Текст 2
- Yay!
- Ура!
- Go for it!
- Давай же! (досл. иди за этим)
- All right!
- Хорошо!
- It was a teenage wedding
- Это была подростковая свадьба
- And the old folks wished 'em well
- А еще старики пожелал им хорошего
- You could see that Pierre
- Вы могли бы видеть это Пьер
- Did truly love the mademoiselle
- Действительно любит мадмуазель
- And now the young monsieur and Madame
- А теперь молодые месье и Мадам
- Have rung the chapel bell
- Прозвенели церковный колокол
- C'est la vie, say the old folks
- Таковы жизнь, (фр.) говорят старики
- It goes to show you never can tell
- Это идет, чтобы показать вы никогда не можете сказать
- They furnished off an apartment
- Они обставили мебелью квартиру
- With a two-room Roebuck sale
- С двухкомнатной распродажей
- The coolerator was crammed
- Холодильник был забит
- With TV dinners and ginger ale
- С ТВ обедами и имбирным элем
- But when Pierre found work
- Но когда Пьер нашел работу ...
- The little money comin' worked out well
- Эти маленькие деньги приходящие сработали хорошо
- C'est la vie, say the old folks
- Такова жизнь, говорят старики
- It goes to show you never can tell
- Это идет, чтобы показать вы никогда не можете сказать
- They had a hi-fi phono
- Они имели высокоточную аппаратуру
- Boy, did they let it blast
- Боже, они позволили этому взорваться?
- All rock, rhythm, and jazz
- Весь рок, ритм и джаз
- But when the sun went down
- Но когда солнце зашло вниз ...
- The rapid tempo of the music fell
- Быстрый темп музыки упал
- C'est la vie, say the old folks
- Такова жизнь, говорят старики
- It goes to show you never can tell
- Это идет, чтобы показать, вы никогда не можете сказать
- They had a teenage wedding
- У них была подростковая свадьба
- And the old folks wished 'em well
- А старики пожелали им всего хорошего
- You could see that Pierre
- Вы могли бы видеть это Пьер
- Did truly love the mademoiselle
- По-настоящему любил мадемуазель
- Ha ha ha!
- Ха-ха-ха!
- Is that what you call an uncomfortable silence?
- Это, что ты называешь неловкое молчание?
- I don't know what you call that.
- Я не знаю, как ты называешь это.
- Drinks. Music.
- Выпивка. Музыка.
- I'm gonna take a piss.
- Я собираюсь отлить.
- That's a little bit more information... than I needed, Vince, but go right ahead.
- Это совсем немного больше информации... больше, чем мне было нужно, Винс, но иди прямо вперед.
- Girl
- Девочка
- Bomp, bomp, bomp
- Бом, бом, бом
- You'll be a woman soon
- Ты будешь женщиной скоро
- I love you so much, can't count all the ways
- Я люблю так сильно, не могу сосчитать все пути
- I'd die for you, girl, and all they can say is
- Я бы умер за тебя, девочка, и все что они могут сказать это
- He's not your kind
- Он не твой тип
- They never get tired of puttin' me down
- Они никогда не устают от опускать меня вниз (подавлять)
- And I never know when I come around
- И я никогда не знаю, когда я приду в себя (досл. come around прийти вокруг)
- What I'm gonna find
- Что я собираюсь найти
- Don't let them make up your mind
- Не позволяйте им решать за тебя (досл. make up your mind – сделай наверх твой разум)
- Don't you know, girl
- Разве ты не знаешь, девочка
- Bomp, bomp, bomp
- Бом, бом, бом
- You'll be a woman soon
- Ты будешь женщиной скоро
- One drink and that's it.
- Один напиток и это все.
- Don't be rude.
- Не будь грубой.
- Drink your drink.
- Пей свой напиток.
- But do it quickly.
- Но сделай это быстро.
- Say good night and go home.
- Скажи "Спокойной ночи" и иди домой.
