Урок 62008

В этом документе два текста. Текст 1 - частичный перевод, мы рекомендуем его для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.








Текст 1


- We'd like to offer (предложить) you a complimentary suite while you're here. It's a penthouse with a view of the Park. I think you'll find it satisfactory (удовлетворительным) it was recently vacated (освобождён) by the Countess (графиня) of Worcestershire.

- What kind of hotel allows (позволять) a child to check in alone?

- The boy had a very convincing (убедительная) story.

- What kind of idiots do you have working here?

- The finest in New York.

- Well, I mean, when you discovered (обнаружить) that the credit card was stolen...

- I made the discovery. (открытие)

- Why did you let him leave?

- We attempted (пытаться) to confront (противостоять) him, he ran.

- You scared him away. (отпугнуть)

- It's Christmas Eve, and because of you, our child is lost in one of the biggest cities in the world. Now could you take our family and our luggage (багаж) up to the room, please.

- Yes, sir!

- Run along, Cedric.

- I'm going to go down to the police station and make sure (удостовериться) that they're doing everything in their power (в их силах) to find Kevin.

- I want you to stay here with Frank, Leslie and the kids.

- No, I'm going out to look for him.

- What?

- With all due respect, (при всём уважении) madam, your son is lost in one of the biggest cities in the world.

- Could you stay out of this please?

- As you wish. (как вы пожелаете)

- Thank you.

- I don't think it's a good idea for you to start running around all over New York City all by yourself.

- I think if our son can do it, I can do it.

- Kate...

- Peter, I'll be fine.

- The way I'm feeling right now, no mugger or murderer (грабитель или убийца) would dare (посметь) mess with me.

- Madam, there are hundreds of parasites (паразит) out there armed to the teeth! (вооружены до зубов)

- Do bundle up. It's awfully cold outside.

- Marv. Marv. Come on, let's go.

- Marv. Crowbars up! (лом)

- Merry Christmas, Harry!

- Happy Hanukkah, Marv!

- Oh, this is more money than I can even count!

- It makes you wonder why we spent so much time robbing private homes. (частный дом)

- The amazing (потрясающий) thing is, we're fugitives (скрывающийся, беглец) from the law,

- We're up to our elbows (по локоть/ по уши) in cash and there's nobody that even knows about it.

- He's back!

- He took our picture! (сделать фотографию)

- How did my hair look?

- This is it. No turning back. (нет дороги назад) Another Christmas in the trenches. (окопы)

- No!

- Wow!

- That's it! Get the money! Get the money!

- I'll kill him! That little...

- I'm coming, Harry!

- Marv!

- Harry?

- Harry! That was incredible. (невероятно)

- I twisted my ankle (подвернуть лодыжку) on that board there.

- Where is he?

- Hey, guys! Smile!

- Come on! Come on!

- Help me.

- I got you. I got you.

- Taxi! Times Square.

- Where'd he go? I'm up here! Come and get me!

- Let's kill!

- Hold on, pea-brain. (болван)

- We got busted last time because we underestimated (недооценивать) that little bundle of misery. (комочек страданий)

- This ain't like the last time. This ain't his house. The kid's running scared. He ain't got a plan.

- May I do the thinking, please? Thank you.

- Sonny!

- Yes?

- Nothing would thrill (взволновать) me more greatly than to shoot you. Knocking off (убийство) a youngster (малолетка) ain't going to mean all that much to me. Understand? But since we're in a hurry, I'll make a deal (заключить сделку) with you. You throw down your camera and we won't hurt you. You'll never hear from us again. Okay?

- You promise?

- I cross my heart and hope to die. (провалиться мне на этом месте)

- Okay!

- Okay, kid, give it to me.

- Direct hit! (прямое попадание)

- How many fingers am I holding up, Marv?

- Eight?

- Okay, kid. You want to throw bricks? (кидать кирпичи)

- Go ahead, throw another one.

- Don't do that!

- If you can't do any better than that, kid, you're going to lose.

- Harry, no.

- You got any more?

- Come on, Marv. Get up. He doesn't have any more bricks. He's out of them. (они закончились у него)

- What?

- That did it! Nobody throws bricks at me and gets away with it. (выходить сухим из воды)

- Come on, Marv. Get up. You go this way.

