Урок 66010

В этом документе два текста. Текст 1 - частичный перевод, мы рекомендуем его для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.













Текст 1

- You ever seen that show "Cops"?

- I was watching it one time, and there was this cop on... and he was talking about this gunfight (перестрелка)... he had in a hallway with this guy, right? And he just unloaded (разгрузиться) on this guy... and nothing happened.

- He didn't hit nothing.

- OK? It was just him and this guy.

- I mean, you know... it's freaky,(странно) but it happens.

- You want to play blind (слепой) man, go walk with the shepherd... but me, my eyes are wide fucking open.

- What the fuck does that mean?

- It means that's it for me. From here on in, you can consider my ass retired.

- Jesus Christ.

- Don't blaspheme. (богохульствовать)

- God damn it.

- I said don't do that.

- Why are you fucking freaking out (психовать) on us?

- Look, I'm telling Marsellus today. I'm through.

- Why don't you tell him at the same time why?

- Don't worry. I will.

- Yeah, and I'll bet you $10,000... he laughs his ass off.

- I don't give a damn if he does.

- Marvin, what do you make of (думать) all this?

- Man, I don't even have an opinion.

- You got to have an opinion.

- Do you think that God came down from Heaven and stopped...

- What the fuck's happening?

- Oh, shit, man!

- Oh, man, I shot Marvin in the face.

- Why the fuck did you do that?

- Well, I didn't mean to do it.

- It was an accident.

- Oh, man, I've seen some crazy-ass shit in my time...

- Chill out, man.

- I told you it was an accident.

- You probably... You went over a bump (переехать бугор) or something.

- Hey, the car didn't hit no motherfucking bump.

- Hey, look, man, I didn't mean to shoot the son of a bitch. The gun went off. (выстрелить) I don't know why.

- Well, look at this fucking mess, man!

- We're on a city street in broad daylight. (средь бела дня)

- I can't believe it, man.

- Well, believe it now, motherfucker.

- We got to get this car off the road.

- You know, cops tend to notice shit... like you're driving a car drenched (пропитанная) in fucking blood.

- Just take it to a friendly place (дружественное место), that's all.

- This is the Valley, Vincent.

- Marsellus ain't got no friendly places.

- Jules, this ain't my fucking town, man!

- Shit!

- What you doing?

- I'm calling my partner in Toluca Lake.

- Where's Toluca Lake?

- It's just over the hill here, over by Burbank Studios. If Jimmie's ass ain't home... I don't know what the fuck we going to do, man... 'cause I ain't got no other partners in 818. (округ)

- Jimmie, yo, how you doing, man?

- It's Jules.

- Just listen up, man.

- Me and my homeboy (приятель) are in some serious fucking shit, man.

- We're in a car, and we got to get off the road pronto. (мы должны убраться с дороги быстро)

- I need to use your garage for a couple hours.

- We got to be real fucking delicate (вежливыми, аккуратными) ... with this Jimmie situation.

- He's one remark (замечание) away from kicking our asses out the door. (выкинуть за дверь)

- If he does, what do we do?

- We ain't leaving till we made a couple calls... but I don't want it to reach that pitch. (высота)

- Jimmie's a friend.

- You don't come into your friend's house... and start telling him what's what. Just tell him not to be abusive (оскорбительный), that's all.

- He kind of freaked out back there when he saw Marvin.

- Well, put yourself in his position. It's 8:00 in the morning. He just woke up. He wasn't expecting this shit. Shit, we got to remember here who's doing who a favor. (делать одолжение)

- If that favor means that I got to take shit... then he can stick that favor straight up his ass.

- Nigger, what the fuck did you just do to his towel?

- I was drying my hands.

- You're supposed to wash them first.

- You watched me wash them.

- I watched you get them wet.

- I was washing them.

- This shit's hard to get off. (отстирать)

- Maybe if he had Lava, I could've done a better job.

- I used the same fucking soap you did... and the towel didn't look like no goddamn maxipad. (прокладка)

- What if he was to come in here and see his towel like this?

- It's shit like this that'll bring this situation... to a head, man.

- Look...

- I ain't threatening (угрожать) you with nothing, all right?

- You know I respect you and all... but just don't put me in this position, all right?

- All right. Fine. Fine.

- Ask me nice like that, no problem.

- Just go handle your friend. Go ahead. I don't care.

- Mmm. Goddamn, Jimmie.

- This is some serious gourmet (гурманское) shit. Me and Vincent would've been satisfied... with some freeze-dried (сублимированный) Taster's Choice, right?

- Heh! And he springs (вываливать) this serious gourmet shit on us.

- What flavor (вкус) is this?

- Knock it off, (прекрати) Julie.

- What?

- I don't need you to tell me how fucking good my coffee is. I'm the one who buys it. I know how good it is. When Bonnie goes shopping, she buys shit. I buy the gourmet expensive stuff… because when I drink it, I want to taste it.

- But you know what's on my mind right now? (о чём я думаю сейчас) It ain't the coffee in my kitchen. It's the dead nigger in my garage.

- Oh, Jimmie, don't even worry about it.

- I don't think about anything. I want to ask you a question. When you came pulling in here... did you notice a sign out in the front of my house... that said Dead Nigger Storage?

- Jimmie, you know I didn't see no shit...

