Текст 2
- We'd like to offer you a complimentary suite while you're here.
- Мы хотели бы предложить вам бесплатный номер, пока вы здесь.
- lt's a penthouse with a view of the Park.
- Это пентхаус с видом на Парк.
- I think you'lI find it satisfactory
- Я думаю, вы найдете это удовлетворительным.
- lt was recently vacated by the Countess of Worcestershire.
- Этот недавно был освобожден Графиней Вустершир.
- What kind of hoteI allows a child to check in alone?
- Какой вид отеля позволяет ребёнку заселиться одному?
- The boy had a very convincing story.
- У мальчика была очень убедительная история.
- What kind of idiots do you have working here?
- Какой вид идиотов работает здесь?
- The finest in New York.
- Самый лучший в Нью-Йорке.
- Well, I mean, when you discovered that the credit card was stolen...
- Ну, я имею в виду, когда вы обнаружили, что кредитка была украдена...
- I made the discovery.
- Я сделал это открытие.
- Why did you let him leave?
- Почему вы позволили ему уйти?
-We attempted to confront him, he ran.
- Мы пытались противостоять ему, он убежал.
-You scared him away.
- Вы спугнули его прочь.
- lt's Christmas Eve, and because of you, our child is lost
- Это канун Рождества, и из-за вас наш ребенок потерян
in one of the biggest cities in the world.
в одном из крупнейших городов мира.
- Now could you take our family
- Теперь, могли бы вы взять нашу семью
and our luggage up to the room, please.
и наш багаж наверх в номер, пожалуйста.
-Yes, sir! -Run along, Cedric.
- Да, сэр! -Беги, Седрик.
- I'm going to go down to the police station and make sure
- Я собираюсь пойти вниз в полицейский участок и удостовериться
that they're doing everything in their power to find Kevin.
что они делают все, что в их силах, чтобы найти Кевина.
- I want you to stay here with Frank, Leslie and the kids.
- Я хочу, чтобы ты осталась здесь с Фрэнком, Лесли и детьми.
-No, I'm going out to look for him. -What?
- Нет, я пойду поищу его. - Что?
- With alI due respect, madam, your son is lost
- При всем уважении, мадам, ваш сын потерялся
in one of the biggest cities in the world.
в одном из крупнейших городов мира.
- Could you stay out of this please?
- Не могли бы вы держаться вне этого пожалуйста?
-As you wish.
- Как вы пожелаете.
-Thank you.
-Спасибо.
- I don't think it's a good idea for you
- Я не думаю, что это хорошая идея для тебя,
to start running around
начать бегать вокруг
alI over New York City alI by yourself.
по всему Нью-Йорку в одиночку.
-I think if our son can do it, I can do it.
- Я думаю, если наш сын сможет это сделать, я смогу это.
-Kate...
-Кейт...
-Peter, I'lI be fine.
-Питер, я буду в порядке
- The way I'm feeling right now,
- То, как я чувствую себя прямо сейчас ( досл. the way -путь
no mugger or murderer would dare mess with me.
что грабитель или убийца не посмеет связаться со мной.
- Madam, there are hundreds of parasites out there
- Мадам, сотни паразитов там,
armed to the teeth!
вооруженных до зубов!
- Do bundle up. lt's awfully cold outside.
- Укутывайтесь. Ужасно холодно на улице.
- Marv. Marv. Come on, let's go.
- Марв. Марв. Давай, давай пойдём.
- Marv. Crowbars up!
- Марв. Ломы вверх!
- Merry Christmas, Harry!
- Счастливого Рождества, Гарри!
- Happy Hanukkah, Marv!
- Счастливой Хануки, Марв!
- Oh, this is more money than I can even count!
- О, это больше денег, чем я могу даже сосчитать!
- lt makes you wonder why we spent so much time
- Это заставляет задуматься, почему мы потратили так много времени
robbing private homes.
на ограбление частных домов.
- The amazing thing is, we're fugitives from the law,
- Самая удивительная вещь, что мы скрывающиеся от закона,
- We're up to our elbows in cash and
- Мы по локоть в деньгах, и
there's nobody that even knows about it.
никто даже не знает об этом.
- He's back!
- Он вернулся!
-He took our picture!
