Текст 2
- What's the child's name?
- Какое у ребенка имя?
- Kevin. K-E-V-l-N. -Kevin.
- Кевин. К-Е-В-И-Н-Кевин.
- When did you see him last?
- Когда вы видели его в последний (раз)? -
- Curbside check-in?
- Регистрация пассажиров при подъезде в аэропорт?
- No, I saw him at the door.
- Нет, я видел его у двери.
- He was with us in the terminal.
- Он был с нами в терминале.
- Most people get separated
- Большинство людей разделяются
at security checkpoints.
на контрольно-пропускных пунктах.
- Did everyone get through security?
- Все прошли через досмотр?
- I don't know. Peter?
- Я не знаю. Питер?
- We were in a hurry. We were in a hurry.
- Мы были в спешке. Мы были в спешке.
- We had to run alI the way to the gate.
- Нам пришлось бежать весь путь до ворот.
- When did you notice he was missing?
- Когда вы заметили, что он пропал?
- When we picked up our baggage here.
- Когда мы забирали наш багаж здесь.
- Has the boy ever run away from home?
- Мальчик когда-нибудь убегал из дома? (досл. run -бежать, away -далеко)
- No. -No.
- Нет. -Нет.
- Has he ever been in a situation
- Был ли он когда-нибудь в ситуации,
where he's been on his own?
где он был сам по себе?
- As a matter of fact, this has happened before.
- На самом деле, это случалось и раньше.
- lt's becoming sort of a McCallister
- Это становится своего рода Маккалистеров
family traveI tradition.
семейных путешествий традицией.
- Funnily enough, we never lose our luggage.
- Странно достаточно, мы никогда не теряем наш багаж.
- He was left at home by accident last year.
- Он был оставлен дома случайно в прошлом году.
- Yeah, that's what my wife meant
- Да, это,что моя жена имела в виду.
when she said it's becoming
когда она сказала, что это становится
a McCallister family travel tradition.
Маккаллистеров семейных путешествий традицией
- We'lI calI Chicago and notify them of the situation.
- Мы позвоним в Чикаго и сообщим им о ситуации.
-The odds are that's where he is. -Thanks.
- Скорее всего, это где он находится. -Благодарю.
- lt's very unlikely he'd be anywhere else.
- Очень маловероятно, что он будет где-то еще.
- Watch out, kid!
- Осторожно, малыш! (досл. watch -смотреть, out -вне)
- Yo, where's your manifest?
- Эй, где ваша накладная?
- Here we are, Marv. New York City, the land of opportunity.
- Вот мы, Марв. Нью-Йорк, страна возможностей.
- Smell that? -Yeah.
- Чувствуешь это? -Да.
- You know what that is? -Fish.
- Ты знаешь, что это такое? -Рыба.
-lt's freedom. -No, it's fish.
-Это свобода. -Нет, это рыба.
-lt's freedom, and it's money. -Okay, okay. lt's freedom.
- Это свобода, и это деньги. - Ладно, ладно. Это свобода.
- Come on, let's get out of here before somebody sees us.
- Ну же, давай уйдем отсюда, до (того, как) кто-то увидит нас.
- And it's fish.
- И это рыба.
- Yup, one quick score.
- Да, одна быстрая сходка.
- We get ourselves a couple of phony passports
- Мы получим себе пару фальшивых паспортов
and we hightaiI it to some foreign country.
и мы умчимся в какую-нибудь иностранную страну.
- Arizona?
- Аризона?
- That's very smart, Marv. You bust out of jail
- Это очень умно, Марв. Ты сбежал из тюрьмы, ( досл. bust -нестись, out -вне)
to rob 14 cents from a Santa Claus?
чтобы украсть 14 центов у Санта Клауса?
- Every little bit helps.
- Каждый маленький кусочек помогает.
- Besides, now we got our new nickname.
- Кроме того, теперь мы имеем наше новое прозвище.
- We're the Sticky Bandits.
- Мы липкие бандиты.
- ReaI cute. Very cute.
- Очень мило. Очень мило.
- The Plaza Hotel, New York's
- Отель Плаза, Нью-Йорка.
most exciting hotel experience.