- Did you notice a sign in the front of my house... that said Dead Nigger Storage?

- No. I didn't.

- You know why you didn't see that sign?

- Why?

- 'Cause it ain't there... 'cause storing dead niggers ain't my fucking business!

- Jimmie, we're not going to store the motherfucker.

- Don't you fucking realize, (понимать) man, that if Bonnie comes home... and finds a body in her house, I'm going to get divorced? (разводиться) No marriage counselor, no trial separation. (без брачного консультанта, без судебных процессов) I'm going to get fucking divorced, OK? And I don't want to get fucking divorced. Now, man, you know, fuck, I want to help you... but I don't want to lose my wife doing it, all right?

- Jimmie, she ain't going to leave you.

- Don't fucking "Jimmie" me, Jules!

- OK?

- Don't fucking "Jimmie" me.

- There's nothing you're gonna say that's gonna make me forget... that I love my wife, is there? Look, you know... she comes home from work in about an hour and a half.

- Graveyard shift (ночная смена) at the hospital.

- You got to make some phone calls?

- You got to call some people?

- Well, then do it, and get the fuck out of my house... before she gets here.

- That's Kool and the Gang.

- We don't want to fuck your shit up.

- I want to call my people, get them to bring us in.

- You're fucking my shit up (испоганить) right now!

- You'll fuck my shit up big time if Bonnie comes home.

- So just do me that favor, all right?

- The phone is in my bedroom.

- I suggest you get going.

- Well, say she comes home. What do you think she'll do?

- Oh, no fucking shit, she'll freak. (взбеситься)

- That ain't no kind of answer.

- I mean, you know, I don't.

- How much?

- A lot or a little?

- You got to appreciate what an explosive element (ценить, какой взрывоопасный элемент) ... this Bonnie situation is.

- I mean, if she comes home from a hard day's work... and finds a bunch of gangsters in her kitchen... doing a bunch of gangster shit... there ain't no telling what she's liable to do. (может/способна сделать)

- Yeah, I've grasped (понять) that, Jules. All I'm doing is contemplating (обдумывать) the "ifs."

- I don't want to hear about no motherfucking "ifs."

- All I want to hear from your ass is...

- You ain't got no problem.

- I'm on the motherfucker.

- Go back in there, chill them niggers out... "and wait for the cavalry (кавалерия)," which will be coming directly.

- You ain't got no problem, Jules.

- I'm on the motherfucker.

- Go back in there, chill them niggers out... and wait for The Wolf, who should be coming directly.

- You're sending The Wolf?

- Oh, you feel better, motherfucker?

- Shit, negro, that's all you had to say.

- Is she the hysterical (истерический) type?

- When is she due? (когда она должна прийти)

- Mm-hmm.

- Give me the principals' (основные) names again.

- Jules.

- Mm-hmm.

- Vincent.

- Jimmie.

- Bonnie.

- Mm-hmm.

- It's thirty minutes away.

- I'll be there in ten.

- You're Jimmie, right? This is your house?

- Sure is.

- I'm Winston Wolf. I solve (решать) problems.

- Good. We got one.

- So, I heard. May I come in?

- Yeah, please do.

- You must be Jules... which would make you Vincent.

- Let's get down to brass tacks (заняться делом), gentlemen. If I was informed correctly... the clock is ticking, (часы тикают) is that right, Jimmie?

- 100%

- Your wife Bonnie... comes home at 9:30 in the a.m., is that correct?

- Uh-huh.

- I was led to believe (был вынужден поверить) if she comes home and finds us here... she wouldn't appreciate it none too much?

- She wouldn't at that.

- That gives us forty minutes to get the fuck out of Dodge... which, if you do what I say when I say it, should be plenty.

- Now, you got a corpse (труп) in a car... minus a head in a garage.

- Take me to it.

- Jimmie?

- Uh-huh.

- Do me a favor, will you?

- I thought I smelled some coffee back there.

- Would you make me a cup?

- Yeah, sure.

- Oh, how do you take it?

- Lots of cream, (сливки) lots of sugar.

- About the car... is there anything I need to know?

- Does it stall, smoke, make a lot of noise? (глохнет, дымит, делает много шума) Is there gas in it? Anything?

- Aside from how it looks, the car is cool.

- Positive? Don't get me out there on the road...

- I find out the brake lights (стоп-сигнал) don't work.

- Man, far as I know, the motherfucker's tiptop. (в порядке)

- Good enough.

- Let's go back to the kitchen.

- Here you go, Mr. Wolf.

- Thank you, Jimmie.

- Mmm.

- OK, first thing... you two, take the body, stick it in the trunk. (багажник) Now, Jimmie, this looks to be a pretty domesticated house. (хозяйственный дом) That would lead me to believe that in the garage... or under the sink, (раковина) you got a bunch of cleaners (очиститель) and shit?

- Yeah, Mr. Wolf. Under the sink.

- Good. What I need you two fellas to do... is take those cleaning products and clean the inside of the car.

- I'm talking fast, fast, fast.

