go to monastery Iike King order? (приказать)

- Because I lost one man to the jungle, Your Majesty. I was not about to let that happen again.

- Mem Anna not fully to blame (винить), Father.

- After all, you did put me in charge.

- To sound... English bugles in own defense.

- Yes.

- When king say handful of man could save all Siam, he was most unusually incorrect.

- And it be then that all ears hear what all eyes suddenly see.

- Great white beast in infinite splendor. (бесконечном великолепии)

- Um, great white beast.

- Children: Ooh!

- And as people rejoice with overwhelming joy. (радуются всепоглощающей радостью)

- Most excellent conclusion to expedition echoed (заключение экспедиции эхом отозвалось) in every corner of Siam. The end!

- Perfect. Wonderful.

- Very, very good. You did very fine jobs.

- Mem?

- This is play to commemorate monumental occasion (почтить монументальное событие), and we make fools of selves because of insufficient practice. (недостаточной практики)

- I understand truly, Your Highness, but the celebration (празднование) was tonight.

- We were duty-bound, were we not?

- Yes.

- Were we not?

- I want you all to imagine next year, when you've had time to perfect things.

- Then your father will be even more proud of you than he already is.

- And you, Mem? Will you be?

- I will always be proud of you, my children.

- I, uh, ordered this some time ago for the children, and, uh, it's a fine example of scientific thinking, as music is mathematical in nature.

- Chords, (аккорды) constructed from notes in intervals of thirds (интервалы третей), and so on, and so on.

- Precisely.

- I would like to know why, if science can unravel something as beautiful as music, why it cannot posit a solution for a school teacher and a king?

- The manner in which people might understand such new possibilities is also process of evolution. Everything in Siam has its own time. Even if King is also wanting it to be different.

- I still must go, Your Majesty.

- So, where is it you will be going?

- England. Home.

- This is good, Mem. Very good for Louis as well.

- What?

- Am wondering if, given circumstances, (учитывая обстоятельства) it is appropriate for King to ask... Anna... to dance?

- I have danced with a king before, Your Majesty.

- And l... an Englishwoman.

- Until now...

- Madam Leonowens, I did not understand supposition (предположения) man could be satisfied with only one woman. I was only a boy, but the image of my father holding the woman he loved for the last time has remained with me throughout the years.

- It is always surprising how small a part of life is taken up by meaningful (значимый) moments. Most of them, they are over before they start, although they cast a light (проливать свет) on the future and make the person who originated (породить) them unforgettable.

- Anna had shined such a light on Siam.















Текст 2


- Ugh!
- Тьфу!

- Ahh.
- ААА.

- You.
- Вы.

- Why did you not go to monastery Iike King order?
- Почему вы не пошли в монастырь, как король приказал?

- Because I lost one man to the jungle, Your Majesty.
- Потому что я потеряла одного человека джунглям, Ваше Величество.

- I was not about to let that happen again.
- Я не собиралась позволить этому случиться снова.

- Mem Anna not fully to blame, Father.
- Мэм Анна не полностью виновата, отец.

- After all, you did put me in charge.
- После вего, вы же сами назначили меня во главе (главным).

- To sound... English bugles in own defense.
- Звучать... английские горны в свою защиту.

- Yes.
- Да.

- When king say handful of man could save all Siam, he was most unusually incorrect.
- Когда король сказал, что горстка людей может спасти весь Сиам, он был совершенно необычайно неправ.

- And it be then that all ears hear what all eyes suddenly see.
- И это будет тогда, что все уши услышат, что все глаза внезапно увидят.

- Great white beast in infinite splendor.
- Огромный белый зверь в бесконечном великолепии.

- Where is the beast?
- Где Зверь?

- Um, great white beast.
- Хм, большой белый зверь.

- Children: Ooh!
- Дети: Ох!

- And as people rejoice with overwhelming joy.
- И как люди радуются всепоглощающей радостью.

- Most excellent conclusion to expedition echoed in every corner of Siam.
- Самое прекрасное заключение экспедиции эхом отозвалось в каждом уголке Сиама.