- I'm going round the back.

- Harry? Harry! I've reached the top!













Текст 2

- We'd like to offer you a complimentary suite while you're here.
- Мы хотели бы предложить вам бесплатный номер, пока вы здесь.

- lt's a penthouse with a view of the Park.
- Это пентхаус с видом на Парк.

- I think you'lI find it satisfactory
- Я думаю, вы найдете это удовлетворительным.

- lt was recently vacated by the Countess of Worcestershire.
- Этот недавно был освобожден Графиней Вустершир.

- What kind of hoteI allows a child to check in alone?
- Какой вид отеля позволяет ребёнку заселиться одному?

- The boy had a very convincing story.
- У мальчика была очень убедительная история.

- What kind of idiots do you have working here?
- Какой вид идиотов работает здесь?

- The finest in New York.
- Самый лучший в Нью-Йорке.

- Well, I mean, when you discovered that the credit card was stolen...
- Ну, я имею в виду, когда вы обнаружили, что кредитка была украдена...

- I made the discovery.
- Я сделал это открытие.

- Why did you let him leave?
- Почему вы позволили ему уйти?

-We attempted to confront him, he ran.
- Мы пытались противостоять ему, он убежал.

-You scared him away.
- Вы спугнули его прочь.

- lt's Christmas Eve, and because of you, our child is lost
- Это канун Рождества, и из-за вас наш ребенок потерян

in one of the biggest cities in the world.
в одном из крупнейших городов мира.

- Now could you take our family
- Теперь, могли бы вы взять нашу семью

and our luggage up to the room, please.
и наш багаж наверх в номер, пожалуйста.

-Yes, sir! -Run along, Cedric.
- Да, сэр! -Беги, Седрик.

- I'm going to go down to the police station and make sure
- Я собираюсь пойти вниз в полицейский участок и удостовериться

that they're doing everything in their power to find Kevin.
что они делают все, что в их силах, чтобы найти Кевина.

- I want you to stay here with Frank, Leslie and the kids.
- Я хочу, чтобы ты осталась здесь с Фрэнком, Лесли и детьми.

-No, I'm going out to look for him. -What?
- Нет, я пойду поищу его. - Что?

- With alI due respect, madam, your son is lost
- При всем уважении, мадам, ваш сын потерялся

in one of the biggest cities in the world.
в одном из крупнейших городов мира.

- Could you stay out of this please?
- Не могли бы вы держаться вне этого пожалуйста?

-As you wish.
- Как вы пожелаете.

-Thank you.
-Спасибо.

- I don't think it's a good idea for you
- Я не думаю, что это хорошая идея для тебя,

to start running around
начать бегать вокруг

alI over New York City alI by yourself.
по всему Нью-Йорку в одиночку.

-I think if our son can do it, I can do it.
- Я думаю, если наш сын сможет это сделать, я смогу это.

-Kate...
-Кейт...

-Peter, I'lI be fine.
-Питер, я буду в порядке

- The way I'm feeling right now,
- То, как я чувствую себя прямо сейчас ( досл. the way -путь

no mugger or murderer would dare mess with me.
что грабитель или убийца не посмеет связаться со мной.

- Madam, there are hundreds of parasites out there
- Мадам, сотни паразитов там,

armed to the teeth!
вооруженных до зубов!

- Do bundle up. lt's awfully cold outside.
- Укутывайтесь. Ужасно холодно на улице.

- Marv. Marv. Come on, let's go.
- Марв. Марв. Давай, давай пойдём.

- Marv. Crowbars up!
- Марв. Ломы вверх!

- Merry Christmas, Harry!
- Счастливого Рождества, Гарри!

- Happy Hanukkah, Marv!
- Счастливой Хануки, Марв!

- Oh, this is more money than I can even count!
- О, это больше денег, чем я могу даже сосчитать!

- lt makes you wonder why we spent so much time
- Это заставляет задуматься, почему мы потратили так много времени

robbing private homes.
на ограбление частных домов.

- The amazing thing is, we're fugitives from the law,
- Самая удивительная вещь, что мы скрывающиеся от закона,

- We're up to our elbows in cash and
- Мы по локоть в деньгах, и

there's nobody that even knows about it.
никто даже не знает об этом.

- He's back!
- Он вернулся!

