Урок 66012

В этом документе два текста. Текст 1 - частичный перевод, мы рекомендуем его для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.













Текст 1

- I love you, Pumpkin.

- And I love you, Honey Bunny.

- Everybody be cool!

- This is a robbery!

- Any of you fucking pricks move... and I'll execute every one of you motherfuckers!

- You got that?

- You just be quiet!

- Get the fuck down!

- Get the fuck down!

- You, you're in a blind spot. (слепое пятно)

- Take your dames (дамы) to that booth (кабинка) on the count of ten.

- Mexicans out of the fucking kitchen!

- One, two, three, four, five, six, seven, eight!

- Where the fuck are you going?

- You fucking yuppie! (молокосос) Get down!

- Hey, you, throw those bags!

- Fucking wanker! (задрот) Move! Move!

- What the fuck are you doing?

- Move!

- The restaurant's ours!

- Move!

- Get down on the fucking floor!

- Grandpa, down!

- I'm the manager here... and there's no problem... no problem at all.

- You're going to give me a problem?

- No, sir, I'm not.

- I thought you said you're going to give me a fucking problem!

- You're going to give me a fucking problem?

- I think we got a hero here, Honey Bunny!

- Well, just execute him!

- I am not a hero.

- I'm just a coffee shop...

- Get the fuck down! The restaurant's ours!

- Just take whatever you want.

- You talk to the customers.

- Yeah.

- You tell them to be fucking cool... and everything will be over!

- Yeah.

- You understand me?

- Yes.

- Listen, everybody.

- Be calm... cooperate (сотрудничать)... and this will all be over in a minute.

- Get the fuck down!

- Well done.

- All right, now, people...

- I'm going to come around and collect your wallets.

- You don't fucking talk.

- You just throw them in the bag.

- Are we clear?

- I said, are we fucking clear?

- Good. Now wallets out.

- That's it.

- Get the fuck down.

- In the bag.

- In the fucking bag!

- I don't have nothing on me, man.

- What am I waiting for?

- In the fucking bag.

- Laura? Laura, tips. (чаевые)

- In the bag.

- Yeah.

- Is that a cellular phone?

- Yeah.

- In the fucking bag.

- Tidy up, tidy up. (прибираться)

- That's it.

- Now get the fuck down on the floor.

- In the bag.

- In the bag.

- In the bag.

- What's in the case?

- My boss's dirty laundry. (грязное бельё)

- Your boss makes you do his laundry?

- When he wants it clean.

- Sounds like a shit job.

- Funny.

- I was thinking the same thing.

- Open it.

- Afraid I can't do that.

- I didn't hear you.

- Yes, you did.

- What's going on?

- Looks like we got a vigilante in our midst. (мститель в нашей среде)

- Shoot him in the face.

- I hate to shatter (разбивать) your ego, but this ain't the first time... I've had a gun pointed ( нацеленный) at me.

- You don't take your hand off that case, it'll be your last.

- Stop causing problems!

- You'll get us all killed!

- Give 'em what you got and get 'em out of there!

- Shut the fuck up, fat man!

- This ain't none of your goddamn business.

- Be cool, Honey Bunny. Be cool.

- It's no problem.

- I got it under control.

- Now I'm going to count to three.

- If you don't open that case... I'm going to unload in your fucking face.

- We clear?

- One... two...three.

- OK, Ringo. You win. It's yours.

- Open it.

- What is it?

- What is it?

- Is that what I think it is?

- Mm-hmm.

- It's beautiful.

- God damn it, what is it?

- You let him go! You let him go!

- Let go of him!

- Tell that bitch to be cool!

- I'm gonna kill you!

- Say, "Bitch, be cool!"

- Be cool, Honey Bunny!

- Say, "Bitch, be cool!"

- Be cool!

- Tell that fuckin' bitch to chill!

- Be cool, Honey Bunny!

- Chill that fuckin' bitch out!

- Chill out, Honey Bunny!

- Let go of him!

- Chill!

- Tell her it's going to be all right.