- The end!
- Конец!

- Perfect. Wonderful.
- Идеальный. Замечательный.

- Very, very good. You did very fine jobs.
- Очень, очень хорошо. Вы сделали очень хорошие работы.

- Mem?
- Мэм?

- This is play to commemorate monumental occasion, and we make fools of selves because of insufficient practice.
- Это пьеса, чтобы почтить монументальное событие, и мы делаем из себя дураков из-за недостаточной практики.

- I understand truly, Your Highness, but the celebration was tonight.
- Я понимаю правда, Ваше Высочество, но праздник был сегодня вечером.

- We were duty-bound, were we not?
- Мы были связаны долгом, не так ли?

- Yes.
- Да.

- Were we not?
- Не были мы?

- I want you all to imagine next year, when you've had time to perfect things.
- Я хочу, чтобы вы все представляли следующий год, когда у вас будет время для совершенствования вещей.

- Then your father will be even more proud of you than he already is.
- Тогда ваш отец будет еще больше гордиться вами, чем сейчас.

- And you, Mem?
- А вы, Мэм?

- Will you be?
- А вы будешь?

- I will always be proud of you, my children.
- Я всегда буду гордиться вами, мои дети.

- I, uh, ordered this some time ago for the children, and, uh, it's a fine example of scientifiic thinking, as music is mathematical in nature.
- Я, эх, заказала это некоторое время назад для детей, и, эм, это прекрасный пример научного мышления, так как музыка математична по своей природе.

- Chords, constructed from notes in intervals of thirds, and so on, and so on.
- Аккорды, построенные из нот в интервалах третей, и так далее, и так далее.

- Precisely.
- Точно.

- I would like to know why, if science can unravel something as beautiful as music, why it cannot posit a solution for a school teacher and a king?
- Я хотел бы знать, почему, если наука может разгадать нечто столь прекрасное, как музыка, почему это не может предложить решение для школьного учителя и короля?

- The manner in which people might understand such new possibilities is also process of evolution.
- Способ, которым люди могли бы понять такие новые возможности, также является процессом эволюции.

- Everything in Siam has its own time.
- Все в Сиаме имеет свое собственное время.

- Even if King is also wanting it to be different.
- Даже если Король тоже хочет, чтобы было по-другому.

- I still must go, Your Majesty.
- Я все еще должен идти, Ваше Величество.

- So, where is it you will be going?
- Итак, куда же вы направляетесь?

- England.
- Англия.

- Home.
- Домой.

- This is good, Mem.
- Это хорошо, Мэм.

- Very good for Louis as well.
- Очень хорошо и для Луи тоже.

- What?
- Что?

- Am wondering if, given circumstances, it is appropriate for King to ask...
- Мне интересно, если, учитывая обстоятельства, это уместно для короля попросить...

- Anna... to dance?
- Анну... танцевать?

- I have danced with a king before, Your Majesty.
- Я танцевала с королем ранее, Ваше Величество.

- And l... an Englishwoman.
- И я... англичанка.

- Until now...
- До сих пор...

- Madam Leonowens, I did not understand supposition man could be satisfied with only one woman.
- Мадам Леоноуенс, я не понимал предположения, что мужчина может быть удовлетворен только одной женщиной.

- I was only a boy, but the image of my father holding the woman he loved for the last time has remained with me throughout the years.
- Я был всего лишь мальчиком, но образ моего отца, держащего женщину, которую он любил в последний раз, остался со мной на протяжении (многих) лет.

- It is always surprising how small a part of life is taken up by meaningful moments.
- Это всегда удивительно, как малую часть жизни занимают значимые моменты.

- Most of them, they are over before they start, although they cast a light on the future and make the person who originated them unforgettable.
- Большинство из них, они заканчиваются прежде, чем они начинаются, хотя они проливают свет на будущее и делают человека, который породил их незабываемым.

- Anna had shined such a light on Siam.
- Анна пролила такой свет на Сиам.