самый захватывающий отеля опыт.
- Sick.
- Больная.
- What's the matter? -Thought I saw something.
- В чем дело? - Мне показалось, я что-то видел.
- Serves you right. Come on, let's go!
- Так тебе и надо. Ну же, пошли! ( досл. serves you right - служит тебе правильно)
- I think she likes me.
- Я думаю, ей нравлюсь я.
- Excuse me. Where's the lobby?
- Извините меня. Где вестибюль?
- Down the hall and to the left. -Thanks.
- Вниз по коридору и налево. -Благодарю.
- Wow!
- Ух ты!
- Guests of the new Celebrity Ding Dang Dong
- Гости новой Знаменитости Динг Данг Донг
stay at the world-renowned Plaza Hotel,
останавливаются во всемирно известном Плаза отеле,
- New York's most exciting hoteI experience.
- Нью-Йорка самый захватывающий отеля опыт.
- For reservations, calI toll-free
- Для бронирования звоните по бесплатному телефону
1-800-759-3000
1-800-759-3000
- l'lI do just that.
- Я сделаю просто это.
- Howdy-do. This is Peter McCallister, the father.
- Приветики. Это Питер Маккаллистер, отец.
- l'd like a hoteI room, please,
- Я хотел бы номер в отеле, пожалуйста,
with an extra-large bed, a TV,
с очень большой кроватью, телевизором,
and one of those little refrigerators
и один из тех маленьких холодильников,
you have to open with a key.
(которые) ты должен открыть ключом.
- Credit card? You got it.
- Кредитная карточка? Вы получили это. (конечно же есть)
- Plaza HoteI reservations.
- Отель Плаза.бронирование номеров.
- May I help you?
- Могу я помочь вам?
- Howdy-do.
- Приветики.
-This is Peter McCaIIister, the father -Yes, sir.
- Это Питер Маккаллистер, отец . -Да, сэр.
-l'd like a hoteI room, please... -Yes.
- Мне нужен в отеле номер, пожалуйста... -Да.
...with an extra-large bed, a TV,
...с очень большой кроватью,
and one of those little refrigerators
телевизором и одним из этих маленьких холодильников
you have to open with a key.
(которые) ты должен открыть ключом.
- Yes, sir, you'lI need a major credit
- Да, сэр, вам понадобится международная кредитная
card upon check-in.
карта при регистрации.
- Credit card? You got it.
- Кредитная карточка? Вы получили это. (конечно же есть)
- Thank you. Enjoy your stay.
- Спасибо. Наслаждайтесь пребыванием.
- Yes, two at 8:00, Henri, Mr. Yamamoto.
- Да, два в 8: 00, Анри, Мистер Ямамото.
- Hold on a second.
- Подожди секунду. ( досл. hold- держать, on - на)
- l'lI calI you back, Henri.
- Я перезвоню тебе обратно, Анри.
- Hi.
- Привет.
- Can I help you? -Reservation for McCallister?
- Могу я вам помочь? - Бронь на Маккалистера?
- A reservation for yourself?
- Бронь для себя?
- Ma'am, my feet are hardly touching the ground.
- Мэм, мои ноги едва касаются земли.
- l'm barely able to look over this counter.
- Я едва могу заглянуть за этот прилавок.
- How could I make a reservation for a hoteI room?
- Как я могу сделать бронь в отеле номера?
- Think about it, a kid going into a hotel,
- Подумайте об этом, ребенок идет в отель,
making a reservation? I don't think so.
делает заказ? Я не думаю так.
- l'm confused.
- Я в замешательстве.
- l'm traveling with my dad. He's on business.
- Я путешествую со своим отцом. Он сейчас по делу.
- He's at a meeting.
- Он на встрече.
- I hate meetings, plus l'm not allowed to go in.
- Я ненавижу встречи, плюс мне не разрешено ходить.
- I can only sit in the lobby. That's boring.
- Я могу только сидеть в вестибюле. Это скучно.
- So my dad dropped me off here.