- It's going to be all right.

- Promise her!

- I promise!

- Tell her to chill!

- Just chill out, Honey Bunny!

- Now tell me her name.

- Yolanda.

- All right, now, Yolanda!

- We're not gonna do anything stupid, are we?

- Don't you hurt him!

- Nobody's gonna hurt anybody.

- We're all gonna be like three little Fonzies here.

- And what's Fonzie like?

- Come on, Yolanda, what's Fonzie like?!

- He's cool?

- What?

- Cool.

- Correctamundo! (Првильно! (фраза из ситком Happy Days, счастливые дни)

- And that's what we're gonna be.

- We're gonna be cool.

- Now, Ringo, I'm gonna count to three.

- And when I count three... I want you to let go of your gun... put your palms (ладони) flat on the table... and sit your ass down.

- But when you do it, you do it cool.

- You ready?

- One... two... three.

- OK, now you let him go!

- Yolanda, I thought you were gonna be cool.

- Now, when you yell at me, it makes me nervous.

- And when I get nervous, I get scared. (пугаться)

- And when motherfuckers get scared... that's when motherfuckers accidentally get shot.

- Just know, you hurt him, you die.

- Well, that seems to be the situation.

- But I don't want that, and you don't want that... and Ringo here definitely doesn't want that.

- So let's see what we can do.

- Now... here's the situation.

- Normally both your asses... would be dead as fuckin' fried chicken... but you happened

to pull this shit... while I'm in a transitional period (переходный период)... and I don't want to kill you. I want to help you. But I can't give you this case, 'cause it don't belong to me. Besides, I been through too much shit over this case... to just hand it over to your dumb ass.

- Vincent!

- Be cool!

- Yolanda, it's cool, baby!

- It's cool!

- We still just talking!

- Come on, point the gun at me!

- Point the gun at me!

- There you go.

- Now, Vincent, you just hang back and don't do a goddamn thing.

- Tell her we're still cool.

- We're still cool, Honey Bunny.

- How we doing, baby?

- I... I gotta go pee. (писать)

- I want to go home.

- Just hang in there, baby.

- You're doin' great.

- I'm proud of you.

- And Ringo's proud of (гордиться) you.

- It's almost over.

- Tell her you're proud of her.

- I'm proud of you, Honey Bunny.

- I love you.

- I love you, too, Honey Bunny.

- I want you to go in that bag and find my wallet.

- Which one is it?

- It's the one that says Bad Motherfucker.

- That's it.

- That's my Bad Motherfucker.

- Open it up. Take out the money.

- Count it.

- How much is there?

- About $1,500.

- OK, put it in your pocket.

- It's yours.

- With the rest of those wallets and the register... that makes this a pretty successful little score. (куш)

- Jules, you give that fuckin' nimrod (тупица) $1,500... and I'll shoot him on general principle. ( на общих основаниях)

- No, Yolanda, Yolanda!

- He ain't gonna do a goddamn motherfuckin' thing.

- Vince, shut the fuck up!

- Shut up!

- Come on, Yolanda, stay with me, baby.

- Now, I ain't givin' it to him, Vincent.

- I'm buyin' somethin' for my money.

- Wanna know what I'm buyin',

- Ringo?

- What?

- Your life.

- I'm givin' you that money... so I don't have to kill your ass.

- You read the Bible, Ringo?

- Not regularly, no.

- Well, there's this passage

- I got memorized.

- Ezekiel 25:17.

- The path of the righteous man is beset on all sides...

by the inequities of the selfish...and the tyranny of evil men.

- Blessed is he who in the name of charity and good will...

shepherds the weak through the Valley of Darkness...

for he is truly his brother's keeper... and the finder of lost children.

- And I will strike down upon thee... with great vengeance and furious anger...

those who attempt to poison and destroy My brothers.

- And you will know

- My name is the Lord... when I lay My vengeance upon thee!

- Now, I been sayin' that shit for years.

- And if you heard it, that meant your ass.

- I never gave much thought to what it meant.