- Go in the back seat... scoop up (зачерпнуть) all those little pieces of brain and skull. (череп) Get it out of there. Wipe down the upholstery. (протереть обивку) Now, it don't need to be spick-and-span. (безупречный) You don't need to eat off it. Just give it a good once over. (чистка) What you need to take care of are the really messy parts. The pools of blood that have collected... you got to soak (впитать) that shit up. Now, Jimmie, we need to raid (совершить набег) your linen closet. (бельевой шкаф)

- I need blankets. (одеяла) I need comforters. (пледы) I need quilts. (лоскутные одеяла) I need bedspreads. (покрывала) The thicker (тоще) the better, the darker the better. No whites. Can't use 'em. We need to camouflage (замаскировать) the interior (салон) of the car. We're going to line (накрыть) the front seat and back seat... and the floorboards (половицы) with quilts and blankets. So, if a cop stops us and sticks (совать) his big snout (морда) in the car... the subterfuge (уловка) won't last... but at a glance (с первого взгляда), the car will appear to be normal.

- Jimmie, lead the way. (показывай дорогу) Boys, get to work.

- Please would be nice.

- Come again? (скажи ещё раз, повтори)

- I said a "please" would be nice.

- Get it straight, buster. ( давай начистоту, парень)

- I'm not here to say "please." I'm here to tell you what to do.

- And if self-preservation (самосохранение) is an instinct you possess (обладать)... you better fucking do it and do it quick. I'm here to help. If my help is not appreciated, lots of luck, gentlemen.

- No, Mr. Wolf, it ain't like that. Your help is definitely appreciated.

- Mr. Wolf, listen. I don't mean disrespect (неуважение), OK? I respect you.

- I don't like people barking orders (выкрикивать приказы) at me, that's all.

- If I'm curt (резок) with you, it's because time is a factor. I think fast, I talk fast... and I need you guys to act fast if you want out of this... so pretty please with sugar on top... clean the fucking car.

- Don't be looking at me like that, all right?

- I can feel your look.

- It's a 1974 Chevy Nova.

- Green.

- Nothing except for the mess inside.

- Mmm, about twenty minutes.

- Nobody who'll be missed.

- You're a good man, Joe.

- Thanks a bunch.

- How we coming, Jimmie?

- Pretty good.

- I got it all here... but, uh...

- Mr. Wolf, you got to understand something.

- Winston, Jimmie, please.

- Winston.

- You got to understand something now, Winston.

- Uh, no, thank you.

- This is our best linen here... and it was a wedding present... from my Uncle Conrad and my Aunt Ginny... and they're not with us anymore. I really want to help you guys out...

- Let me ask you a question, Jimmie... if you don't mind.

- No, please, go ahead.

- Your Uncle Conrad and Aunt Ginny... were they millionaires?

- No.

- Well, your Uncle Marsellus is... and I'm positive if Uncle Conrad and Aunt... Ginny.

- Ginny were here... they would furnish you with a whole bedroom set (предоставили тебе целый спальным гарнитур) ... which your Uncle Marsellus is more than happy to do.

- I like oak (дуб) myself.

- That's what I have in my bedroom.

- How about you, Jimmie?

- You an oak man?

- Oak's nice.













Текст 2

- You ever seen that show "Cops"?
- Ты когда-нибудь видел то шоу "Копы"?

- I was watching it one time, and there was this cop on... and he was talking about this gunfight...
- Я смотрел это один раз, и там был коп… и он говорил об этой перестрелке…

he had in a hallway with this guy, right?
он имел в коридоре с этим парнем, правильно?

- And he just unloaded on this guy... and nothing happened.
- А он только что разгрузился на этого парня... и ничего не произошло.

- He didn't hit nothing.
- Он не попал ни во что.

- OK? It was just him and this guy.
- Хорошо? Это был всего лишь он и этот парень тоже.

- I mean, you know... it's freaky, but it happens.
- Я имею в виду, ты знаешь... это странно, но такое случается.

- You want to play blind man, go walk with the shepherd...
- Ты хочешь играть в слепого человека, иди погуляй с пастухом...

but me, my eyes are wide fucking open.
но я, мои глаза широко, блин, открыты.

- What the fuck does that mean?
- Что, черт возьми, это значит?

- It means that's it for me.
- Это значит, что это то для меня.

- From here on in, you can consider my ass retired.
- От сюда вперёд, (с этого момента) можешь считать, (что) моя задница ушла на пенсию.

- Jesus Christ.
- Иисус Христос.

- Don't blaspheme.
- Не богохульствуй.

- God damn it.
- Черт возьми это.

- I said don't do that.
- Я же сказал, не делай этого.

- Why are you fucking freaking out on us?
- Почему ты к чертям ты психуешь с нами?

- Look, I'm telling Marsellus today.
- Слушай, я же говорю Марселласу сегодня.

- I'm through.
- Я закончил

- Why don't you tell him at the same time why?
- Почему бы тебе не сказать ему об этом в то же время почему?

- Don't worry. I will.
- Не беспокойся. Я буду.

- Yeah, and I'll bet you $10,000... he laughs his ass off.
- Да, и я ставлю на тебе $10,000... он хохочет до упаду. (досл. his ass of – его попу с )

- I don't give a damn if he does.
- Мне наплевать, если он сделает.

- Marvin, what do you make of all this?
- Марвин, что ты делаешь со всем этим?

- Man, I don't even have an opinion.
- Чувак, я даже не имею мнение.