- Так что мой отец высадил меня здесь. ( досл. drop -бросать, off -с)
- He gave me his credit card and
- Он дал мне свою кредитную карточку и
said whoever was checking people in
сказал, кто бы ни регистрировал людей
to let me in the hoteI room
впустил меня в гостиничный номер,
so I won't get into mischief,
чтобы я не попал в беду.,
and, ma'am, sometimes I do get into mischief.
и, мэм, иногда я действительно попадаю в беду.
- We alI do.
- Мы все делаем (попадаем)
- Merry Christmas.
- Счастливого Рождества!.
- No sign of him.
- Нет признаков его присутствия.
- We're gonna have to be able to get a hold of you.
- Мы должны быть в состоянии связаться с тобой. ( досл. get -получить, hold удержание)
-You have hoteI arrangements? -Yeah.
- У вас есть (в) отеле договоренность? -Да.
- Do you have a recent photo of the boy?
- У вас есть недавняя фотография мальчика?
- I have one in my wallet.
- У меня есть одна в бумажнике.
- I don't have my wallet.
- У меня нет бумажника.
- My wallet's in my bag.
- Мой бумажник в моей сумке.
- Kevin was looking in my bag at the airport.
- Кевин смотрел в моей сумке в аэропорту.
- He was looking for batteries. Kevin has my wallet.
- Он искал батарейки. Кевин обладает моим кошельком.
- Did you have credit cards in the wallet?
- У вас в бумажнике были кредитные карточки?
- Credit cards, money.
- Кредитные карточки, деньги.
- We'll notify the credit card companies immediately.
- Мы уведомим кредитные компании немедленно.
- lf your son has the cards,
- если у вашего сына есть карты,
we can get a location on him
мы можем установить местонахождение его,
when and if he uses them.
когда и если он их использует.
- No, I don't think Kevin even knows how to use a credit card.
- Нет, я не думаю, что Кевин даже знает, как пользоваться кредитной картой.
- Wow! lt worked.
- Ух ты! Это сработало.
- Cedric. -Yes?
- Седрик. - Да?
- Don't count your tips in public. -l'm sorry.
- Не считай свои чаевые на людях. - Я извиняюсь.
- And find out everything you can about that young fellow.
- И выясни все, что сможешь, о том молодом человеке.
- Front, please.
- Спереди, пожалуйста.
- Enjoy your stay with us.
- Наслаждайтесь вашим пребыванием у нас.
- And don't forget to remind your dad when he arrives
- И не забудь напомнить отцу, когда он приедет
that he has to come down and sign a couple of things.
что он должен спуститься и подписать пару вещей.
- Thank you. You've been most helpful.
- Спасибо. Вы были самым полезным. (очень помогли)
- May I take your bag, sir?
- Могу я взять вашу сумку, сэр?
- Up here to your left.
- Наверху здесь, от вас слева.
- You know, Herbert Hoover once stayed here on this floor.
- Знаете, Герберт Гувер однажды останавливался здесь, на этом этаже.
-The vacuum guy? -No, the president.
- С пылесосом парень? -Нет, президент.
- This is one of our finest suites, sir.
- Это один из наших лучших номеров, сэр.
- This is great!
- Это здорово!
- Wow! A huge bed just for me!
- Ух ты! Огромная кровать только для меня!
- Luxurious and spacious.
- Роскошный и просторный.
- How convenient!
- Как удобно!
- Hey!
- Эй!
- Did you want me to put the key in the bag or
- Вы бы хотели, чтобы я положил ключ в сумку, или
did you just want to hang on to it?
просто хотели бы оставить это себе? ( досл. hang -держать, on -на)
- l'lI hang on to it.
- Я оставлю себе это.
- Is everything alI right, sir?
- Все в порядке, сэр?
- Is the temperature in the room okay? -lt's okay.
- Температура в комнате нормальная? - Это нормальная.
- Do you know how the TV works?
- Вы знаете, как работает телевизор?
- l'm 10 years old. TV's my life.
- Мне 10 лет. Телевизор - это моя жизнь.
- Well...
- Что ж...
- l'm sorry.
- Я извиняюсь.
- And there's plenty more where that came from.
- И там, есть еще много чего, откуда это пришло.
- Thank you.
- Спасибо.