Текст 2
- Would it bother anyone if I worked ?
- Будет ли кому-нибудь неприятно, если я поработаю
on my cannonballs
над своими пушечными ядрами? ("бомбочка" - прыжок в воду)
- No.
- Нет.
- Thanks.
- Спасибо.
- Yikes!
- Фу!
- This is a vacation.
- Это же отпуск.
- Hold it right there.
- Держи это прямо здесь.
- lt's me, Johnny.
- Это я, Джонни.
- I knew it was you. I could smelI you getting off the elevator.
- Я знал, что это ты. я чувствовал, как ты выходишь из лифта.
- Two scoops, sir? -Two? Make it three. l'm not driving.
- Две ложки, сэр? - Две? Сделай три. Я не за рулём. ( досл. driving - водить машину)
- lt's gardenias, Johnny, your favorite.
- Это гардении, Джонни, твои любимые.
- Thank you.
- Спасибо.
- You was here last night, too, wasn't you?
- Ты была здесь прошлой ночью тоже, не так ли?
- I was singin' at the Blue Monkey last night.
- Я пела в "голубой обезьяне" прошлой ночью
- She was not! She was smooching with your brother.
- А она-нет! Она целовалась с твоим братом.
- You was here, and you was smooching with my brother!
- Ты была здесь и целовалась с моим братом!
- That's a dirty, rotten lie, Johnny. -See?
- Это грязная, гнилая ложь, Джонни. - Видишь?
- Don't give me that.
- Не надо мне этого говорить.
- You been smooching with everybody!
- Ты целовалась со всеми!
- Snuffy, Al, Leo, Little Mo with the gimpy leg,
- Снаффи, Эл, Лео, Маленький Мо с хромой ножкой,
- Cheeks, Bony Bob, Cliff,
- Щеки, Костлявый Боб, Клифф,
- I could go on forever, baby.
- Я могу продолжать вечно, детка.
- You got me alI wrong. -AlI right. I believe you,
- Ты понял меня неправильно. -В порядке. я верю тебе,
but my Tommy gun don't!
но мой автомат нет!
- Johnny!
- Джонни!
- You're the only duck in my pond!
- Ты единственная утка в моем пруду!
- Get down on your knees and telI me you love me.
- Встань вниз на колени и скажи, что любишь меня.
- Baby! l'm over the moon for you!
- Детка! Я на седьмом небе от счастья из-за тебя! ( досл. over - через, moon -луна)
- You got to do better than that!
- Ты должна сделать получше,чем это!
- lf my love was an ocean,
- Если бы моя любовь была океаном,
- Lindy'd have to take two airplanes
- Линди пришлось бы лететь на двух самолетах,
to get across it!
чтобы пересечь это!
- Maybe l'm off my hinges, but I believe you.
- Может быть, я не в себе, но я верю тебе. (досл. off- c, my -мои, hinges- сути)
- That's why l'm gonna let you go.
- Вот почему я собираюсь дать тебе идти.
- l'm going to give you to the count of three
- Я собираюсь отдать тебя на счет три
to get your lousy, lying, lowdown,
чтобы вытащить твою паршивую, лживую, подлую,
four-flushing carcass out my door!
блефующую тушу за дверь!
- She's rat bait.
- Она-для крыс приманка.
- One, two, three!
- Один, два, три!
- Merry Christmas, you filthy animal.
- Счастливого Рождества, ты грязное животное.
- And a happy New Year.
- И счастливого Нового года.
- Housekeeping.
- Уборка.
- We know a cat who can really do
- Мы знаем кошку, которая действительно может сделать
the cooI jerk.
крутой рывок.
- Well, this cat they talkin' about
- Ну, эта кошка, о которой они говорят
- I wonder who could it be
- интересно, кто бы это мог быть
- Cause I know l'm the heaviest cat
- Потому что я знаю, что я самый тяжелый кот.
- The heaviest cat you ever did see
- Самый тяжелый кот, которого вы когда-либо видели
- When they see me walkin' down the street
- Когда они видят меня идущим по улице
- When the fellas want to speak - Hey, hey
- Когда парни хотят поговорить - Эй, эй
- On their faces, they wear a silly smirk
- На их лицах, они носят глупую ухмылку
- Cause they know l'm the king of the cooI jerk
- Потому что они знают, что я король крутого танца
- Get out of here, you nosy little pervert,
- Убирайся отсюда, любопытный маленький извращенец,
or l'm gonna slap you silly!
