Урок 63012

В этом документе два текста. Текст 1 - частичный перевод, мы рекомендуем его для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.













Текст 1


- Oh, Christ. Now what are you doing?

- I'm stopping this.

- Why?

- The greatest thing you've ever done.

- I can't let this happen. You know, there are 10 other bombs in 10 other buildings.

- God damn it! Since when is Project Mayhem about murder?

- The buildings are empty. Security and maintenance? all our people. We're not killing anyone, man. We're setting 'em free! (отпускать на свободу)

- Bob is dead. They shot him in the head.

- You wanna make an omelette, you gotta break some eggs.

- No. I'm not listening to you. You're not even there.

- I wouldn't do that. Not unless I knew which wires (провод) were what.

- If you know, then I know.

- Or maybe I knew you'd know, so I spent the whole day thinking about the wrong ones.

- You think?

- Oh, heavens, no. Not the green one. Pull any one but the green one. I asked you not to do that!

- Fuck!

- Tyler get away from the van. Tyler, I'm not kidding! Get away from the van!

- Goddamn it!

- OK.

- You are now firing a gun at your imaginary friend (воображаемый друг) near 400 gallons of nitroglycerin!

- Cool it, (успокойся)Tyler!

- Come on! Don't go!

- What?!

- Three minutes. This is it. The beginning. Ground zero.

- I think this is about where we came in.

- Would you like to say a few words to mark the occasion? (событие)

- I'm sorry?

- I still can't think of anything. Flashback humor.

- It's getting exciting (волнующий, увлекательный) now.

- Two and a half.

- Think of everything we've accomplished, man. (совершить)

- Out these windows, we will view the collapse of financial history. One step closer to economic equilibrium. (равновесие)

- Why is she here?

- Tying up loose ends. (устранить недоработки)

- Put me down, you baldheaded (лысеголовый) fuck!

- I'm begging (умолять) you, please don't do this.

- I'm not doing this.

- We are doing this. This is what we want.

- No.

- I don't want this.

- Right. Except you is meaningless (бессмысленный) now.

- We have to forget about you. Jesus! You're a voice in my head. You' re a fucking hallucination.

- You're a voice in mine!

- Why can't I get rid of you?

- You need me.

- No. I don't. I really don't anymore. You created me.

- I didn't create some loser alter ego to make myself feel better.

- Take some responsibility.

- I do. I am responsible for all of it and I accept that. So, please, I'm begging you, please call this off. (отозвать, отменить)

- Have I ever let us down? (подводить) How far have you come because of me?! I will bring us through this. As always, I will carry you kicking (пинаться) and screaming and in the end you will thank (поблагодарить) me.

- Tyler. Tyler. I'm grateful (благодарен)to you. For everything that you've done for me. But this is too much. I don't want this.

- What do you want? Want to go back to the shitjob? Fucking condo world, watching sitcoms? (комедия положений)

- Fuck you! I won't do it. Oh God. This can't be happening.

- It's already done, so shut up! Can you see all right?

- No.

- I can figure this out. (выяснить, понять) This isn't even real. You're not real, that gun isn't ... That gun isn't even in your hand. The gun's in my hand.

- Good for you. It doesn't change a thing. Why do you wanna put a gun to your head?

- Not my head, Tyler. Our head.

- Interesting. Where are you going with this, Ikea boy?

- Hey. It's you and me.

- Friends?

- Tyler, I want you to really listen to me.

- OK. My eyes are open.

- What's that smell? Where is everybody?

- I don't know. Oh, no. What's going on?

- Mr. Durden!

- Oh, my God!

- Sir?

- Are you...? Are you all right, sir?

- Oh, yeah, I'm OK.

- You look terrible, sir. What happened?

- Nothing, it's no problem.

- No, no, no, sir. He's not kidding.

- You look really awful. (ужасно) You need medical assistance. (помощь)

- I'm fine. Look, I'm fine... Everything's fine.

- Stop it!

- Let her go.

- Christ Almighty! (всемогущий)

- You!

- Hi, Marla.

- Leave her with me, get your stuff, I'll meet you downstairs.

- Are you sure?

- Yes, I'm sure.

- You fucker! What kind of sick fucking game are you playing at now?!

- Putting me on a fucking bu... Oh, my God, your face!

- Yeah, I know.

- What happened?

- Don't ask.

- You're shot.

- Yes, I'm shot.

- Oh, my God.

- I can't believe he's standing. One tough (крепкий) motherfucker.

- Who did this?

- I did, actually. Find some gauze. (марля)

- You shot yourself?

- Yes, but it's OK. Marla, look at me. I'm really OK. Trust me. Everything's gonna be fine. You met me at a very strange time in my life.

-













Текст 2

- I'm stopping this. - Why?
- Я прекращаю это. - Почему?

- The greatest thing you've ever done, man. - I can't let this happen.
- Самое лучшее, что ты когда-либо делал, чувак.. - Я не могу этого допустить.