- I just thought it was some cold-blooded shit...

to say to a motherfucker before I popped a cap in his ass.

- But I saw some shit this mornin' made me think twice.

- See, now I'm thinkin'... maybe it means you're the evil man...

and I'm the righteous man...

and Mr. Nine-millimeter here...

he's the shepherd protecting my righteous ass...

in the Valley of Darkness.

- Or it could mean... you're the righteous man and I'm the shepherd... and it's the world that's evil and selfish.

- Now, I'd like that.

- But that shit ain't the truth.

- The truth is... you're the weak (слабый)... and I am the tyranny of evil men.

- But I'm tryin', Ringo.

- I'm tryin' real hard to be the shepherd.

- Go on.

- I think we should be leaving now.

- Yeah, that's probably a good idea.













Текст 2

- I love you, Pumpkin.
- Я люблю тебя, Тыковка.

- And I love you, Honey Bunny.
- И я люблю тебя, милый кролик.

- Everybody be cool!
- Все будьте спокойны!

- This is a robbery!
- Это же грабеж!

- Any of you fucking pricks move...
- Любой из вас чертовые рожи двинется...

and I'll execute every one of you motherfuckers!
и я казню каждого из вас, ублюдки!

- You got that?
- Ты понял это?

- You just be quiet!
- Ты просто будь тише!!

- Get the fuck down!
- Пригибайтесь к чертям вниз!

- Get the fuck down!
- Пригибайтесь к чертям вниз!

- You, you're in a blind spot.
- Вы, вы находитесь в слепом пятне.

- Take your dames to that booth on the count of ten.
- Отведи своих дам в ту кабинку на счет десять.

- Mexicans out of the fucking kitchen!
- Мексиканцы вон из гребаной кухни!

- One, two, three, four,
- Раз, два, три, четыре,

five, six, seven, eight!
пять, шесть, семь, восемь!

- Where the fuck are you going?
- Куда ты, блин, собрался?

- You fucking yuppie! Get down!
- Ты чертов молокосос! Ложись вниз!

- Hey, you, throw those bags!
- Эй, ты, брось эти сумки!

- Fucking wanker! Move! Move!
- Чертов дрочила! Шевелись! Шевелись!

- What the fuck are you doing?
- Какого хрена ты делаешь?

- Move!
- Шевелись!

- The restaurant's ours!
- Ресторан наш!

- Move!
- Шевелись!

- Get down on the fucking floor!
- Ложись вниз на гребаный пол!

- Grandpa, down!
- Дедушка, ложись!

- I'm the manager here... and there's no problem... no problem at all.
- Я здесь управляющий...и тут нет никаких проблем...никаких проблем совсем.

- You're going to give me a problem?
- Ты собираешься устроить мне проблему?

- No, sir, I'm not.
- Нет, сэр, я нет.

- I thought you said you're going to give me a fucking problem!
- Я думал, ты сказал, что собираешься устроить мне

- You're going to give me a fucking problem?
- Ты собираешься устроить мне гребаную проблему?

- I think we got a hero here, Honey Bunny!
- Я думаю, что у нас есть герой здесь, Сладкий Кролик.

- Well, just execute him!
- Ну, так просто казните его!

- I am not a hero.
- Я не герой.

- I'm just a coffee shop...
- Я всего лишь кофейни...

- Get the fuck down!
- Пошел к чертям вниз!

- The restaurant's ours!
- Ресторан наш!

- Just take whatever you want.
- Просто бери все, что хочешь.

- You talk to the customers.
- Ты разговариваешь с клиентами.

- Yeah.
- Да.

- You tell them to be fucking cool...
- Ты скажи им быть чертовски спокойными...

and everything will be over!
и все будет кончено!

- Yeah.
- Да.

- You understand me?
- Ты понимаешь?

- Yes.
- Да.

- Listen, everybody.
- Слушайте все.

- Be calm...
- Быть спокойными...

cooperate...
сотрудничайте...

and this will all be over in a minute.
и на этом все закончится через минуту.