или я вышибу тебе мозги!
- You're cooking, Frankie!
- Ты готовишь,(врёшь) Фрэнки!
- Didn't look this bad on our honeymoon.
- Не выглядело так плохо на наш медовый месяц.
- Hey! Uncle Rob lives here.
- Эй! Дядя Роб живёт здесь.
- lf they're back from Paris, l'lI drop in on them.
- Если они вернутся из Парижа, я загляну к ним. ( досл. drop - ронять, in -в, on -на)
- They usually give pretty good presents.
- Они обычно дарят довольно хорошие подарки.
- Good night, Mom.
- Спокойной ночи, мам.
- Good night, Kevin.
- Спокойной ночи, Кевин.
- Your drawers, sir.
- Ваши ящики, сэр.
- Jeez! Don't flash these babies around here!
- Боже! Не показывай этих детей вокруг здесь!
-There could be girls on this floor!
-Могут быть девушки на этом этаже!
- I was very careful, sir.
- Я был очень осторожен, сэр.
- You can't be too carefuI when it involves underwear.
- Тебе нельзя быть слишком осторожным, когда речь идет о нижнем белье.
- I understand. -l'm sorry.
- Я понимаю. - Я извиняюсь.
- You wanted a tip.
- Ты хотел чаевые.
- That won't be necessary, sir.
- Это не будет необходимым, сэр.
- I stilI have some tip left over.
- Я всё ещё обладаю чаевыми оставшимися. ( досл. left- оставил, over -через)
- No tip? Okay.
- Нет чаевых? Окей.
- No, no, no! Wait, wait, wait!
- Нет, нет, нет! Подожди, подожди, подожди!
- Excuse me, how do I get to Columbus Circle?
- Простите, как мне добраться до Колумба площади?
- The doorman wilI be happy to find you a taxi, sir.
- Швейцар будет рад найти вам такси, сэр.
- Mr. McCallister!
- Мистер Маккаллистер!
- Excuse me. -Sure.
- Извините меня. -Конечно.
- And how are we this morning?
- И как мы этим утром?
- Fine. ls my transportation here? -Out in front, sir.
- Хорошо. Мой транспорт здесь? - Впереди, сэр.
- A limousine and a pizza, compliments of the Plaza Hotel.
- Лимузин и пицца, комплименты от Плаза отеля.
- I do hope your father understands that last night
- Я надеюсь, твой отец понимает, что прошлой ночью
I was simply checking the room
я просто проверял комнату.
to make sure everything was in order.
чтобы убедиться, что все было в порядке.
- He was pretty mad. -He was?
- Он был очень зол. - Он был?
- He said he didn't come alI the way to New York
- Он сказал, что не доехал весь путь до Нью-Йорка
to get his naked rear end spied on. -Of course not.
чтобы за его голым задом шпионили. -Конечно, нет.
- WilI he be down soon? -He already left.
- Он будет внизу (спустится) скоро? -Он уже ушел.
- I would have liked to have offered my personaI apology.
- Я бы хотел принести свои личные извинения.
- lf some guy looked at you in the shower,
- Если бы какой-нибудь парень посмотрел на тебя в душе,
would you ever want to see him again?
ты бы захотел увидеть его снова?
- I suppose not.
- Я полагаю, что нет.
- I don't think you'lI see him for the rest of our trip.
- Я не думаю, что ты увидишь его до конца нашего поездки.
- I understand.
- Я понимаю.
- Bye.
- Пока.
- Have a lovely day.
- Приятного дня.
- McCallister.
- Маккалистер.
-Morning, Mr. McCallister. -Good morning.
- (Доброе) утро, Мистер Маккаллистер. -Доброе утро.
- Mr. McCallister, here's your very own cheese pizza.
- Мистер Маккаллистер, вот ваша собственная сырная пицца.
- Hello? -Hello.
- Алло? -Привет.
- Know any good toy stores?
- Знаешь какие-нибудь хорошие магазины игрушек?
-Yes, sir!
- Да, сэр!
- Bingo!
- Бинго!