- You know there are 10 other bombs in 10 other buildings.
- Ты знаешь там есть 10 других бомб в 10 других зданиях.

- God damn it!
- Господи черт возьми это!

- Since when is Project Mayhem about murder?
- С каких это пор Проект "Разгром" - это убийство?

- The buildings are empty.
- Здания пусты.

- Security and maintenance all our people!
- Безопасность и поддержка ( здания), всё наши люди.

- We're not killing anyone, man. We're setting 'em free!
- Мы не убиваем кого-либо,чувак! Мы даём им свободу!

- Bob is dead. They shot him in the head.
- Боб мертв. Они выстрелили ему в голову.

- You wanna make an omelette, you gotta break some eggs.
- Если хочешь сделать омлет, ты должен разбить несколько яиц.

- No. I'm not listening to you. You're not even there.
- Нет. Я не слушаю тебя. Тебя нет даже здесь.

- I wouldn't do that. Not unless I knew which wires were what.
- Я бы не делал этого. Нет, если только я не знаю, какие провода были какие.

- If you know, then I know.
- Если ты знаешь, тогда я знаю.

- Or maybe I knew you'd know, so I spent the whole day thinking about the wrong ones.
- Или, может быть, я знал, что ты знаешь, так что я провел весь день, думая о неправильных одних.

- You think?
- Ты думаешь?

- Oh, heavens, no. Not the green one.
- О, небеса, нет. Не зеленый один.

- Pull any one but the green one.
- Тащи любой, кроме зеленого одного.

- I asked you not to do that!
- Я же просил тебя не делать этого!

- Fuck!
- Черт!

- Tyler, get away from the van.
- Тайлер, отойди от фургона.

- Tyler, I'm not kidding! Get away from the van!
- Тайлер, я не шучу! Отойди от машины!

- Goddamn it!
- Черт возьми это!

- OK.
- ОК.

- You are now firing a gun at your imaginary friend
- Теперь ты стреляешь из пистолета в своего воображаемого друга

- near 400 gallons of nitroglycerin!
- около 400 галлонов нитроглицерина!

- Cool it, Tyler!
- Успокойся, Тайлер!

- Come on!
- Ну же!

- Don't go!
- Не уходи!

- What?!
- Что?!

- Three minutes.
- Три минуты.

- This is it.
- Вот оно.

- The beginning.
- Начало.

- Ground zero.
- Эпицентр.

- I think this is about where we came in.
- Я думаю, что это о том, где мы вошли.

- Would you like to say a few words to mark the occasion?
- Ты бы хотел сказать пару слов, чтобы отметить событие?

- I'm sorry?
- Я извиняюсь?

- I still can't think of anything.
- Я все еще не могу придумать что-то.

- Flashback humor.
- Флэшбэк-юмор.

- It's getting exciting now.
- Это начинается самое увлекательное сейчас.

- Two and a half.
- Два с половиной.

- Think of everything we've accomplished, man.
- Подумай обо всем, чего мы достигли, чувак.

- Out these windows, we will view the collapse of financial history.
- Из этих окон мы увидим крах финансовой истории.

- One step closer to economic equilibrium.
- На один шаг ближе к экономическому равновесию.

- Why is she here?
- Почему она здесь?

- Tying up loose ends.
- Устранить недоработки. ( досл. tying up -вязать наверх)

- Put me down, you bald-headed fuck!
- Поставь меня вниз, лысый ублюдок!

- I' m begging you, please don't do this.
- Я прошу тебя, Пожалуйста, не делай этого.

- I'm not doing this.
- Я не буду делать этого.

- We are doing this. This is what we want.
- Мы делаем это. Это то, чего мы хотим.

- No.
- Нет.

- I don't want this.
- Я не хочу этого.

- Right. Except you is meaningless now.
- Правильно. Кроме тебя, это бессмысленно теперь.

- We have to forget about you.
- Мы должны забыть о тебе.

- Jesus! You're a voice in my head.
- Господи! Твой голос в моей голове.

- You're a voice in mine!
- Ты-голос в моей!

- You're a fucking hallucination!
- Ты чертова галлюцинация!

- Why can't I get rid of you?
- Почему я не могу избавиться от тебя?

- You need me.
- Тебе нужен я.

- No. I don't. I really don't any more.
- Нет. Я действительно не хочу больше.

- You created me. I didn't create some loser alter ego to make myself feel better.
- Ты создал меня. Я не создавал какое-то неудачное альтер эго, чтобы чувствовать себя лучше.

- Take some responsibility.
- Возьми какую-то ответственность.

- I do. I am responsible for all of it
- Да. Я несу ответственность за все это

and I accept that.
и я принимаю это.

- So, please, I'm begging you, please call this off.
- Так что, пожалуйста, я умоляю тебя, пожалуйста, прекрати это. ( досл. call this off- позови это с)

- Have I ever let us down?
- Разве я когда-нибудь подводил нас? ( досл. let down - давать вниз)

- How far have you come because of me?!
- Как далеко ты продвинулся из-за меня?!