- Girl
- Девочка
- You'll be a woman soon
- Ты будешь женщиной скоро
- Soon
- Скоро
- You'll need a woman
- Тебе понадобится женщина
- I've been misunderstood for all of my life
- Меня неправильно поняли всю мою жизнь
- But what they're sayin', girl, just cuts like a knife
- Но что они говорят, девочка, просто режет как ножом
- The boy's no good
- Этот парень не хорош
- Well, I finally have found what I've been lookin' for
- Ну вот, я наконец-то нашел то, что я искал
- But if they get a chance, they'll end it for sure
- Но если у них будет шанс, они закончат это наверняка
- Sure they would
- Конечно, они бы
- Baby, I've done...
- Детка, я сделал...
- You see, this is a moral test of oneself.
- Ты видишь, это моральный тест себя самого.
- Whether or not you can maintain loyalty.
- Так это или нет, ты можешь сохранять верность.
- Because being loyal is very important.
- Потому что быть верным крайне важно.
- They never get tired of puttin' me down
- Они никогда не устают подавлять меня
- And I never know when I come around
- И я никогда не знаю наверняка, когда я приду в себя
- What I'm gonna find
- Что я собираюсь найти
- Don't let them make up your mind
- Не позволяйте им решать за тебя
- Don't you know, girl
- Разве ты не знаешь, девочка
- You'll be a woman soon
- Ты будешь женщиной скоро
- Please
- Пожалуйста
- Come take my hand
- Иди возьми мою руку
- Girl
- Девочка
- You'll be a woman soon
- Ты будешь женщиной скоро
- Please
- Пожалуйста
- Come take my hand
- Иди возьми мою руку
- Hello.
- Привет.
- Girl
- Девочка
- So, you're gonna go out there, you're gonna say...
- Итак, ты собираешься пойти туда, ты собираешься сказать...
"Good night. I've had a very lovely evening. "
"Спокойная ночь. У меня был очень приятный вечер. "
- Walk out the door and get in the car.
- Выйдите за дверь и сесть в машину.
- Go home, jerk off, and that's all you're gonna do.
- Идити домой, мастурбировать, и это все, что ты собираешься сделать.
- Now it's up to you, girl
- Теперь все зависит от тебя, девочка
- You'll be a woman soon
- Ты будешь женщиной скоро
- Please
- Пожалуйста
- Come take my hand
- Иди возьми мою руку
- You'll be a woman soon
- Ты будешь женщиной скоро
- Soon
- Скоро
- You'll need a man
- Тебе понадобится мужчина
- All right, Mia.
- Хорошо, МИА.
- So, listen, I gotta go.
- Так что, слушай, я должен идти.
- All right?
- Хорошо?
- Oh, Jesus fucking Christ.
- О, Господи блин Иисусе.
- You f...Oh, Jesus Christ.
- Ты ж ... ..О, Господи Иисусе.
- Oh, fuck me! Fuck me!
- Ох, да пошел я! Черт меня!
- Oh, come on, girl.
- Да ладно тебе, девочка.
- We're gettin' out of here.
- Мы убираемся отсюда.
- We gotta walk now.
- Мы должны идти сейчас.
- Don't fucking die on me, Mia.
- Не блин умирай со мной, Мия.
- Silly fuck.
- Глупый ублюдок.
- Answer!
- Отвечай!
- Have you got the ring?
- У тебя есть кольцо?
- Why, certainly.
- Ну, конечно же.
- Join hands, you two love birds.
- Возьмитесь за руки, вы двое любовные пташки.
- Please. Please.
- Пожалуйста. Пожалуйста.
- Hurry up.
- Поторопись. (досл. hurry up – спешить наверх)
- Yes, yes, yes, indeed.
- Да, да, да, действительно.
- Hold hands, you love birds.
- Держитесь за руки, вы любовные пташки.
- Fuck you, Lance! Answer!
- Пошел ты, Лэнс! Отвечай!
- Now, what do you say?
- А теперь, что вы скажете?
- I give up, I'll marry you!
- Я сдаюсь, я женюсь на тебе!
- Lance!
- Лэнс!