- You got to have an opinion.
- Ты должен иметь мнение.

- Do you think that God came down from Heaven and stopped...
- Вы думаете, что Бог сошел вниз с небес и остановился...

- What the fuck's happening?
- Какого хрена происходит?

- Oh, shit, man!
- Вот дерьмо, чувак!

- Oh, man, I shot Marvin in the face.
- О, блин, я выстрелил Марвину в лицо.

- Why the fuck did you do that?
- Какого хрена ты сделал это?

- Well, I didn't mean to do it.
- Ну, я не хотел делать этого.

- It was an accident.
- Это был несчастный случай.

- Oh, man, I've seen some crazy-ass shit in my time...
- О, блин, я видел какое-то безумное дерьмо в моё время...

- Chill out, man.
- Остынь, парень.

- I told you it was an accident.
- Я же говорил тебе, что это был несчастный случай.

- You probably... You went over a bump or something.
- Ты, наверное... Ты переехал через бугор или что-то.

- Hey, the car didn't hit no motherfucking bump.
- Эй, машина не переезжала никакого гребаного бугра.

- Hey, look, man, I didn't mean to shoot the son of a bitch.
- Эй, послушай, чувак, я не хотел … застрелить этого сукиного сына.

- The gun went off.
- Пистолет выстрелил.

- I don't know why.
- Я не знаю почему.

- Well, look at this fucking mess, man!
- Ну, посмотрите на этот гребаный бардак, чувак!

- We're on a city street in broad daylight.
- Мы на городской улице средь бела дня. (досл. in boad light – в широком свете)

- I can't believe it, man.
- Я не могу поверить в это, чувак.

- Well, believe it now, motherfucker.
- Ну, поверь этому сейчас, ублюдок.

- We got to get this car off the road.
- Мы должны убрать эту машину с дороги.

- You know, cops tend to notice shit...
- Ты знаешь, копы обычно замечают дерьмо...

like you're driving a car drenched in fucking blood.
как ты ведешь машину, пропитанную чертовой кровью.

- Just take it to a friendly place, that's all.
- Просто забери это в дружественное место, вот и всё.

- This is the Valley, Vincent.
- Это Долина, Винсент.

- Marsellus ain't got no friendly places.
- Марселлас не имеет дружественных мест.

- Jules, this ain't my fucking town, man!
- Джулс, это не так мой гребаный город, чувак!

- Shit!
- Черт!

- What you doing?
- Что ты делаешь?

- I'm calling my partner in Toluca Lake.
- Я звоню своему партнеру на Толука озере.

- Where's Toluca Lake?
- А где Толука озеро?

- It's just over the hill here, over by Burbank Studios.
- Это как раз за холмом здесь, вон там, возле студии Бербанка.

- If Jimmie's ass ain't home... I don't know what the fuck we going to do, man...
- Если Джимми задница не дома...я не знаю, какого хрена мы собираемся делать, чувак...

'cause I ain't got no other partners in 818.
потому что у меня нет других партнеров в 818.

- Jimmie, yo, how you doing, man?
- Джимми, йоу, как поживаешь, приятель?

- It's Jules.
- Это Джулс.

- Just listen up, man.
- Просто послушай, парень.

- Me and my homeboy are in some serious fucking shit, man.
- Я и мой приятель в какой-то серьезной засаде, чувак.

- We're in a car, and we got to get off the road pronto.
- Мы в машине, и мы должны убраться с дороги быстро

- I need to use your garage for a couple hours.
- Мне нужно воспользоваться твоим гаражом на пару часов.

- We got to be real fucking delicate... with this Jimmie situation.
- Мы должны быть очень чертовски вежливыми с этой ситуацией с Джимми.

- He's one remark away from kicking our asses out the door.
- Он в одном замечания подальше от, (того, чтобы) вышвырнуть наши задницы за дверь.

- If he does, what do we do?
- Если он сделает, что же нам делать?

- We ain't leaving till we made a couple calls... but I don't want it to reach that pitch.
- Мы не уйдем, пока мы не сделали пару звонков… но я не хочу, (чтобы) это достигло этой высоты. (дошло до этого)

- Jimmie's a friend.
- Джимми-друг.

- You don't come into your friend's house... and start telling him what's what.
- Ты не приходишь в твоего друга дом... и начинаешь ему рассказывать, что есть что.

- Just tell him not to be abusive, that's all.
- Просто скажи ему, не быть оскорбительным, вот и все.

- He kind of freaked out back there when he saw Marvin.
- Он вроде взбешивало, раньше тогда, когда он видел Марвина.

- Well, put yourself in his position.
- Ну что ж, поставьте себя в его положение.

- It's 8:00 in the morning.
- Это 8 часов утра.

- He just woke up.
- Он только что проснулся.

- He wasn't expecting this shit.
- Он не ожидал такого дерьма.

- Shit, we got to remember here who's doing who a favor.
- Черт, мы должны помнить здесь, кто делает кому одолжение.

- If that favor means that I got to take shit...
- Если эта услуга означает, что я должен принимать дерьмо...

then he can stick that favor straight up his ass.
тогда он сможет засунуть это одолжение прямо в его задницу.

- Nigger, what the fuck did you just do to his towel?
- Ниггер, какого хрена, ты только что сделал с его полотенцем?

