Текст 2
- You ever seen that show "Cops"?
- Ты когда-нибудь видел то шоу "Копы"?
- I was watching it one time, and there was this cop on... and he was talking about this gunfight...
- Я смотрел это один раз, и там был коп… и он говорил об этой перестрелке…
he had in a hallway with this guy, right?
он имел в коридоре с этим парнем, правильно?
- And he just unloaded on this guy... and nothing happened.
- А он только что разгрузился на этого парня... и ничего не произошло.
- He didn't hit nothing.
- Он не попал ни во что.
- OK? It was just him and this guy.
- Хорошо? Это был всего лишь он и этот парень тоже.
- I mean, you know... it's freaky, but it happens.
- Я имею в виду, ты знаешь... это странно, но такое случается.
- You want to play blind man, go walk with the shepherd...
- Ты хочешь играть в слепого человека, иди погуляй с пастухом...
but me, my eyes are wide fucking open.
но я, мои глаза широко, блин, открыты.
- What the fuck does that mean?
- Что, черт возьми, это значит?
- It means that's it for me.
- Это значит, что это то для меня.
- From here on in, you can consider my ass retired.
- От сюда вперёд, (с этого момента) можешь считать, (что) моя задница ушла на пенсию.
- Jesus Christ.
- Иисус Христос.
- Don't blaspheme.
- Не богохульствуй.
- God damn it.
- Черт возьми это.
- I said don't do that.
- Я же сказал, не делай этого.
- Why are you fucking freaking out on us?
- Почему ты к чертям ты психуешь с нами?
- Look, I'm telling Marsellus today.
- Слушай, я же говорю Марселласу сегодня.
- I'm through.
- Я закончил
- Why don't you tell him at the same time why?
- Почему бы тебе не сказать ему об этом в то же время почему?
- Don't worry. I will.
- Не беспокойся. Я буду.
- Yeah, and I'll bet you $10,000... he laughs his ass off.
- Да, и я ставлю на тебе $10,000... он хохочет до упаду. (досл. his ass of – его попу с )
- I don't give a damn if he does.
- Мне наплевать, если он сделает.
- Marvin, what do you make of all this?
- Марвин, что ты делаешь со всем этим?
- Man, I don't even have an opinion.
- Чувак, я даже не имею мнение.
- You got to have an opinion.
- Ты должен иметь мнение.
- Do you think that God came down from Heaven and stopped...
- Вы думаете, что Бог сошел вниз с небес и остановился...
- What the fuck's happening?
- Какого хрена происходит?
- Oh, shit, man!
- Вот дерьмо, чувак!
- Oh, man, I shot Marvin in the face.
- О, блин, я выстрелил Марвину в лицо.
- Why the fuck did you do that?
- Какого хрена ты сделал это?
- Well, I didn't mean to do it.
- Ну, я не хотел делать этого.
- It was an accident.
- Это был несчастный случай.
- Oh, man, I've seen some crazy-ass shit in my time...
- О, блин, я видел какое-то безумное дерьмо в моё время...
- Chill out, man.
- Остынь, парень.
- I told you it was an accident.
- Я же говорил тебе, что это был несчастный случай.
- You probably... You went over a bump or something.
- Ты, наверное... Ты переехал через бугор или что-то.
- Hey, the car didn't hit no motherfucking bump.
- Эй, машина не переезжала никакого гребаного бугра.
- Hey, look, man, I didn't mean to shoot the son of a bitch.
- Эй, послушай, чувак, я не хотел … застрелить этого сукиного сына.
- The gun went off.
- Пистолет выстрелил.
- I don't know why.
- Я не знаю почему.
- Well, look at this fucking mess, man!
- Ну, посмотрите на этот гребаный бардак, чувак!
- We're on a city street in broad daylight.
- Мы на городской улице средь бела дня. (досл. in boad light – в широком свете)
- I can't believe it, man.
- Я не могу поверить в это, чувак.
- Well, believe it now, motherfucker.
- Ну, поверь этому сейчас, ублюдок.
- We got to get this car off the road.
- Мы должны убрать эту машину с дороги.