- Get the fuck down!
- Пошел к чертям вниз!

- Well done.
- Отлично сработано.

- All right, now, people...
- Ну ладно, теперь, народ...

- I'm going to come around and collect your wallets.
- Я собираюсь пройти вокруг и собрать ваши бумажники.

- You don't fucking talk.
- Ты же ни хрена не говоришь.

- You just throw them in the bag.
- Вы просто бросаете их в сумку.

- Are we clear?
- Нам все ясно?

- I said, are we fucking clear?
- Я спросил, у нас, блин, ясно?

- Good. Now wallets out.
- Хорошо. А теперь бумажники выкладываем.

- That's it.
- Это всё.

- Get the fuck down.
- Пригнись к чертям вниз.

- In the bag.
- В сумке.

- In the fucking bag!
- В этой долбаной сумке!

- I don't have nothing on me, man.
- Я не имею ничего со мной, мужик.

- What am I waiting for?
- Чего же я жду?

- In the fucking bag.
- В эту долбаную сумку.

- Laura? Laura, tips.
- Лора? Лора, чаевые.

- In the bag.
- В сумку.

- Yeah.
- Да.

- Is that a cellular phone?
- Это что, сотовый телефон?

- Yeah.
- Да.

- In the fucking bag.
- В эту долбаную сумку.

- Tidy up, tidy up.
- Прибирайтесь, прибирайтесь. (досл. убираться наверх)

- That's it.
- Вот все.

- Now get the fuck down on the floor.
- А теперь пошел к чертям вниз на пол.

- In the bag.
- В сумку.

- In the bag.
- В сумку.

- In the bag.
- В сумку.

- What's in the case?
- А что в чемодане?

- My boss's dirty laundry.
- Моего босса грязное белье.

- Your boss makes you do his laundry?
- Твой босс заставляет тебя стирать ему бельё?

- When he wants it clean.
- Когда он хочет это чистым.

- Sounds like a shit job.
- Звучит как дерьмовая работа.

- Funny.
- Смешно.

- I was thinking the same thing.
- Я думал ту же самую вещь.

- Open it.
- Открывай его.

- Afraid I can't do that.
- Боюсь, я не смогу сделать это.

- I didn't hear you.
- Я не расслышал тебя.

- Yes, you did.
- Да, ты сделал.

- What's going on?
- Что происходит?

- Looks like we got a vigilante in our midst.
- Выглядит как, мы имеем мстителя в нашей среде.

- Shoot him in the face.
- Стреляй ему в лицо.

- I hate to shatter your ego, but this ain't the first time...
- Я ненавижу разбивать твое эго, но это уже не в первый раз...

- I've had a gun pointed at me.
- Я имею пистолет, направленный на меня.

- You don't take your hand off that case, it'll be your last.
- Ты не уберёшь свою руку с этого чемодана, это будет твой последний.

- Stop causing problems!
- Перестань создавать проблемы!

- You'll get us all killed!
- Ты сделаешь (так, что) нас всех убьют!

- Give 'em what you got and get 'em out of there!
- Дай им , что у тебя есть и уберите их оттуда!

- Shut the fuck up, fat man!
- Заткнись к чертям, толстый мужик!

- This ain't none of your goddamn business.
- Это не твоё чертовом дело.

- Be cool, Honey Bunny. Be cool.
- Будь споконей, Сладкий Кролик. Быть спокойней.

- It's no problem.
- Это не проблема.

- I got it under control.
- Я имею это под контролем.

- Now I'm going to count to three.
- Теперь я буду считать до трех.

- If you don't open that case... I'm going to unload in your fucking face.
- Если ты не откроешь этот чемодан... Я собираюсь выстрелить в твоё чертово лицо.

- We clear?
- Нам ясно?

- One...
- Один...

two...
два...

three.
три.

- OK, Ringo.
- Хорошо, Ринго.

- You win.
- Ты победил.

- It's yours.
- Это твое.

- Open it.
- Открывай его.

- What is it?
- Что это?

- What is it?
- Что это?