- I was drying my hands.
- Я вытирал руки.

- You're supposed to wash them first.
- Тебе полагается вымыть их сначала.

- You watched me wash them.
- Ты же видела, как я мыл их.

- I watched you get them wet.
- Я видел, как ты им намочил.

- I was washing them.
- Я стирал их.

- This shit's hard to get off.
- От этого дерьма трудно отделаться.

- Maybe if he had Lava, I could've done a better job.
- Может быть, если бы у него была Лава,я мог бы сделать получше работу.

- I used the same fucking soap you did...
- Я использовал то же самое чертово мыло, (что и ) ты сделал...

and the towel didn't look like no goddamn maxipad.
и полотенце не выглядело, как чертова прокладка.

- What if he was to come in here and see his towel like this?
- А что если он придет сюда и видите его полотенце как это (в таком виде)?

- It's shit like this that'll bring this situation... to a head, man.
- Это все дерьмо вроде этого, что приведет это ситуацию... к голове, чувак.

- Look...
- Смотри...

- I ain't threatening you with nothing, all right?
- Я не угрожаю тебе ни с чем, понятно?

- You know I respect you and all...
- Ты же знаешь, я тебя уважаю и все...

but just don't put me in this position, all right?
но только не ставь меня в такое положение, понятно?

- All right. Fine. Fine.
- В порядке. Хорошо. Хорошо.

- Ask me nice like that, no problem.
- Попроси меня хорошо, вот так, не проблема.

- Just go handle your friend.
- Просто иди и разберись со своим другом.

- Go ahead. I don't care.
- Идти вперед. Я не бспокоюсь.

- Mmm. Goddamn, Jimmie.
- Ммм. Черт Возьми, Джимми.

- This is some serious gourmet shit.
- Это некое серьезное гурманское дерьмо.

- Me and Vincent would've been satisfied... with some freeze-dried Taster's Choice, right?
- Я и Винсент были бы довольны... с каким-либо сублимированными Дегустатора Выбором, правильно?

- Выбор дегустатора, верно?

- Heh! And he springs this serious gourmet shit on us.
- Хех! И он вываливает это серьезное гурманское дерьмо на нас.

- What flavor is this?
- Что это за вкус это?

- Knock it off, Julie.
- Прекрати это, Джули. (досл. сбей это с)

- What?
- Что?

- I don't need you to tell me how fucking good my coffee is.
- Я не нуждаюсь в том, чтобы ты говорил мне, как чертовски хорош мой кофе.

- I'm the one who buys it.
- Я тот, кто покупает это.

- I know how good it is.
- Я знаю, как хорошо это.

- When Bonnie goes shopping, she buys shit.
- Когда Бонни ходит по магазинам, она покупает дерьмо.

- I buy the gourmet expensive stuff...
- Я покупаю гурманские дорогие вещи...

because when I drink it, I want to taste it.
потому что когда я пью это, я хочу чувствовать на вкус это.

- But you know what's on my mind right now?
- Но ты же знаешь, что в голове у меня прямо сейчас?

- It ain't the coffee in my kitchen.
- Это не в кофе в моей кухне.

- It's the dead nigger in my garage.
- Это мертвый негр в моем гараже.

- Oh, Jimmie, don't even worry about it.
- О, Джимми, даже не беспокойся об этом.

- I don't think about anything.
- Я не думаю об этом.

- I want to ask you a question.
- Я хочу задать тебе вопрос.

- When you came pulling in here...
- Когда вы приехали на машине сюда...

did you notice a sign out in the front of my house...
вы заметили какой-нибудь знак в передней части моего дома...

that said Dead Nigger Storage?
который гласил: Мертвых Негров Хранилище?

- Jimmie, you know I didn't see no shit...
- Джимми, ты же знаешь, я не видел ни хрена...

- Did you notice a sign in the front of my house...
- Ты заметили знак в передней части моего дома...

that said Dead Nigger Storage?
который гласил: Мертвых Негров Хранилище?

- No. I didn't.
- Нет. Я не сделал.

- You know why you didn't see that sign?
- Ты знаешь почему, вы не видели этого знака?

- Why?
- Почему?

'Cause it ain't there...
- Потому что этого нет там...

'cause storing dead niggers ain't my fucking business!
потому что складирование мертвых ниггеров - это не мое гребаное дело!

- Jimmie, we're not going to store the motherfucker.
- Джимми, мы не собираемся складировать этого ублюдка.

- Don't you fucking realize, man, that if Bonnie comes home...
- Ты что, блин, не понимаешь, чувак, это если Бонни вернется домой...

and finds a body in her house, I'm going to get divorced?
и найдёт труп в своем доме, я получу развод?

- No marriage counselor, no trial separation.
- Без брачного консультанта, без судебных процессов.

- I'm going to get fucking divorced, OK?
- Я получу чертов развод, ок?

- And I don't want to get fucking divorced.
- А я этого не хочу получать чёртов развод.

- Now, man, you know, fuck, I want to help you...
- А теперь, чувак, ты знаешь, блин, я хочу помочь тебе...

but I don't want to lose my wife doing it, all right?
но я не хочу потерять жену, делая это, понятно?

- Jimmie, she ain't going to leave you.
- Джимми, она не собирается уйти от тебя.