- You know, cops tend to notice shit...
- Ты знаешь, копы обычно замечают дерьмо...
like you're driving a car drenched in fucking blood.
как ты ведешь машину, пропитанную чертовой кровью.
- Just take it to a friendly place, that's all.
- Просто забери это в дружественное место, вот и всё.
- This is the Valley, Vincent.
- Это Долина, Винсент.
- Marsellus ain't got no friendly places.
- Марселлас не имеет дружественных мест.
- Jules, this ain't my fucking town, man!
- Джулс, это не так мой гребаный город, чувак!
- Shit!
- Черт!
- What you doing?
- Что ты делаешь?
- I'm calling my partner in Toluca Lake.
- Я звоню своему партнеру на Толука озере.
- Where's Toluca Lake?
- А где Толука озеро?
- It's just over the hill here, over by Burbank Studios.
- Это как раз за холмом здесь, вон там, возле студии Бербанка.
- If Jimmie's ass ain't home... I don't know what the fuck we going to do, man...
- Если Джимми задница не дома...я не знаю, какого хрена мы собираемся делать, чувак...
'cause I ain't got no other partners in 818.
потому что у меня нет других партнеров в 818.
- Jimmie, yo, how you doing, man?
- Джимми, йоу, как поживаешь, приятель?
- It's Jules.
- Это Джулс.
- Just listen up, man.
- Просто послушай, парень.
- Me and my homeboy are in some serious fucking shit, man.
- Я и мой приятель в какой-то серьезной засаде, чувак.
- We're in a car, and we got to get off the road pronto.
- Мы в машине, и мы должны убраться с дороги быстро
- I need to use your garage for a couple hours.
- Мне нужно воспользоваться твоим гаражом на пару часов.
- We got to be real fucking delicate... with this Jimmie situation.
- Мы должны быть очень чертовски вежливыми с этой ситуацией с Джимми.
- He's one remark away from kicking our asses out the door.
- Он в одном замечания подальше от, (того, чтобы) вышвырнуть наши задницы за дверь.
- If he does, what do we do?
- Если он сделает, что же нам делать?
- We ain't leaving till we made a couple calls... but I don't want it to reach that pitch.
- Мы не уйдем, пока мы не сделали пару звонков… но я не хочу, (чтобы) это достигло этой высоты. (дошло до этого)
- Jimmie's a friend.
- Джимми-друг.
- You don't come into your friend's house... and start telling him what's what.
- Ты не приходишь в твоего друга дом... и начинаешь ему рассказывать, что есть что.
- Just tell him not to be abusive, that's all.
- Просто скажи ему, не быть оскорбительным, вот и все.
- He kind of freaked out back there when he saw Marvin.
- Он вроде взбешивало, раньше тогда, когда он видел Марвина.
- Well, put yourself in his position.
- Ну что ж, поставьте себя в его положение.
- It's 8:00 in the morning.
- Это 8 часов утра.
- He just woke up.
- Он только что проснулся.
- He wasn't expecting this shit.
- Он не ожидал такого дерьма.
- Shit, we got to remember here who's doing who a favor.
- Черт, мы должны помнить здесь, кто делает кому одолжение.
- If that favor means that I got to take shit...
- Если эта услуга означает, что я должен принимать дерьмо...
then he can stick that favor straight up his ass.
тогда он сможет засунуть это одолжение прямо в его задницу.
- Nigger, what the fuck did you just do to his towel?
- Ниггер, какого хрена, ты только что сделал с его полотенцем?
- I was drying my hands.
- Я вытирал руки.
- You're supposed to wash them first.
- Тебе полагается вымыть их сначала.
- You watched me wash them.
- Ты же видела, как я мыл их.
- I watched you get them wet.
- Я видел, как ты им намочил.
- I was washing them.
- Я стирал их.
- This shit's hard to get off.
- От этого дерьма трудно отделаться.
- Maybe if he had Lava, I could've done a better job.
- Может быть, если бы у него была Лава,я мог бы сделать получше работу.
- I used the same fucking soap you did...
- Я использовал то же самое чертово мыло, (что и ) ты сделал...
and the towel didn't look like no goddamn maxipad.