- The goddamn phone's ringing!
- Чертов телефон звонит!
- I can hear it.
- Я могу услышать это.
- I thought you told those fuckin' assholes...
- Я думала, ты уже сказал этим гребаные засранцам...
never to call here this late.
никогда не звонить сюда так поздно.
- Yeah, I told 'em... and that is exactly what I'm going to tell...
- Да, я сказал им...и это именно, что я собираюсь сказать…
this fucking asshole right now.
этому гребаному мудаку прямо сейчас.
- I'll teach you a thing or two.
- Я научу тебя вещи или двум.
- Don't you dare strike me!
- Не смей бить меня!
- Hello?
- Алло?
- Lance, Vincent.
- Лэнс, Винсент.
- I'm in big fuckin' trouble, man.
- Я в большой долбаной неприятности, чувак.
- I'm comin' to your house.
- Я иду к тебе домой.
- Whoa, whoa.
- Стой, стой.
- Hold your horses, man.
- Попридержи (твоих) лошадей, приятель.
- Wh-what's the problem?
- Ч-в чем проблема?
- I got this chick, she's fuckin' O.D.-ing on me.
- У меня есть эта цыпочка, у неё блин предоз со мной.
- Don't bring her here.
- Не приводи ее сюда.
- I'm not even fucking joking with you, man.
- Я даже не блин шучу с тобой, парень.
- Don't not be bringing some fucked-up pooh-butt to my house.
- Не приводи какую-то долбанутую идиотку в мой дом.
- No choice.
- Нет выбора.
- She's O.D.-in'?
- У неё передоз?
- She's fuckin' dyin' on me, man!
- Она, блин, умирает со мной, чувак!
- OK, well, then you bite the fuckin' bullet...
- Ну ладно, блин делаешь усилие над собой (досл. bite the bullet – кусаешь пулю)
and you take her to a hospital and call a lawyer.
и ты отвезешь ее в больницу и позвони адвокату.
- Negative.
- Отрицательный (ответ).
- This is not my fuckin' problem, man!
- Это не моя гребаная проблема, чувак!
- You fucked her up, you fuckin' deal with this!
- Ты накачал ее, ты, блин, разберись с этим!
- Are you talking to me on a cellular phone?
- Ты разговариваешь со мной по сотовому телефону?
- I don't know you.
- Я не знаю тебя.
- Who is this?
- Кто это?
- Don't come here.
- Не приходи сюда.
- I'm hanging up the phone.
- Я вешаю (трубку) телефона.
- Prank caller! Prank caller!
- Шалость! Шалость! (досл. шутка звонящий)
- What the hell was that?!
- Что, черт возьми, это было?!
- Have you lost your fucking mind?!
- Ты потерял твой гребаный разум?! (сошёл с ума)
- You were talking about drug shit on a cellular ph...
- Ты говорил о наркотическом дерьме по сотовому т…
- Lance, help me.
- Лэнс, помоги мне.
- You crashed your car into my fuckin' house!
- Ты разбил свою машину в мой долбаный дом!
- Grab her feet.
- Хватай ее за ноги.
- Hey, hey, hey!
- Эй, эй, эй!
- Are you deaf?
- Ты глухой?
- You are not bringing this fucked-up bitch into my house!
- Ты не принесешь эту долбаную суку в мой дом!
- This fucked-up bitch is Marsellus Wallace's wife.
- Эта ебанутая сучка Марселласа Уоллеса жена.
- Do you know who Marsellus Wallace is?
- Ты знаешь, кто такой Марселлас Уоллес?
- Yeah.
- Да.
- If she croaks on me, I'm a fucking grease spot!
- Если она умрёт со мной, просто чертов жирное пятно!
- I will be forced to tell him that you did not help...
- Я буду вынужден сказать ему, что ты мне не помогал..
and that you let her die on your fuckin' lawn.
и что ты позволил ей умереть на твоем чертовом газоне.
- Now, come on, help me.
- А теперь давай, помоги мне.
- Help me. Pick her up.