- Он сделал нашу фотографию!
-How did my hair look?
- Как мои волосы выглядели?
- This is it. No turning back.
- Вот оно. Нет поворота назад. (нет дороги назад)
- Another Christmas in the trenches.
- Еще одно Рождество в окопах.
- No!
- Нет!
- Wow
- Вау
- That's it! Get the money! Get the money!
- Вот так! Бери деньги! Бери деньги!
- I'lI kilI him! That little...
- Я убью его! Этого маленького...
-I'm coming, Harry! -Marv!
-Я иду, Гарри! -Марв!
- Harry?
- Гарри?
- Harry! That was incredible.
- Гарри! Это было невероятно.
-I twisted my ankle on that board there.
- Я подвернул лодыжку на доске там.
-Where is he?
-Где он?
- Hey, guys! Smile!
- Эй, ребята! Улыбнись!
- Come on! Come on!
- Давай! Давай!
-Help me. -I got you. I got you.
-Помоги мне. - Я держу тебя. Я держу тебя.
- Taxi!
- Такси!
- Times Square.
- Таймс сквер.
- Where'd he go?
- Куда он делся?
- I'm up here! Come and get me!
- Я наверху здесь! Приди и забери меня!
-Let's kill!
- Давай убьем!
-Hold on, pea-brain.
- Держись, гороховый мозг. (болван)
- We got busted last time because we underestimated
- Мы были пойманы в прошлый раз, потому что мы недооценили
that little bundle of misery.
этот маленький комочек страданий.
- This ain't like the last time. This ain't his house.
- Это не так, как в прошлый раз. Это не его дом.
- The kid's running scared. He ain't got a plan.
- Ребенок бегает испуганно. У него нет никакого плана.
- May I do the thinking, please?
- Могу я заняться обдумыванием, пожалуйста?
- Thank you.
- Спасибо.
-Sonny! -Yes?
- Сонни! - Да?
- Nothing would thrilI me more greatly than to shoot you.
- Ничто не взволновало бы меня сильнее, чем выстрелить в тебя.
- Knocking off a youngster ain't going to mean alI that much to me.
- Убийство малолетки не будет значить для меня так уж много. (досл. knock -сбить, off -c)
- Understand?
- Понимаешь?
- But since we're in a hurry, I'lI make a deaI with you.
- Но поскольку мы в спешке я заключу сделку с тобой.
- You throw down your camera and we won't hurt you.
- Ты бросишь вниз свою камеру, и мы не навредим тебе.
- You'lI never hear from us again. Okay?
- Ты больше никогда не услышишь о нас снова. Ладно?
-You promise?
-Ты обещаешь?
-I cross my heart and hope to die.
- Я клянусь своим сердцем и надеюсь умереть. (провалиться мне на этом месте)
- Okay!
- Ладно!
- Okay, kid, give it to me.
- Ладно, парень, давай это мне.
- Direct hit!
- Прямое попадание!
- How many fingers am I holding up, Marv?
- Сколько пальцев я держу наверх, Марв?
- Eight?
- Восемь?
- Okay, kid. You want to throw bricks?
- Ладно, малыш. Ты хочешь бросать кирпичи?
- Go ahead, throw another one.
- Давай, брось еще один.
- Don't do that!
- Не делай этого!
lf you can't do any better than that, kid,
- Если ты не сможешь сделать что-то лучше этого, малыш,
you're going to lose.
ты проиграешь.
- Harry, no.
- Гарри, нет.
- You got any more?
- У тебя есть что-то еще?
- Come on, Marv. Get up. He don't have any more bricks.
- Ну же, Марв. Вставать. У него больше нет кирпичей.
- He's out of them.
- Они закончились у него ( досл. он вышел из них)
- What?
- Что?
- That did it! Nobody throws bricks at me and gets away with it.
- То сделало это! Никто не швыряет кирпичами в меня и не выходит сухим из воды. (досл. get -получать, away -прочь, with -c)
- Come on, Marv. Get up. You go this way.
- Ну же, Марв. Вставай. Ты иди в этом направлении.
- I'm going round the back.
- Я пойду вокруг дома сзади.
- Harry?
- Гарри?
- Harry! I've reached the top!
- Гарри! Я достиг вершины!