и полотенце не выглядело, как чертова прокладка.
- What if he was to come in here and see his towel like this?
- А что если он придет сюда и видите его полотенце как это (в таком виде)?
- It's shit like this that'll bring this situation... to a head, man.
- Это все дерьмо вроде этого, что приведет это ситуацию... к голове, чувак.
- Look...
- Смотри...
- I ain't threatening you with nothing, all right?
- Я не угрожаю тебе ни с чем, понятно?
- You know I respect you and all...
- Ты же знаешь, я тебя уважаю и все...
but just don't put me in this position, all right?
но только не ставь меня в такое положение, понятно?
- All right. Fine. Fine.
- В порядке. Хорошо. Хорошо.
- Ask me nice like that, no problem.
- Попроси меня хорошо, вот так, не проблема.
- Just go handle your friend.
- Просто иди и разберись со своим другом.
- Go ahead. I don't care.
- Идти вперед. Я не бспокоюсь.
- Mmm. Goddamn, Jimmie.
- Ммм. Черт Возьми, Джимми.
- This is some serious gourmet shit.
- Это некое серьезное гурманское дерьмо.
- Me and Vincent would've been satisfied... with some freeze-dried Taster's Choice, right?
- Я и Винсент были бы довольны... с каким-либо сублимированными Дегустатора Выбором, правильно?
- Выбор дегустатора, верно?
- Heh! And he springs this serious gourmet shit on us.
- Хех! И он вываливает это серьезное гурманское дерьмо на нас.
- What flavor is this?
- Что это за вкус это?
- Knock it off, Julie.
- Прекрати это, Джули. (досл. сбей это с)
- What?
- Что?
- I don't need you to tell me how fucking good my coffee is.
- Я не нуждаюсь в том, чтобы ты говорил мне, как чертовски хорош мой кофе.
- I'm the one who buys it.
- Я тот, кто покупает это.
- I know how good it is.
- Я знаю, как хорошо это.
- When Bonnie goes shopping, she buys shit.
- Когда Бонни ходит по магазинам, она покупает дерьмо.
- I buy the gourmet expensive stuff...
- Я покупаю гурманские дорогие вещи...
because when I drink it, I want to taste it.
потому что когда я пью это, я хочу чувствовать на вкус это.
- But you know what's on my mind right now?
- Но ты же знаешь, что в голове у меня прямо сейчас?
- It ain't the coffee in my kitchen.
- Это не в кофе в моей кухне.
- It's the dead nigger in my garage.
- Это мертвый негр в моем гараже.
- Oh, Jimmie, don't even worry about it.
- О, Джимми, даже не беспокойся об этом.
- I don't think about anything.
- Я не думаю об этом.
- I want to ask you a question.
- Я хочу задать тебе вопрос.
- When you came pulling in here...
- Когда вы приехали на машине сюда...
did you notice a sign out in the front of my house...
вы заметили какой-нибудь знак в передней части моего дома...
that said Dead Nigger Storage?
который гласил: Мертвых Негров Хранилище?
- Jimmie, you know I didn't see no shit...
- Джимми, ты же знаешь, я не видел ни хрена...
- Did you notice a sign in the front of my house...
- Ты заметили знак в передней части моего дома...
that said Dead Nigger Storage?
который гласил: Мертвых Негров Хранилище?
- No. I didn't.
- Нет. Я не сделал.
- You know why you didn't see that sign?
- Ты знаешь почему, вы не видели этого знака?
- Why?
- Почему?
'Cause it ain't there...
- Потому что этого нет там...
'cause storing dead niggers ain't my fucking business!
потому что складирование мертвых ниггеров - это не мое гребаное дело!
- Jimmie, we're not going to store the motherfucker.
- Джимми, мы не собираемся складировать этого ублюдка.
- Don't you fucking realize, man, that if Bonnie comes home...
- Ты что, блин, не понимаешь, чувак, это если Бонни вернется домой...
and finds a body in her house, I'm going to get divorced?
и найдёт труп в своем доме, я получу развод?
- No marriage counselor, no trial separation.