- Don't fucking "Jimmie" me, Jules!
- Не смей, блин, Джимми меня, Джулс!

- OK?
- Хорошо?

- Don't fucking "Jimmie" me.
- Не , блин, (называть меня) Джимми.

- There's nothing you're gonna say that's gonna make me forget...
- Ты же ничего не собираешься говорить, что заставит меня забыть...

that I love my wife, is there?
что я люблю свою жену, не так ли?

- Look, you know... she comes home from work in about an hour and a half.
- Послушай, ты же знаешь... она приходит домой с работы через примерно полтора часа.

- Graveyard shift at the hospital.
- Ночная смена в больнице.

- You got to make some phone calls?
- Ты должен сделать несколько телефонных звонков?

- You got to call some people?
- Ты должен позвонить каким-то людям?

- Well, then do it, and get the fuck out of my house... before she gets here.
- Ну, так сделай это, и убирайся к чертям из моего дома... пока она не приехала сюда.

- That's Kool and the Gang.
- Это Кул и Банда.

- We don't want to fuck your shit up.
- Мы не хотим испоганить твое дерьмо.

- I want to call my people, get them to bring us in.
- Я хочу позвонить своим людям, пусть они приведут нас сюда внутрь.

- You're fucking my shit up right now!
- Ты портишь моё дерьмо прямо сейчас!

- You'll fuck my shit up big time if Bonnie comes home.
- Ты мне испортишь большое время (по полной программе), если Бонни вернется домой.

- So just do me that favor, all right?
- Так что просто сделай мне то одолжение, хорошо?

- The phone is in my bedroom.
- Телефон в моей спальне.

- I suggest you get going.
- Я предлагаю тебе приступить к делу. (досл. get going -брать идти)

- Well, say she comes home.
- Ну, скажем, она возвращается домой.

- What do you think she'll do?
- Что ты думаешь, она сделает?

- Oh, no fucking shit, she'll freak.
- О, ни хрена себе, она взбесится.

- That ain't no kind of answer.
- Это не вид ответа.

- I mean, you know, I don't.
- Я имею в виду, ты же знаешь, я -нет.

- How much?
- Как сильно?

- A lot or a little?
- Много или мало?

- You got to appreciate what an explosive element... this Bonnie situation is.
- Ты должен ценить, какой взрывоопасный элемент... эта ситуация с Бонни.

- I mean, if she comes home from a hard day's work...
- Я имею в виду, если она придет домой после тяжелого дня рабочего...

and finds a bunch of gangsters in her kitchen...
и найдёт кучу гангстеров на ее кухне...

doing a bunch of gangster shit... there ain't no telling what she's liable to do.
делающих кучу дел бандитского дерьма...тут уж не скажешь, что она может сделать.

- Yeah, I've grasped that, Jules.
- Да, я понял это, Джулс.

- All I'm doing is contemplating the "ifs."
- Все что я делаю, это обдумываю "если".

- I don't want to hear about no motherfucking "ifs."
- Я не хочу слышать о никаких гребанных "если."

- All I want to hear from your ass is...
- Все что я хочу услышать от твоей задницы это ...

- You ain't got no problem.
- У тебя нет никаких проблем.

- I'm on the motherfucker.
- Я на (разбираюсь с ) этим ублюдком.

- Go back in there, chill them niggers out...
- Возвращайся туда, расслабь этих ниггеров...

"and wait for the cavalry," which will be coming directly.
и жди кавалерию, которая придет прямо (сейчас).

- You ain't got no problem, Jules.
- У тебя нет никаких проблем, Джулс

- I'm on the motherfucker.
- Я разбираюсь с этим ублюдком.

- Go back in there, chill them niggers out...
- Возвращайся туда, расслабь этих ниггеров...

and wait for The Wolf, who should be coming directly.
и ждите Вулфа, кто должен был прийти прямо сейчас.

- You're sending The Wolf?
- Ты посылаешь Вулфа?

- Oh, you feel better, motherfucker?
- О, ты чувствуешь лучше, ублюдок?

- Shit, negro, that's all you had to say.
- Черт, негр, это все, (что) ты должен сказать.

- Is she the hysterical type?
- Она истерический тип?

- When is she due?
- Когда она приходит?

- Mm-hmm.
- Мм-хмм.

- Give me the principals' names again.
- Дайте мне основные имена снова

- Jules.
- Джулс.

- Mm-hmm.
- Мм-хмм.

- Vincent.
- Винсент.

- Jimmie.
- Джимми.

- Bonnie.
- Бонни.

- Mm-hmm.
- Мм-хмм.

- It's thirty minutes away.
- Это в тридцати минутах отсюда.

- I'll be there in ten.
- Я буду там через десять (минут).

- You're Jimmie, right?
- Ты ведь Джимми, верно?

- This is your house?
- Это и есть твой дом?

- Sure is.
- Конечно.

- I'm Winston Wolf.
- Я-Уинстон Вулф.

- I solve problems.
- Я решаю проблемы.

- Good. We got one.
- Хорошо. Мы имеем одну.

- So, I heard. May I come in?
- Так я слышал. Можно я войду внутрь?

- Yeah, please do.
- Да, пожалуйста.

- You must be Jules... which would make you Vincent.
- Ты, должно быть, Джулс...что сделает тебя Винсентом.

