Текст 2
- Every city I went to, 
 - Каждый город, (в который) я ездил, 
 - as soon as I set foot off the plane 
 - как скоро так я сошел с самолета ( досл. set foot- ставить ногу) 
 - I knew a Fight Club was close. 
 - Я знал, что Бойцовский клуб был близко. 
 - Hey! Hey! 
 - Эй! Эй! 
 - Taxi! 
 - Такси! 
 - Look at my face. I'm a member. 
 - Посмотри на мое лицо. Я член (клуба). 
 - Now, I just need to know if you've seen Tyler. 
 - А теперь мне просто нужно знать, если вы видели Тайлера. 
 - I'm not exposed to bespeak any such information to you 
 - Я не имею права сообщать любую подобную информацию вам 
 - nor would I, even if I had said information you want at this juncture,... be able. 
 - и бы не стал я, даже если я бы сказал информацию вы хотите на этом этапе... быть способным. 
 - You're a moron. - I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 
 - Ты идиот. - Я боюсь, я должен буду попросить вас уйти. 
 - Tyler had been busy... setting up franchises all over the country. 
 - Тайлер был занят... создавая франшизы по всей стране. 
 - Was I asleep? Had I slept? 
 - Неужели я спал? Я спал? 
 - Is Tyler my bad dream, or am I Tyler's? 
 - Тайлер-это мой плохой сон, или я Тайлера? 
 - We've just heard the stories. - What kind of stories? 
 - Мы только что слышали эти истории. - Какой сорт историй? 
 - Like... Nobody knows what he looks like. 
 - Как... Никто не знает, он выглядит как. 
 - He has facial reconstruction plastic surgery every three years. 
 - Он делает лицевую реконструкцию пластическую операцию каждые три года. 
 - That's the stupidest thing I've ever heard. 
 - Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал. 
 - Is it true about Fight Club in Miami? 
 - Это правда о Бойцовском клубе в Майами? 
 - Is Mr Durden building an army? 
 - Мистер Дерден строит армию? 
 - I was living in a state of perpetual déjà vu. 
 - Я жил в состоянии постоянного дежавю. 
 - Everywhere I went, 
 - Куда бы я ни пошел, 
 - I felt I'd already been there. 
 - Я чувствовал, я уже был там. 
 - It was like following an invisible man. 
 - Это было как слежка за невидимым человеком. 
 - The smell of dried blood, 
 - Запах засохшей крови, 
 - dirty, bare footprints circling each other. 
 - грязные, голые следы, кружащие вокруг друг друга. 
 - That aroma of old sweat, like fried chicken. 
 - Этот запах застарелого пота, как жареная курица. 
 - The feel of a floor still warm from a fight the night before. 
 - Ощущение пола, еще теплого после драки вечером ранее. 
 - I was always just one step behind Tyler. 
 - Я был всегда только на один шаг позади Тайлера. 
 - His name is Robert Paulsen... 
 - Его имя Роберт Полсен... 
 - Welcome back, sir. 
 - С возвращением обратно, сэр. 
 - How have you been? 
 - Как вы были? 
 - Do you know me? 
 - Вы меня знаете? 
 - Is this a test, sir? 
 - Это проверка, сэр? 
 - No. This is not a test. 
 - Нет. Это не проверка. 
 - You were in here last Thursday. 
 - Вы были здесь в прошлый четверг. 
 - Thursday? 
 - Четверг? 
 - You were standing exactly where you are now, asking how good security is. 
 - Вы стояли точно , где стоите сейчас, и спрашивали, насколько хороша охрана. 
 - It's tight as a drum, sir. 
 - Он тугой, как барабан, (непроницаемая) сэр. 
 - Who do you think I am? 
 - Кто ты думаешь я? 
 - Are you sure this isn't a test? 
 - Вы уверены, это не проверка? 
 - No, this is not a test. 
 - Нет, это не проверка. 
 - You're Mr Durden. 
 - Вы-мистер Дерден. 
 - You're the one who gave me this. 
 - Вы тот, кто дал мне это. 
 - Please return your seat backs to their full upright and locked position. 
 - Пожалуйста, верните ваши спинки обратно в их полное вертикальное и фиксированное положение. 
 - Yeah? - Marla, it's me. 
 - Да? - Марла, это я. 
 - Have we ever done it? - Done what? 
 - Мы когда-нибудь делали это? - Делали что? 
 - Have we ever had sex? 
 - Занимались когда-нибудь сексом? 
 - What kind of stupid question is that? 
 - Что за вид глупого вопроса это? 
 - It's stupid because it's yes or because the answer is no? 
 - Это глупо, потому что это да или потому что ответ нет? 
 - Is this a trick? - No, Marla. I need to know... 
 - Это трюк? - Нет? Марла. Я должен знать... 
 - You mean you wanna know if I think we were just having sex or making love? 
 - Ты имеешь в виду, ты хочешь знать, если я думаю, мы просто занимались сексом или занимались любовью? 