- Без брачного консультанта, без судебных процессов.
- I'm going to get fucking divorced, OK?
- Я получу чертов развод, ок?
- And I don't want to get fucking divorced.
- А я этого не хочу получать чёртов развод.
- Now, man, you know, fuck, I want to help you...
- А теперь, чувак, ты знаешь, блин, я хочу помочь тебе...
but I don't want to lose my wife doing it, all right?
но я не хочу потерять жену, делая это, понятно?
- Jimmie, she ain't going to leave you.
- Джимми, она не собирается уйти от тебя.
- Don't fucking "Jimmie" me, Jules!
- Не смей, блин, Джимми меня, Джулс!
- OK?
- Хорошо?
- Don't fucking "Jimmie" me.
- Не , блин, (называть меня) Джимми.
- There's nothing you're gonna say that's gonna make me forget...
- Ты же ничего не собираешься говорить, что заставит меня забыть...
that I love my wife, is there?
что я люблю свою жену, не так ли?
- Look, you know... she comes home from work in about an hour and a half.
- Послушай, ты же знаешь... она приходит домой с работы через примерно полтора часа.
- Graveyard shift at the hospital.
- Ночная смена в больнице.
- You got to make some phone calls?
- Ты должен сделать несколько телефонных звонков?
- You got to call some people?
- Ты должен позвонить каким-то людям?
- Well, then do it, and get the fuck out of my house... before she gets here.
- Ну, так сделай это, и убирайся к чертям из моего дома... пока она не приехала сюда.
- That's Kool and the Gang.
- Это Кул и Банда.
- We don't want to fuck your shit up.
- Мы не хотим испоганить твое дерьмо.
- I want to call my people, get them to bring us in.
- Я хочу позвонить своим людям, пусть они приведут нас сюда внутрь.
- You're fucking my shit up right now!
- Ты портишь моё дерьмо прямо сейчас!
- You'll fuck my shit up big time if Bonnie comes home.
- Ты мне испортишь большое время (по полной программе), если Бонни вернется домой.
- So just do me that favor, all right?
- Так что просто сделай мне то одолжение, хорошо?
- The phone is in my bedroom.
- Телефон в моей спальне.
- I suggest you get going.
- Я предлагаю тебе приступить к делу. (досл. get going -брать идти)
- Well, say she comes home.
- Ну, скажем, она возвращается домой.
- What do you think she'll do?
- Что ты думаешь, она сделает?
- Oh, no fucking shit, she'll freak.
- О, ни хрена себе, она взбесится.
- That ain't no kind of answer.
- Это не вид ответа.
- I mean, you know, I don't.
- Я имею в виду, ты же знаешь, я -нет.
- How much?
- Как сильно?
- A lot or a little?
- Много или мало?
- You got to appreciate what an explosive element... this Bonnie situation is.
- Ты должен ценить, какой взрывоопасный элемент... эта ситуация с Бонни.
- I mean, if she comes home from a hard day's work...
- Я имею в виду, если она придет домой после тяжелого дня рабочего...
and finds a bunch of gangsters in her kitchen...
и найдёт кучу гангстеров на ее кухне...
doing a bunch of gangster shit... there ain't no telling what she's liable to do.
делающих кучу дел бандитского дерьма...тут уж не скажешь, что она может сделать.
- Yeah, I've grasped that, Jules.
- Да, я понял это, Джулс.
- All I'm doing is contemplating the "ifs."
- Все что я делаю, это обдумываю "если".
- I don't want to hear about no motherfucking "ifs."
- Я не хочу слышать о никаких гребанных "если."
- All I want to hear from your ass is...
- Все что я хочу услышать от твоей задницы это ...
- You ain't got no problem.
- У тебя нет никаких проблем.
- I'm on the motherfucker.
- Я на (разбираюсь с ) этим ублюдком.
- Go back in there, chill them niggers out...
- Возвращайся туда, расслабь этих ниггеров...
"and wait for the cavalry," which will be coming directly.
и жди кавалерию, которая придет прямо (сейчас).
- You ain't got no problem, Jules.