- Let's get down to brass tacks, gentlemen.
- Давайте спустимся вниз к латунным трекам (делу), джентльмены.

- If I was informed correctly... the clock is ticking, is that right, Jimmie?
- Если я был правильно информирован...часы тикают, это правда, Джимми?

100%
100%

- Your wife Bonnie... comes home at 9:30 in the a.m., is that correct?
- Твоя жена Бонни... приходит домой в 9.30 утра, это правильно?

- Uh-huh.
- Угу.

- I was led to believe if she comes home and finds us here...
- Я был вынужден поверить, что если она приходит домой и застает нас здесь...

she wouldn't appreciate it none too much?
она бы не оценила этого очень сильно?

- She wouldn't at that.
- Она бы не (оценила) совсем.

- That gives us forty minutes to get the fuck out of Dodge...
- Это дает нам сорок минут, чтобы убраться к чертям из Доджа...

which, if you do what I say when I say it, should be plenty.
который, если ты сделаешь то, что я скажу, когда я говорю это, должно быть много.

- Now, you got a corpse in a car... minus a head in a garage.
- Теперь у тебя есть труп в машине... минус голова в гараже.

- Take me to it.
- Отведи меня к этому.

- Jimmie?
- Джимми?

- Uh-huh.
- Угу.

- Do me a favor, will you?
- Сделай мне одолжение, хорошо?

- I thought I smelled some coffee back there.
- Мне показалось, что я унюхал немного кофе обратно там.

- Would you make me a cup?
- Ты бы сделал мне чашечку?

- Yeah, sure.
- Да, конечно.

- Oh, how do you take it?
- О, как ты берёшь это? (как ты пьёшь кофе)

- Lots of cream, lots of sugar.
- Много сливок, много сахара.

- About the car... is there anything I need to know?
- Об автомобиле... есть там что-нибудь, что я должен знать?

- Does it stall, smoke, make a lot of noise?
- Это глохнет, дымит, делает много шума?

- Is there gas in it?
- Есть ли газ в этом?

- Anything?
- Что-нибудь?

- Aside from how it looks, the car is cool.
- Помимо того, как это выглядит, автомобиль крутой.

- Positive? Don't get me out there on the road...
- Положительно? Не высаживай меня из (машины) там на дороге...

- I find out the brake lights don't work.
- Я это выясню, (если) стоп-сигналы не работают.

- Man, far as I know, the motherfucker's tiptop.
- Человек, насколько я знаю, этот ублюдок-тип-топ. (в порядке)

- Good enough.
- Хоршо достаточно.

- Let's go back to the kitchen.
- Давай вернемся обратно на кухню.

- Here you go, Mr. Wolf.
- Держите, мистер Вулф.

- Thank you, Jimmie.
- Спасибо тебе, Джимми.

- Mmm.
- Ммм.

- OK, first thing...
- Ладно, первая вещь...

you two, take the body, stick it in the trunk.
вы двое, возьмите тело, засуньте это в багажник.

- Now, Jimmie, this looks to be a pretty domesticated house.
- А теперь, Джимми, похоже на довольно хозяйственный дом.

- That would lead me to believe that in the garage... or under the sink, you got a bunch of cleaners and shit?
- Это заставило бы меня поверить, что в гараже... или под раковиной, у тебя есть куча очистителей и прочего дерьма?

- Yeah, Mr. Wolf.
- Да, мистер Вулф.

- Under the sink.
- Под раковиной.

- Good. What I need you two fellas to do...
- Хорошо. Что мне нужно, (чтобы) вы двое, ребята, сделали...

is take those cleaning products and clean the inside of the car.
это возьмите эти чистящие средства и почистите салон машины.

- I'm talking fast, fast, fast.
- Я говорю быстро, быстро, быстро.

- Go in the back seat... scoop up all those little pieces of brain and skull.
- Иди на заднее сиденье... зачерпни все эти маленькие кусочки мозга и черепа.

- Get it out of there.
- Уберите это отсюда

- Wipe down the upholstery.
- Протрите внизу обивку.

- Now, it don't need to be spick-and-span.
- Теперь это должно быть безупречным.

- You don't need to eat off it.
- Вам не нужно есть с этого.

- Just give it a good once over.
- Просто дайте этому снова одну (чистку).

- What you need to take care of are the really messy parts.
- О чем вам нужно позаботиться - это действительно грязные части.

- The pools of blood that have collected... you got to soak that shit up.
- Лужи крови, которые собрались... вы должны впитать это дерьмо. (досл. soak up – впитать наверх)

- Now, Jimmie, we need to raid your linen closet.
- А теперь, Джимми, нам нужно совершить набег на твой бельевой шкаф.

- I need blankets.
- Мне нужны одеяла.

- I need comforters.
- Мне нужны пледы.

- I need quilts.
- Мне нужны лоскутные одеяла.

- I need bedspreads.
- Мне нужны покрывала.

- The thicker the better, the darker the better.
- Чем толще, тем лучше, чем темнее, тем лучше.

- No whites. Can't use 'em.
- Никаких белых. Не могу пользоваться ими.

- We need to camouflage the interior of the car.
- Нам нужно замаскировать салон автомобиля.