- Is that what I think it is?
- Это то, о чем я думаю это?

- Mm-hmm.
- Мм-хмм.

- It's beautiful.
- Это прекрасно.

- God damn it, what is it?
- Черт возьми это, что это?

- You let him go! You let him go!
- Ты дал ему идти! Ты дал ему идти! (отпустил)

- Let go of him!
- Дай идти ему!

- Tell that bitch to be cool!
- Скажи этой сучке быть спокойной!

- I'm gonna kill you!
- Я собираюсь убить тебя!

- Say, "Bitch, be cool!"
- Скажи: "Сука, будь спокойней!"

- Be cool, Honey Bunny!
- Будь спокойней, Сладкий кролик!

- Say, "Bitch, be cool!"
- Скажи: "Сука, будь спокойней!"

- Be cool!
- Будь спокойней!

- Tell that fuckin' bitch to chill!
- Скажи этой долбаной суке остыть!

- Be cool, Honey Bunny!
- Будь спокойней, Сладкий Кролик!

- Chill that fuckin' bitch out!
- Остуди эту гребаную суку!

- Chill out, Honey Bunny!
- Успокойся, Сладкий Кролик!

- Let go of him!
- Дай идти ему!

- Chill!
- Остынь!

- Tell her it's going to be all right.
- Скажи ей, это будет в порядке.

- It's going to be all right.
- Это будет в порядке.

- Promise her!
- Обещай ей!

- I promise!
- Я обещаю!

- Tell her to chill!
- Скажи ей остыть!

- Just chill out, Honey Bunny!
- Просто успокойся, Сладкий кролик!

- Now tell me her name.
- Теперь скажи мне её имя.

- Yolanda.
- Иоланда.

- All right, now, Yolanda!
- Ну ладно, сейчас, Иоланда!

- We're not gonna do anything stupid, are we?
- Мы не собираемся этого делать что-нибудь глупое , правда?

- Don't you hurt him!
- Ты не делай больно ему!

- Nobody's gonna hurt anybody.
- Никто не собирается сделать больно кому-либо.

- We're all gonna be like three little Fonzies here.
- Мы все будем как здесь маленький Фонзи здесь.

- And what's Fonzie like?
- И какой Фонзи?

- Come on, Yolanda, what's Fonzie like?!
- Ну же, Иоланда, какой Фонзи?!

- He's cool?
- Он классный?

- What?
- Что?

- Cool.
- Спокойный.

- Correctamundo!
- Првильно! (фраза из ситком Happy Days, счастливые дни)

- And that's what we're gonna be.
- И это, чем мы собираемся быть.

- We're gonna be cool.
- Мы собираемся быть спокойными.

- Now, Ringo, I'm gonna count to three.
- А Теперь, Ринго, я собираюсь считать до трех.

- And when I count three... I want you to let go of your gun...
- И когда я досчитаю до трех... я хочу, чтобы ты отпустил твой пистолета...

put your palms flat on the table... and sit your ass down.
положил твои ладони прямо на столе... и усадил свою задницу вниз.

- But when you do it, you do it cool.
- Но когда ты это сделаешь это, ты сделаешь это спокойно.

- You ready?
- Ты готов?

- One...
- Один...

two...
два...

three.
три.

- OK, now you let him go!
- Ладно, теперь ты его отпустишь!

- Yolanda, I thought you were gonna be cool.
- Йоланда, я думал, ты собиралась быть спокойной.

- Now, when you yell at me, it makes me nervous.
- Теперь, когда ты кричишь на меня, это заставляет меня нервничать.

- And when I get nervous, I get scared.
- А когда я начинаю нервничать, мне становится страшно.

- And when motherfuckers get scared... that's when motherfuckers accidentally get shot.
- А когда ублюдка становится страшно … вот тогда ублюдки случайно бывают застрелены.

- Just know, you hurt him, you die.
- Просто знай, если ты ранишь его, ты умрешь.

- Well, that seems to be the situation.
- Так, это кажется есть такая ситуация.