- У тебя нет никаких проблем, Джулс
- I'm on the motherfucker.
- Я разбираюсь с этим ублюдком.
- Go back in there, chill them niggers out...
- Возвращайся туда, расслабь этих ниггеров...
and wait for The Wolf, who should be coming directly.
и ждите Вулфа, кто должен был прийти прямо сейчас.
- You're sending The Wolf?
- Ты посылаешь Вулфа?
- Oh, you feel better, motherfucker?
- О, ты чувствуешь лучше, ублюдок?
- Shit, negro, that's all you had to say.
- Черт, негр, это все, (что) ты должен сказать.
- Is she the hysterical type?
- Она истерический тип?
- When is she due?
- Когда она приходит?
- Mm-hmm.
- Мм-хмм.
- Give me the principals' names again.
- Дайте мне основные имена снова
- Jules.
- Джулс.
- Mm-hmm.
- Мм-хмм.
- Vincent.
- Винсент.
- Jimmie.
- Джимми.
- Bonnie.
- Бонни.
- Mm-hmm.
- Мм-хмм.
- It's thirty minutes away.
- Это в тридцати минутах отсюда.
- I'll be there in ten.
- Я буду там через десять (минут).
- You're Jimmie, right?
- Ты ведь Джимми, верно?
- This is your house?
- Это и есть твой дом?
- Sure is.
- Конечно.
- I'm Winston Wolf.
- Я-Уинстон Вулф.
- I solve problems.
- Я решаю проблемы.
- Good. We got one.
- Хорошо. Мы имеем одну.
- So, I heard. May I come in?
- Так я слышал. Можно я войду внутрь?
- Yeah, please do.
- Да, пожалуйста.
- You must be Jules... which would make you Vincent.
- Ты, должно быть, Джулс...что сделает тебя Винсентом.
- Let's get down to brass tacks, gentlemen.
- Давайте спустимся вниз к латунным трекам (делу), джентльмены.
- If I was informed correctly... the clock is ticking, is that right, Jimmie?
- Если я был правильно информирован...часы тикают, это правда, Джимми?
100%
100%
- Your wife Bonnie... comes home at 9:30 in the a.m., is that correct?
- Твоя жена Бонни... приходит домой в 9.30 утра, это правильно?
- Uh-huh.
- Угу.
- I was led to believe if she comes home and finds us here...
- Я был вынужден поверить, что если она приходит домой и застает нас здесь...
she wouldn't appreciate it none too much?
она бы не оценила этого очень сильно?
- She wouldn't at that.
- Она бы не (оценила) совсем.
- That gives us forty minutes to get the fuck out of Dodge...
- Это дает нам сорок минут, чтобы убраться к чертям из Доджа...
which, if you do what I say when I say it, should be plenty.
который, если ты сделаешь то, что я скажу, когда я говорю это, должно быть много.
- Now, you got a corpse in a car... minus a head in a garage.
- Теперь у тебя есть труп в машине... минус голова в гараже.
- Take me to it.
- Отведи меня к этому.
- Jimmie?
- Джимми?
- Uh-huh.
- Угу.
- Do me a favor, will you?
- Сделай мне одолжение, хорошо?
- I thought I smelled some coffee back there.
- Мне показалось, что я унюхал немного кофе обратно там.
- Would you make me a cup?
- Ты бы сделал мне чашечку?
- Yeah, sure.
- Да, конечно.
- Oh, how do you take it?
- О, как ты берёшь это? (как ты пьёшь кофе)
- Lots of cream, lots of sugar.
- Много сливок, много сахара.
- About the car... is there anything I need to know?
- Об автомобиле... есть там что-нибудь, что я должен знать?
- Does it stall, smoke, make a lot of noise?
- Это глохнет, дымит, делает много шума?
- Is there gas in it?
- Есть ли газ в этом?
- Anything?
- Что-нибудь?
- Aside from how it looks, the car is cool.
- Помимо того, как это выглядит, автомобиль крутой.
- Positive? Don't get me out there on the road...
- Положительно? Не высаживай меня из (машины) там на дороге...
- I find out the brake lights don't work.