- We're going to line the front seat and back seat...
- Мы собираемся накрыть переднее сиденье и заднее сиденье...

and the floorboards with quilts and blankets.
а еще половицы со стегаными одеялами и одеялами.

- So if a cop stops us and sticks his big snout in the car...
- Так что если коп остановит нас и присунет его большую морду в машину...

the subterfuge won't last... but at a glance, the car will appear to be normal.
эта уловка долго не продлится... но с (первого) взгляда, автомобиль будет казаться нормальным.

- Jimmie, lead the way.
- Джимми, показывай дорогу.

- Boys, get to work.
- Мальчики, принимайтесь за работу.

- Please would be nice.
- Пожалуйста, было бы неплохо.

- Come again?
- Придешь (скажи) еще?

- I said a "please" would be nice.
- Я сказал, "пожалуйста" было бы хорошо.

- Get it straight, buster.
- Давай начистоту, парень. (досл. возьми это прямо, парень)

- I'm not here to say "please."
- Я здесь не (для того, чтобы) сказать: "пожалуйста."

- I'm here to tell you what to do.
- Я здесь, чтобы сказать вам, что делать.

- And if self-preservation is an instinct you possess...
- А если самосохранение- это инстинкт, (которым) вы обладаете...

you better fucking do it and do it quick.
вам лучше это сделать черт возьми и сделать это быстро.

- I'm here to help.
- Я здесь, чтобы помочь.

- If my help is not appreciated, lots of luck, gentlemen.
- Если моя помощь не оценена (по достоинству), много удачи, джентльмены.

- No, Mr. Wolf, it ain't like that.
- Нет, Мистер Вулф, все не как это.

- Your help is definitely appreciated.
- Ваша помощь определенно ценится.

- Mr. Wolf, listen.
- Мистер Вулф, послушайте.

- I don't mean disrespect, OK?
- Я не имею в виду неуважение, хорошо?

- I respect you.
- Я уважаю вас.

- I don't like people barking orders at me, that's all.
- Я не люблю когда люди лают (выкрикивают) приказы мне, вот и все.

- If I'm curt with you, it's because time is a factor.
- Если я буду резок с тобой, это потому, что время-это фактор.

- I think fast, I talk fast... and I need you guys to act fast
- Я думаю быстро, говорю быстро... и мне нужно чтобы вы ребята действовали быстро

if you want out of this... so pretty please with sugar on top...
если ты хочешь от этого избавиться... так что пожалуйста- пожалуйста с сахаром сверху...

clean the fucking car.
почисти эту чертову машину.

- Don't be looking at me like that, all right?
- Не смотри на меня вот так, хорошо?

- I can feel your look.
- Я могу почувствую твой взгляд.

- It's a 1974 Chevy Nova.
- Это 1974 года выпуска Шевроле Нова .

- Green.
- Зеленая.

- Nothing except for the mess inside.
- Ничего кроме беспорядка внутри.

- Mmm, about twenty minutes.
- Ммм, около двадцати минут.

- Nobody who'll be missed.
- Никого, по кому будут скучать.

- You're a good man, Joe.
- Ты хороший человек, Джо.

- Thanks a bunch.
- Премного благодарен.

- How we coming, Jimmie?
- Как дела, Джимми?

- Pretty good.
- Очень хорошо.

- I got it all here... but, uh...
- Я имею это всё здесь... но, эээ...

- Mr. Wolf, you got to understand something.
- Мистер Вулф, вы должны понять что-то.

- Winston, Jimmie, please.
- Уинстон, Джимми, пожалуйста.

- Winston.
- Уинстон.

- You got to understand something now, Winston.
- Ты должен понять кое-что сейчас, Уинстон.

- Uh, no, thank you.
- Э-э, нет, спасибо.

- This is our best linen here...
- Это наше лучшее белье здесь...

and it was a wedding present...
и это был свадебный подарок...

from my Uncle Conrad and my Aunt Ginny...
от моего дяди Конрада и моей тети Джинни...

and they're not with us anymore.
и они не с нами больше.

- I really want to help you guys out...
- Я действительно хочу помочь вам, ребята...

- Let me ask you a question, Jimmie... if you don't mind.
- Позвольте спросить тебя вопрос, Джимми... если ты не возражаешь.

- No, please, go ahead.
- Нет, пожалуйста, продолжайте вперёд.

- Your Uncle Conrad and Aunt Ginny... were they millionaires?
- Твой Дядя Конрад и тетя Джинни ... были ли они миллионерами?

- No.
- Нет.

- Well, your Uncle Marsellus is... and I'm positive if Uncle Conrad and Aunt... Ginny.
- Что ж, твой дядя Марселлас- да ... и я уверен если дядя Конрад и тетя... Джинни.

- Ginny were here... they would furnish you with a whole bedroom set...
- Джинни была здесь... они бы предоставили тебе целый спальным гарнитур...

which your Uncle Marsellus is more than happy to do.
который твой дядя Марселлас более чем рад сделать.

- I like oak myself.
- Я люблю дуб сам.

- That's what I have in my bedroom.
- Вот что у меня есть в моей спальне.

- How about you, Jimmie?
- А как насчет тебя, Джимми?

- You an oak man?
- Ты дубовый человек?

- Oak's nice.
- Дуб-это хорошо.