- But I don't want that, and you don't want that...
- Но я этого не хочу это, и ты этого не хочешь это...

and Ringo here definitely doesn't want that.
и Ринго здесь точно не хочет это.

- So let's see what we can do.
- Так что давайте посмотрим, что мы можем сделать.

- Now... here's the situation.
- Сейчас... вот ситуация.

- Normally both your asses...
- Как правило, обе ваши задницы...

would be dead as fuckin' fried chicken... but you happened
были бы мертв, как чертова жареная курица... но ты случилось

to pull this shit... while I'm in a transitional period...
провернул это дерьмо... пока я в переходном периоде...

and I don't want to kill you.
и я не хочу убивать тебя.

- I want to help you.
- Я хочу помочь тебе.

- But I can't give you this case, 'cause it don't belong to me.
- Но я не могу дать тебе этот чемодан, потому что он не принадлежит мне.

- Besides, I been through too much shit over this case...
- Кроме , я уже прошел через слишком много дерьма вокруг этого чемодана...

to just hand it over to your dumb ass.
чтобы просто сдать его твоей тупой заднице. (досл. hand over – передать через)

- Vincent!
- Винсент!

- Be cool!
- Будет спокойней!

- Yolanda, it's cool, baby!
- Иоланда, это спокойно, детка!

- It's cool!
- Это спокойно!

- We still just talking!
- Мы еще просто разговариваем!

- Come on, point the gun at me!
- Ну же, направь пистолет на меня!

- Point the gun at me!
- Направь пистолет на меня!

- There you go.
- Там ты идешь.

- Now, Vincent, you just hang back and don't do a goddamn thing.
- А теперь, Винсент, просто держись подальше и не делай чертову вещь.

- Tell her we're still cool.
- Скажи ей, что мы все еще спокойные.

- We're still cool, Honey Bunny.
- Мы все еще спокойные, Сладкий Кролик.

- How we doing, baby?
- Как у нас дела, детка?

- I... I gotta go pee.
- Я... я должена пойти пописать.

- I want to go home.
- Я хочу пойти домой.

- Just hang in there, baby.
- Просто держись там, детка.

- You're doin' great.
- Ты справляешься справляешь.

- I'm proud of you.
- Я горжусь тобой.

- And Ringo's proud of you.
- И Ринго гордится тобой.

- It's almost over.
- Все почти закончилось.

- Tell her you're proud of her.
- Скажи ей, что ты гордишься ею.

- I'm proud of you, Honey Bunny.
- Я горжусь тобой, Сладкий Кролик.

- I love you.
- Я люблю тебя.

- I love you, too, Honey Bunny.
- Я тоже люблю тебя, Сладкий Кролик.

- I want you to go in that bag and find my wallet.
- Я хочу, чтобы ты пошел (заглянул) в эту сумку и найшёл мой бумажник.

- Which one is it?
- Какая одна это?

- It's the one that says Bad Motherfucker.
- Это одна, который говорит: Плохой Ублюдок.

- That's it.
- Вот все.

- That's my Bad Motherfucker.
- Это мой плохой ублюдок.

- Open it up. Take out the money.
- Открой его. Достань деньги. (досл. открой это наверх, возьми вне деньги)

- Count it.
- Считай это.

- How much is there?
- Как много (сколько) там?

- About $1,500.
- Около 1500 долларов.

- OK, put it in your pocket.
- Ладно, положи это в твой карман.

- It's yours.
- Это твое.

- With the rest of those wallets and the register...
- Вместе с остальными этими бумажниками и кассой…

that makes this a pretty successful little score.
что делает это довольно удачным маленьким кушем.

- Jules, you give that fuckin' nimrod $1,500...
- Джулс, ты даешь этому долбаный тупице $1500...

and I'll shoot him on general principle.
и я пристрелю его на общих основаниях.

- No, Yolanda, Yolanda!
- Нет, Иоланда, Иоланда!

- He ain't gonna do a goddamn motherfuckin' thing.
- Он не собирается делать чертову ублюдскую штуку.