- Помоги мне. Поднимай ее наверх.
- Shit!
- Черт!
- Lance!
- Лэнс!
- Shit!
- Черт!
- It's 1:30 in the goddamn morning.
- Это 1: 30 чертова утра.
- What the fuck's going on out here?
- Что блин происходит тут?
- Who's she?
- А кто она?
- Go to the fridge and get the adrenaline shot.
- Иди к холодильнику и получить адреналина ампулу.
- What's wrong with her?
- Что не так с ней?
- She's O.D.-ing!
- У неё передоз!
- Get her out of here!
- Уведите ее отсюда!
- Get the shot!
- Бери ампулу!
- Fuck you!
- Пошел ты!
- Fuck you, too!
- Да пошел ты тоже!
- What a fuckin' bitch.
- Что за чертова сука.
- Just keep talkin' to her.
- Просто продолжай говорить с ней.
- She's gettin' the shot.
- Она получит укол.
- I'm gonna go get my little black medical book.
- Я собираюсь пойти и взять мою маленькую черную медицинскую книжечку.
- What the fuck you need a medical book for?
- Какого хрена тебе нужна медицинская книга?
- I never had to give an adrenaline shot before.
- Мне никогда не приходилось делать делать укол адреналина ранее.
- You've never given an adrenaline shot?
- Ты никогда не делал адреналиновый укол?
- I never had to.
- Я никогда не должен был.
- I don't go joypopping with a bunch of bubblegummers.
- Я не хожу на джойпопинг с кучей подростков.
- My friends can handle their highs.
- Мои друзья могут справиться с их максимумами.
- Get the shot!
- Сделай укол!
- I am if you'll let me.
- Я (сделаю), если ты позволишь мне.
- I ain't fucking stopping you!
- Я ни хрена не останавливаю тебя!
- Well, stop talkin' to me.
- Ну, хватит со мной разговаривать.
- Start talkin' to her!
- Начинай с ней разговаривать!
- Get the shot!
- Сделай укол!
- All right!
- Хорошо!
- Hurry up, Lance!
- Поторопись, Ланс!
- We're losin' her!
- Мы теряем ее!
- I'm lookin' as fast as I can!
- Я смотрю так быстро, как я могу!
- What's he lookin' for?
- Что он ищет?
- I don't know. Some book.
- Я не знаю. Некоторая книга.
- What are you lookin' for?
- Что ты ищешь?
- My little black medical book!
- Мою маленькую черная медицинскую книжечку!
- What are you lookin' for?
- Что ты ищешь?
- A little black fuckin' medical book!
- Маленькая черная гребаная медицинская книга!
- It's like a textbook they give to nurses.
- Это как учебник, они отдают медсестрам.
- I never saw no medical book.
- Я никогда не видела медицинской книги.
- Well, trust me, I have one.
- Ну, поверь мне, у меня есть одна.
- If it's so important, why don't you keep it with the shot?
- Если это так важно, почему ты не держишь это вместе с ампулой?
- I don't know!
- Я не знаю!
- Stop bothering me!
- Прекрати мешать мне!
- While you're lookin' for it, she's gonna die on our carpet.
- Пока ты ищешь это, она умрет на нашем ковре.
- You're never gonna find anything in this mess.
- Ты никогда не найдешь что-либо в этом беспорядке.
- Honey, I'm going to fucking kill you if you don't shut up!
- Милая, я собираюсь блин убить тебя, если ты не заткнешься! (досл. shut up – закрыть наверх)
- Get in here!
- Иди сюда!
- Christ.
- Господи.
- Get the fuck out of my way.
- Убирайся к чертям подальше с моего пути.
- Pig.
- Свинья.
- Quit fuckin' around and give her the shot.
- Хватит валять дурака! и сделай ей укол.
- While I'm doin' this... you take off her shirt and find her heart.
- Пока я занимаюсь этим... ты снимаешь с нее рубашку и находишь ее сердце.
- It's got to be exact?
- Это должно быть точно?
- Yeah, exact.