- Я это выясню, (если) стоп-сигналы не работают.
- Man, far as I know, the motherfucker's tiptop.
- Человек, насколько я знаю, этот ублюдок-тип-топ. (в порядке)
- Good enough.
- Хоршо достаточно.
- Let's go back to the kitchen.
- Давай вернемся обратно на кухню.
- Here you go, Mr. Wolf.
- Держите, мистер Вулф.
- Thank you, Jimmie.
- Спасибо тебе, Джимми.
- Mmm.
- Ммм.
- OK, first thing...
- Ладно, первая вещь...
you two, take the body, stick it in the trunk.
вы двое, возьмите тело, засуньте это в багажник.
- Now, Jimmie, this looks to be a pretty domesticated house.
- А теперь, Джимми, похоже на довольно хозяйственный дом.
- That would lead me to believe that in the garage... or under the sink, you got a bunch of cleaners and shit?
- Это заставило бы меня поверить, что в гараже... или под раковиной, у тебя есть куча очистителей и прочего дерьма?
- Yeah, Mr. Wolf.
- Да, мистер Вулф.
- Under the sink.
- Под раковиной.
- Good. What I need you two fellas to do...
- Хорошо. Что мне нужно, (чтобы) вы двое, ребята, сделали...
is take those cleaning products and clean the inside of the car.
это возьмите эти чистящие средства и почистите салон машины.
- I'm talking fast, fast, fast.
- Я говорю быстро, быстро, быстро.
- Go in the back seat... scoop up all those little pieces of brain and skull.
- Иди на заднее сиденье... зачерпни все эти маленькие кусочки мозга и черепа.
- Get it out of there.
- Уберите это отсюда
- Wipe down the upholstery.
- Протрите внизу обивку.
- Now, it don't need to be spick-and-span.
- Теперь это должно быть безупречным.
- You don't need to eat off it.
- Вам не нужно есть с этого.
- Just give it a good once over.
- Просто дайте этому снова одну (чистку).
- What you need to take care of are the really messy parts.
- О чем вам нужно позаботиться - это действительно грязные части.
- The pools of blood that have collected... you got to soak that shit up.
- Лужи крови, которые собрались... вы должны впитать это дерьмо. (досл. soak up – впитать наверх)
- Now, Jimmie, we need to raid your linen closet.
- А теперь, Джимми, нам нужно совершить набег на твой бельевой шкаф.
- I need blankets.
- Мне нужны одеяла.
- I need comforters.
- Мне нужны пледы.
- I need quilts.
- Мне нужны лоскутные одеяла.
- I need bedspreads.
- Мне нужны покрывала.
- The thicker the better, the darker the better.
- Чем толще, тем лучше, чем темнее, тем лучше.
- No whites. Can't use 'em.
- Никаких белых. Не могу пользоваться ими.
- We need to camouflage the interior of the car.
- Нам нужно замаскировать салон автомобиля.
- We're going to line the front seat and back seat...
- Мы собираемся накрыть переднее сиденье и заднее сиденье...
and the floorboards with quilts and blankets.
а еще половицы со стегаными одеялами и одеялами.
- So if a cop stops us and sticks his big snout in the car...
- Так что если коп остановит нас и присунет его большую морду в машину...
the subterfuge won't last... but at a glance, the car will appear to be normal.
эта уловка долго не продлится... но с (первого) взгляда, автомобиль будет казаться нормальным.
- Jimmie, lead the way.
- Джимми, показывай дорогу.
- Boys, get to work.
- Мальчики, принимайтесь за работу.
- Please would be nice.
- Пожалуйста, было бы неплохо.
- Come again?
- Придешь (скажи) еще?
- I said a "please" would be nice.
- Я сказал, "пожалуйста" было бы хорошо.
- Get it straight, buster.
- Давай начистоту, парень. (досл. возьми это прямо, парень)
- I'm not here to say "please."
- Я здесь не (для того, чтобы) сказать: "пожалуйста."
- I'm here to tell you what to do.
- Я здесь, чтобы сказать вам, что делать.
- And if self-preservation is an instinct you possess...
