Текст 2
 - When a woman who has much to say says nothing, her silence can be deafening. 
 - Когда женщина, которой есть что сказать, не говорит ничего, ее молчание может быть оглушительным. 
 
 - I wish to thank you, Mem, for your courage. 
 - Я хочу поблагодарить вас, Мэм, за ваше мужество. 
 
 - I thought I never wanted to see you again. 
 - Я думала, что никогда больше не захочу вас видеть. 
 
 - I had a vision of young Tuptim and of Balat. 
 - У меня было видение юного Туптима и Балата. 
 
 - I think by touching us all, they have fulfilled their destiny and attained eternal peace. 
 - Я думаю, что, прикоснувшись ко нам всем, они исполнили свое предназначение и обрели вечный покой. 
 
 - Through birth and rebirth, we Buddhists hope to learn from our mistakes. 
 - Через рождаясь и возрождение, мы, буддисты, надеемся учиться на наших ошибках. 
 
 - You told me once that I had never accepted the loss of my husband. 
 - Вы сказали мне однажды, что я так и не смирилась с потерей мужа. 
 
 - I had no right. 
 - Я не имел права. 
 
 - No, no. That was true. 
 - Нет-нет. Это было правдой. 
 
 - I now realize that it is not enough to just survive, that life is precious. 
 - Я теперь понимаю, что это недостаточно просто выжить, что жизнь драгоценна. 
 
 - Especially if you're a Christian and only allowed to have one. 
 - Особенно если ты христианин и тебе разрешено иметь только одну. 
 
 - Why did you come back? 
 - Почему вы вернулись обратно? 
 
 - Because I could not imagine a Siam without you. 
 - Потому что я не могу представить Сиам без вас. 
 
 - The Royal Steamer has been abandoned near Lopburi. 
 - Королевский пароход был брошен около Лопбури. 
 
 - The King travels East on foot, away from Prachin Buri. 
 - Король отправляется на Восток пешком, подальше от Прачинбури. 
 
 lf he lies about a white elephant, what other scheme has he concealed? 
 - Если он лжет о белом слоне, какой еще план он скрывает? 
 
 - Are the children with him? 
 - А дети с ним? 
 
 - Yes. 
 - Да. 
 
 - Where would he take them? 
 - Куда он возьмёт их. 
 
 - There is a monastery in Nong Khai... 
 - Есть монастырь в Нонг Кхае… 
 
 - Mongkut spent half his life there. 
 - Монгкут провел там полжизни. 
 
 - His sanctuary. 
 - Его святилище. 
 - The Chakri Dynasty comes to us. 
 - Династия Чакри приходит к нам. 
 
 - We must not keep them waiting. 
 - Мы не должны заставлять их ждать. 
 
 - We cannot outrun them, Your Majesty. 
 - Мы не можем убежать от них, Ваше Величество. 
 
 - Do not let them see your fear, gentlemen. 
 - Не позволяйте им увидеть ваш страх, джентльмены. 
 
 - What has happened? 
 - Что же случилось? 
 
 - You and the children must go on to Nong Khai without me. 
 - Вы и дети должны отправиться в Нонг Кхай без меня. 
 
 - I will meet you there. 
 - Я встречу вас там. 
 
 - I can see it in your eyes. 
 - Я вижу это в ваших глазах. 
 
 - Something awful has happened. 
 - Что-то ужасное случилось. 
 
 - Was not to be this way, Mem. 
 - Этого не должно было случиться, Мэм. (досл. было нет быть этот путь) 
 
 - Alak's army has found us. 
 - Алака армия нашла нас. 
 
 - If he crosses the bridge, everything I love will die. 
 - Если он перейдет мост, все, что я люблю, умрет. 
 
 - But they're only children. 
 - Но они всего лишь дети. 
 
 - Yes. 
 - Да. 
 
 - And each one heir to throne. 
 - И каждый один-наследник престола. 
 
 - Now, you must hurry. 
 - А теперь вы должны поторопиться. 
 
 - What will you do? 
 - Что будете вы делать? 
 
 - Blow up the bridge. 
 - Взорву (наверх) мост. 
 
 - Will that stop him? 
 - Остановит ли это его? 
 
 - It will, if he's on it. 
 - Это будет, если он на этом. 
 
 - Your Majesty, promise me. 
 - Ваше Величество, обещайте мне. 
 
 - Promise me that I will see you again. 
 - Обещай мне, что я увижу вас снова. 
 
 - If your Bible is correct, whole world created in 7 days. 
 - Если ваша Библия верна, весь мир создан за 7 дней. 
 
 - Therefore... possible handful of men can stop an army. 
 - Следовательно... возможно, горстка людей может остановить армию. 
 
 - But, Father, never has such an expedition excluded royal children. 
 - Но, отец, никогда такая экспедиция не исключала королевских детей. 
 
 - My son, there are many things you will come to understand when you're older. 
 - Сын мой, есть много вещей, которые ты поймешь, когда ты старше. 
 
 - Then, why can't I stay with you? 
 - Тогда почему я не могу остаться с тобой? 
 
 - Because I need you to lead our family to the monastery. 
 - Потому что мне нужно, чтобы ты отвел нашу семью в монастырь. 
 
 - There is no white elephant, is there? 
 - Там нет белого слона, не так ли? 
 
 - Come. Come. 
 - Приходите. Приходите. 
 
 - No matter what happens...the moment you're ready blow this bridge. 
 - Не важно, что случится...в тот момент, когда вы будете готовы взорвать этот мост. 
 
 - Throw down your weapons or you and your men will be slaughtered without mercy. 
 - Бросайте оружие, или вы и ваши люди будете убиты безжалостно. 
 
 l hardly think women and children with parasols are up to the task. 
 - Я едва думаю, что женщины и дети с зонтиками наверх (справятся) с этой задачей. 
 
 l think you will find l have more on my side than just women and children. 
 - Я думаю, ты поймешь, что на моей стороне не только женщины и дети. 
 
 lt's a trap, General 
 - Это это ловушка, генерал. 
 
 - Yah! 
 - Да! 
 
 - Mother, come look. 
 - Мама, иди посмотри. 
 
 - The king is waiting on the bridge. 
 - Король ждет на мосту. 
 
 - What? 
 - Что? 
 
 - And there's hundreds of men on the other side. 
 - А там сотни людей на другой стороне. 
 
 - Wait. Stop the carriage. 
 - Подождите. Остановите экипаж. 
 
 - He's crazy. He's bluffing. 
 - Он сумасшедший. Он блефует. 
 
 ...Defiant to the last. 
 ...Непокорный до последнего. 
 
 - As the sun sets, so does the Chakri Dynasty. 
 - Как солнце садится, так и династия Чакри. 
 
 - He's brought the British!? 
 - Он привел англичан!? 
 
 - There is nobody! lt's a trick! lt's the British! Retreat! There is no one! lt's a trick! There is nobody! lt's a trick! lt's a trick. 
 - Там никого нет! Это трюк! Это же англичане! Отступить! Там никого нет! Это трюк! Там никого нет! Это трюк! Это трюк. 
 
 - Let me kill him. 
 - Позволь мне убить его. 
 
 - No. 
 - Нет. 
 l want him to live with his humiliation. 
 - Я хочу, чтобы он жил со своим унижением.