-He took our picture!
- Он сделал нашу фотографию!

-How did my hair look?
- Как мои волосы выглядели?

- This is it. No turning back.
- Вот оно. Нет поворота назад. (нет дороги назад)

- Another Christmas in the trenches.
- Еще одно Рождество в окопах.

- No!
- Нет!

- Wow
- Вау

- That's it! Get the money! Get the money!
- Вот так! Бери деньги! Бери деньги!

- I'lI kilI him! That little...
- Я убью его! Этого маленького...

-I'm coming, Harry! -Marv!
-Я иду, Гарри! -Марв!

- Harry?
- Гарри?

- Harry! That was incredible.
- Гарри! Это было невероятно.

-I twisted my ankle on that board there.
- Я подвернул лодыжку на доске там.

-Where is he?
-Где он?

- Hey, guys! Smile!
- Эй, ребята! Улыбнись!

- Come on! Come on!
- Давай! Давай!

-Help me. -I got you. I got you.
-Помоги мне. - Я держу тебя. Я держу тебя.

- Taxi!
- Такси!

- Times Square.
- Таймс сквер.

- Where'd he go?
- Куда он делся?

- I'm up here! Come and get me!
- Я наверху здесь! Приди и забери меня!

-Let's kill!
- Давай убьем!

-Hold on, pea-brain.
- Держись, гороховый мозг. (болван)

- We got busted last time because we underestimated
- Мы были пойманы в прошлый раз, потому что мы недооценили

that little bundle of misery.
этот маленький комочек страданий.

- This ain't like the last time. This ain't his house.
- Это не так, как в прошлый раз. Это не его дом.

- The kid's running scared. He ain't got a plan.
- Ребенок бегает испуганно. У него нет никакого плана.

- May I do the thinking, please?
- Могу я заняться обдумыванием, пожалуйста?

- Thank you.
- Спасибо.

-Sonny! -Yes?
- Сонни! - Да?

- Nothing would thrilI me more greatly than to shoot you.
- Ничто не взволновало бы меня сильнее, чем выстрелить в тебя.

- Knocking off a youngster ain't going to mean alI that much to me.
- Убийство малолетки не будет значить для меня так уж много. (досл. knock -сбить, off -c)

- Understand?
- Понимаешь?

- But since we're in a hurry, I'lI make a deaI with you.
- Но поскольку мы в спешке я заключу сделку с тобой.

- You throw down your camera and we won't hurt you.
- Ты бросишь вниз свою камеру, и мы не навредим тебе.

- You'lI never hear from us again. Okay?
- Ты больше никогда не услышишь о нас снова. Ладно?

-You promise?
-Ты обещаешь?

-I cross my heart and hope to die.
- Я клянусь своим сердцем и надеюсь умереть. (провалиться мне на этом месте)

- Okay!
- Ладно!

- Okay, kid, give it to me.
- Ладно, парень, давай это мне.

- Direct hit!
- Прямое попадание!

- How many fingers am I holding up, Marv?
- Сколько пальцев я держу наверх, Марв?

- Eight?
- Восемь?

- Okay, kid. You want to throw bricks?
- Ладно, малыш. Ты хочешь бросать кирпичи?

- Go ahead, throw another one.
- Давай, брось еще один.

- Don't do that!
- Не делай этого!

lf you can't do any better than that, kid,
- Если ты не сможешь сделать что-то лучше этого, малыш,

you're going to lose.
ты проиграешь.

- Harry, no.
- Гарри, нет.

- You got any more?
- У тебя есть что-то еще?

- Come on, Marv. Get up. He don't have any more bricks.
- Ну же, Марв. Вставать. У него больше нет кирпичей.

- He's out of them.
- Они закончились у него ( досл. он вышел из них)

- What?
- Что?

- That did it! Nobody throws bricks at me and gets away with it.
- То сделало это! Никто не швыряет кирпичами в меня и не выходит сухим из воды. (досл. get -получать, away -прочь, with -c)

- Come on, Marv. Get up. You go this way.
- Ну же, Марв. Вставай. Ты иди в этом направлении.

- I'm going round the back.
- Я пойду вокруг дома сзади.

- Harry?
- Гарри?

- Harry! I've reached the top!
- Гарри! Я достиг вершины!