- I will bring us through this.
- Я проведу нас через это.

- As always, I will carry you kicking and screaming
- Как всегда, я буду нести тебя, брыкаясь и крича.

- and in the end you will thank me.
- и в конце ты поблагодаришь меня.

- Tyler. Tyler.
- Тайлер. Тайлер.

- I'm grateful to you. For everything that you've done for me.
- Я очень благодарен тебе. За все, что ты сделал для меня.

- But this is too much. I don't want this.
- Но это уже слишком много. Я не хочу этого.

- What do you want? Want to go back to the shitjob? Fucking condo world, watching sitcoms?
- Что ты хочешь? Хочешь пойти обратно на чертову работу? Гребаный квартирный мир, смотрящий ситкомы?

- Fuck you! I won't do it.
- Пошел ты! Я не буду делать этого.

- Oh, God!This can't be happening.
- О боже! Этого не может происходить.

- It's already done, so shut up!
- Все уже сделано, так что заткнись!

- Can you see all right?
- Можешь видеть нормально?

- No.
- Нет.

- I can figure this out. This isn't even real.
- Я могу это выяснить. Это даже не реально.

- You're not real, that gun isn't... That gun isn't even in your hand.
- Ты не настоящий, этот пистолет не... Этот пистолет даже не в твоей руке.

- The gun's in my hand.
- Пистолет у меня в руке.

- Good for you. It doesn't change a thing.
- Хорошо для тебя!. Это не меняет и вещи.

- Why do you wanna put a gun to your head?
- Почему ты хочешь приставить пистолет к своей голове?

- Not my head, Tyler.
- Только не моя голова, Тайлер.

- Our head.
- Наша голова.

- Interesting.
- Интересно.

- Where are you going with this, Ikea boy?
- Куда ты собрался с этим, Икеа мальчик?

- Hey. It's you and me.
- Эй. Это ты и я.

- Friends?
- Друзья?

- Tyler,
- Тайлер,

- I want you to really listen to me.
- Я хочу, чтобы ты действительно выслушал меня.

- OK.
- ОК.

- My eyes are open.
- Мои глаза открыты.

- What's that smell?
- Что это за запах?

- Where is everybody?
- Где все?

- I don't know.
- Я не знаю.

- Oh, no. What's going on?
- О, нет. Что происходит?

- Mr Durden!
- Мистер Дерден!

- Oh, my God!
- О, Боже мой!

- Are you... Are you all right, sir?
- Ты... С вами все в порядке, сэр?

- Oh, yeah, I'm OK.
- О, да, я в порядке.

- You look terrible, sir. What happened?
- Вы выглядите ужасно, сэр. Что случилось?

- Nothing, it's no problem.
- Ничего, это не проблема.

- No, no, no, sir. He's not kidding.
- Нет, нет, сэр. Он не шутит.

- You look really awful. You need medical assistance.
- Ты выглядишь действительно ужасно. Тебе нужна медицинская помощь.

- I'm fine.
- Я в порядке.

- Look, I'm fine... Everything's fine.
- Слушай, я в порядке... Все в порядке.

- Stop it!
- Прекрати это!

- Let her go. - Christ Almighty!
- Отпусти ее. - Господи Всемогущий!

- You!
- Ты!

- Hi, Marla.
- Привет, Марла.

- Leave her with me, get your stuff, I'll meet you downstairs.
- Оставьте её со мной, возьмите вещи, я встречу вас внизу.


- Are you sure?
- Ты уверен?

- Yes, I'm sure.
- Да, я уверен.

- You fucker! What kind of sick fucking game are you playing now at?!
- Ты ублюдок! Что за вид дурацкой игру ты затеял сейчас?!

- Putting me on a fucking b... Oh, my God, your face!
- Поставив меня на чертов... О Боже, твое лицо!

- Yeah, I know.
- Да, я знаю.

- What happened?
- Что случилось?

- Don't ask. - You're shot.
- Не спрашивай. - Ты ранен.

- Yes, I'm shot. - Oh, my God.
- Да, я ранен. - О, Боже мой.

- I can't believe he's standing.
- Я не могу поверить, что он стоит.

- One tough motherfucker.
- Один крепкий мамолюб

- Who did this?
- Кто сделал это?

- I did, actually.
- Я сделал на самом деле

- Find some gauze.
- Найди немного марли.

- You shot yourself?
- Ты выстрелил в себя?

- Yes, but it's OK. Marla, look at me.
- Да, но это нормально. Марла, посмотри на меня.

- I'm really OK.
- Я действительно в порядке.

- Trust me. Everything's gonna be fine.
- Доверьтесь мне. Все будет хорошо.

- You met me at a very strange time in my life.
- Ты встретила меня в очень странное время в моей жизни.