- Vince, shut the fuck up!
- Винс, заткнись к чертям!

- Shut up!
- Заткнись!

- Come on, Yolanda, stay with me, baby.
- Ну же, Иоланда, останься со мной, детка.

- Now, I ain't givin' it to him, Vincent.
- Так вот, я не собираюсь давать это ему, Винсент.

- I'm buyin' somethin' for my money.
- Я покупаю что-то за свои деньги.

- Wanna know what I'm buyin',
- Хочешь знать, что я покупаю?,

- Ringo?
- Ринго?

- What?
- Что?

- Your life.
- Твою жизнь.

- I'm givin' you that money...
- Я даю тебе эти деньги...

so I don't have to kill your ass.
- Чтобы я не должен был убивать твою задницу.

- You read the Bible, Ringo?
- Ты читал Библию, Ринго?

- Not regularly, no.
- Не регулярно, нет

- Well, there's this passage
- Ну, есть этот отрывок

- I got memorized.
- Я запомнили наизусть.

- Ezekiel 25:17.
- Иезекииль 25: 17.

- The path of the righteous man is beset on all sides...
- Путь праведного человека осаждают со всех сторон...

by the inequities of the selfish...and the tyranny of evil men.
несправедливости эгоистов... и тирания злых людей.

- Blessed is he who in the name of charity and good will...
- Благословен тот, кто во имя милосердия и доброй воли...

shepherds the weak through the Valley of Darkness...
ведет слабых сквозь Долину Тьмы...

for he is truly his brother's keeper... and the finder of lost children.
ибо он воистину его брата хранитель...и искатель потерянных детей.

- And I will strike down upon thee... with great vengeance and furious anger...
- И я нанесу удар вниз на тебя... с великой жаждой мести и яростным гневом...

those who attempt to poison and destroy My brothers.
те, кто пытается отравить и уничтожить Моих братьев.

- And you will know
- И вы будете знать

- My name is the Lord... when I lay My vengeance upon thee!
- Мое имя-Господь... когда я обрушу свою месть на тебя!"

- Now, I been sayin' that shit for years.
- Так вот, я говорил...это дерьмо годами.

- And if you heard it, that meant your ass.
- И если бы вы услышали, это означало вашу задницу.

- I never gave much thought to what it meant.
- Я никогда особо не задумывался о том, что это означало.

- I just thought it was some cold-blooded shit...
- Я просто подумал это было какое-то хладнокровное дерьмо...

to say to a motherfucker before I popped a cap in his ass.
чтобы сказать ублюдку раньше засуну пулю ему в задницу.

- But I saw some shit this mornin' made me think twice.
- Но я видел кое-что дерьмо сегодня утром, (это) заставило меня подумать дважды.

- See, now I'm thinkin'... maybe it means you're the evil man...
- Вот видишь, теперь я думаю... может быть это означает, ты-злой человек...

and I'm the righteous man...
а я-праведный человек...

and Mr. Nine-millimeter here...
и Мистер девятимиллиметровый здесь...

he's the shepherd protecting my righteous ass...
он пастух, защищающий мою праведную задницу...

in the Valley of Darkness.
в долине Тьмы.

- Or it could mean...
- Или это может означать...

you're the righteous man and I'm the shepherd...
ты же праведный человек, а я-пастух...

and it's the world that's evil and selfish.
и это мир, который злой и эгоистичный.

- Now, I'd like that.
- А теперь мне бы хотелось этого.

- But that shit ain't the truth.
- Но это дерьмо-не правда.

- The truth is... you're the weak... and I am the tyranny of evil men.
- Правда...ты-слабый ... а я-тирания злых людей.

- But I'm tryin', Ringo.
- Но я стараюсь, Ринго.

- I'm tryin' real hard to be the shepherd.
- Я стараюсь реально упорно быть пастухом.

- Go on.
- Продолжай.

- I think we should be leaving now.
- Я думаю, (что) мы должны уходить теперь.

- Yeah, that's probably a good idea.
- Да, это, наверное, хорошая идея.