- А если самосохранение- это инстинкт, (которым) вы обладаете...
you better fucking do it and do it quick.
вам лучше это сделать черт возьми и сделать это быстро.
- I'm here to help.
- Я здесь, чтобы помочь.
- If my help is not appreciated, lots of luck, gentlemen.
- Если моя помощь не оценена (по достоинству), много удачи, джентльмены.
- No, Mr. Wolf, it ain't like that.
- Нет, Мистер Вулф, все не как это.
- Your help is definitely appreciated.
- Ваша помощь определенно ценится.
- Mr. Wolf, listen.
- Мистер Вулф, послушайте.
- I don't mean disrespect, OK?
- Я не имею в виду неуважение, хорошо?
- I respect you.
- Я уважаю вас.
- I don't like people barking orders at me, that's all.
- Я не люблю когда люди лают (выкрикивают) приказы мне, вот и все.
- If I'm curt with you, it's because time is a factor.
- Если я буду резок с тобой, это потому, что время-это фактор.
- I think fast, I talk fast... and I need you guys to act fast
- Я думаю быстро, говорю быстро... и мне нужно чтобы вы ребята действовали быстро
if you want out of this... so pretty please with sugar on top...
если ты хочешь от этого избавиться... так что пожалуйста- пожалуйста с сахаром сверху...
clean the fucking car.
почисти эту чертову машину.
- Don't be looking at me like that, all right?
- Не смотри на меня вот так, хорошо?
- I can feel your look.
- Я могу почувствую твой взгляд.
- It's a 1974 Chevy Nova.
- Это 1974 года выпуска Шевроле Нова .
- Green.
- Зеленая.
- Nothing except for the mess inside.
- Ничего кроме беспорядка внутри.
- Mmm, about twenty minutes.
- Ммм, около двадцати минут.
- Nobody who'll be missed.
- Никого, по кому будут скучать.
- You're a good man, Joe.
- Ты хороший человек, Джо.
- Thanks a bunch.
- Премного благодарен.
- How we coming, Jimmie?
- Как дела, Джимми?
- Pretty good.
- Очень хорошо.
- I got it all here... but, uh...
- Я имею это всё здесь... но, эээ...
- Mr. Wolf, you got to understand something.
- Мистер Вулф, вы должны понять что-то.
- Winston, Jimmie, please.
- Уинстон, Джимми, пожалуйста.
- Winston.
- Уинстон.
- You got to understand something now, Winston.
- Ты должен понять кое-что сейчас, Уинстон.
- Uh, no, thank you.
- Э-э, нет, спасибо.
- This is our best linen here...
- Это наше лучшее белье здесь...
and it was a wedding present...
и это был свадебный подарок...
from my Uncle Conrad and my Aunt Ginny...
от моего дяди Конрада и моей тети Джинни...
and they're not with us anymore.
и они не с нами больше.
- I really want to help you guys out...
- Я действительно хочу помочь вам, ребята...
- Let me ask you a question, Jimmie... if you don't mind.
- Позвольте спросить тебя вопрос, Джимми... если ты не возражаешь.
- No, please, go ahead.
- Нет, пожалуйста, продолжайте вперёд.
- Your Uncle Conrad and Aunt Ginny... were they millionaires?
- Твой Дядя Конрад и тетя Джинни ... были ли они миллионерами?
- No.
- Нет.
- Well, your Uncle Marsellus is... and I'm positive if Uncle Conrad and Aunt... Ginny.
- Что ж, твой дядя Марселлас- да ... и я уверен если дядя Конрад и тетя... Джинни.
- Ginny were here... they would furnish you with a whole bedroom set...
- Джинни была здесь... они бы предоставили тебе целый спальным гарнитур...
which your Uncle Marsellus is more than happy to do.
который твой дядя Марселлас более чем рад сделать.
- I like oak myself.
- Я люблю дуб сам.
- That's what I have in my bedroom.
- Вот что у меня есть в моей спальне.
- How about you, Jimmie?
- А как насчет тебя, Джимми?
- You an oak man?
- Ты дубовый человек?
- Oak's nice.
- Дуб-это хорошо.