- Да, точно.
- A shot in the heart, so I guess it's gotta be exact.
- Укол в сердце, так что я полагаю, это должно быть точно.
- I don't know exactly where her heart is. I think it's here.
- Я не знаю точно, где её сердце. Я думаю, это здесь.
- That's it.
- Вот это.
- This it?
- Это оно?
- What I need is a big fat magic marker.
- Что мне нужно - это большой жирный волшебный маркер.
- You got it?
- Ты имеешь его?
- What?
- Что?
- A magic marker! A felt pen!
- Волшебный маркер! Фломастер!
- A fuckin' black magic marker!
- Чертов черный магический маркер!
- All right.
- В порядке.
- Hurry up.
- Поторопись. (досл. торопить наверх)
- OK, OK, OK.
- Хорошо, хорошо, хорошо.
- I think it's ready.
- Я думаю, это готово.
- Hurry up, man. Hurry up.
- Поторопись, парень. Поторопись.
- I'll tell you what to do.
- Я скажу тебе, что делать.
- No, no, no.
- Нет, нет, нет.
- You're gonna give her the shot.
- Ты сделаешь ей укол.
- You're gonna give her the shot.
- Ты сделаешь ей укол.
- I ain't givin' her the shot.
- Я не собираюсь делать ей укол.
- I ain't givin' her the shot.
- Я не собираюсь делать ей укол.
- I never done this before.
- Я никогда не делал этого раньше.
- I ain't never done it before, either. I ain't startin' now.
- Я никогда не делал этого раньше тоже. Я не собираюсь начинать сейчас.
- You brought her here, that means you're gonna give her the shot.
- Ты привел ее сюда, это означает, ты собираешься сделать ей укол.
- The day I bring an O.D.-ing bitch to your house... then I give her the shot.
- В тот день, (когда) я приведу с передозом чертову суку к тебе домой... тогда я сделаю ей укол.
- Give her the shot.
- Сделай ей укол.
- Give it to me.
- Отдай это мне.
- Here.
- Здесь. (вот, держи)
- Give me that.
- Дай мне это.
- Tell me what to do.
- Скажи мне, что делать.
- OK. You're giving her an injection of adrenaline...
- ОК. Ты делаешь ей инъекцию адреналина...
straight to her heart, but she's got a breastplate.
прямо в ее сердце, но у нее есть грудная клетка.
- You've got to pierce through that.
- Ты должен проколоть сквозь это.
- You gotta bring the needle down in a stabbing motion.
- Ты должен опустить иглу вниз в колюще-режущем движении.
- I gotta stab her three times?
- Я должен всадить ей три раза?
- No! You don't gotta stab her three times. Just once.
- Нет! Тебе не обязательно ее колоть три раза. Только один (раз).
- But hard enough to get through her breastplate into her heart.
- Но достаточно, чтобы пробиться через грудную клетку в её сердце.
- Once you do that, you press down on the plunger.
- Как только ты это сделаешь это , ты нажимаешь на поршень.
- OK, then what happens?
- Хорошо, тогда что происходит?
- I'm kind of curious about that myself.
- Мне вроде любопытно это самому.
- This ain't no fuckin' joke, man!
- Это не хреновая шутка, чувак!
- Am I gonna kill her?
- Я собираюсь убить ее?
- No, no!
- Нет, нет!
- She's supposed to come out of it like that.
- Она должна была прийти из этого (прийти в сознание) как (при момощи) это.
- All right. Count to three.
- В порядке. Считай до трех.
- Ready?
- Готов?
- One...
- Один...
two...
два...
three!
три!
- Aah! Aah! Aah!
- ААА! ААА! ААА!
- If you're all right, then say something.
- Если с тобой все в порядке, тогда скажи что-нибудь.
- Something.
- Что-то.
- Ha ha. That was fuckin' trippy.
- Ха-ха. Это было чертовски странно.
- Ha ha ha ha.
- Ха-ха-ха.
- Uhh.
- Ух.
- Oh, man.
- О, чувак.