 - We did make love? - Is that what you're calling it? 
 - Мы занимались любовью? - Это то, (как) ты называешь это? 
 - Just answer the question! Marla, please! Did we do it or not?! 
 - Просто ответь на вопрос! Марла, пожалуйста! Мы делали это или нет?! 
 - You fuck me, then snub me. You love me, you hate me. 
 - Ты трахаешь меня, потом оскорбляешь меня. Ты любишь меня, ты ненавидишь меня. 
 - You show me a sensitive side, then you turn into a total asshole. 
 - Ты показываешь мне чувствительную сторону, а потом превращаешься в полного придурка. 
 - Is that a pretty accurate description of our relationship, Tyler? 
 - Это достаточно точное описание наших отношений, Тайлер? 
 - We've just lost cabin pressure. 
 - Мы просто потеряли давление в кабине. 
 - What did you just say? 
 - Что ты только сказала? 
 - What is wrong with you? - What did you call me? - Say my name! 
 - Да что неправильно с тобой? - Что (как) ты меня называла?- Скажи мое имя! 
 - Tyler Durden! You fucking freak! What's going on? 
 - Тайлер Дерден! Ты чертов урод! Что происходит? 
 - I'm coming over! - No, wait, Marla! - I'm not there! 
 - Я приду к (тебе)! - Нет, подожди, Марла! Я не там! 
 - You broke your promise. 
 - Ты нарушил свое обещание. 
 - Jesus, Tyler. 
 - Господи, Тайлер. 
 - You fucking talked to her about me. 
 - Ты черт говорил с ней обо мне. 
 - Tyler. What the fuck is going on here? 
 - Тайлер. Что, черт возьми, происходит здесь? 
 - I asked you for one thing. One simple thing. 
 - Я попросил тебя об одной вещи. Одна простая вещь. 
 - Why do people think that I'm you? 
 - Почему люди думают, что я-это ты? 
 - Now. Answer me! 
 - Теперь. Ответь мне! 
 - Sit. 
 - Сядь. 
 - Answer me. Why do people think I'm you? 
 - Ответь мне. Почему люди думают, что я-это ты? 
 - I think you know. 
 - Я думаю, ты знаешь. 
 - No, I don't. - Yes, you do. 
 - Нет, я не (знаю). - Да, ты (знаешь). 
 - Why would anyone possibly confuse you with me? 
 - Зачем кому-то возможно путать тебя со мной? 
 - I... I don't know. 
 - Я... Я не знаю. 
 - You got it. - No. 
 - Ты понял это. - Нет. 
 - Do not fuck with us! - Say it. 
 - Не связывайся с нами! - Скажи это. 
 - Because... 
 - Потому что... 
 - Say it! 
 - Скажи это! 
 - Because we're the same person. 
 - Потому что мы одинаковый человек. 
 - That's right. 
 - Вот именно. 
 - We are the all-singing, all-dancing crap. 
 - Мы все поющие, все танцующие испражнения. 
 - I don't understand this. 
 - Я не понимаю этого. 
 - You were looking for a way to change your life. 
 - Ты искал путь изменить свою жизнь. 
 - You could not do this on your own. 
 - Ты не мог бы сделать это самостоятельно. 
 - All the ways you wish you could be, 
 - Все способы, которыми ты хотели бы быть, 
 - that's me. 
 - это я. 
 - I look like you wanna look, I fuck like you wanna fuck. 
 - Я выгляжу так, как ты хочешь выглядеть, я трахаюсь так, как ты хочешь трахаться. 
 - I am smart, capable and, most importantly, 
 - Я умный, способный и, самое главное, 
 - I'm free in all the ways that you are not. 
 - Я свободен во всех отношениях, в которых ты нет. 
 - Oh, no. 
 - О, нет. 
 - Tyler's not here. Tyler went away. Tyler is gone. - What? 
 - Тайлера нет здесь. Тайлер ушел прочь. Тайлер ушёл. - Что? 
 - This impossible. This is crazy. 
 - Это невозможно. Это безумие. 
 - People do it every day. 
 - Люди делают это каждый день.
 
 - They talk to themselves. They see themselves as they'd like to be. 
 - Они разговаривают с собой. Они видят себя такими, какими хотели бы быть.
 
 - They don't have the courage you have to just run with it. 
 - У них нет мужества, которое есть у тебя, чтобы следовать этому. ( досл. run with it- бежать с этим) 
 - Naturally, you 're still wrestling with it, so sometimes you're still you. 
 - Естественно, ты еще борешься с этим, так что иногда ты еще ты. 
 - We should do this again sometime. 
 - Мы должны сделать это снова как-нибудь. 
 - Other times, you imagine yourself watching me. 
 - Другими временами ты представляешь себя наблюдающим за мной. 
 - If this is your first night at Fight Club , you have to fight. 
 - Если это твой первый вечер в Бойцовском клубе, ты должен бороться. 
 - Little by little, you're just letting yourself become 
 - Мало-помалу ты просто позволяешь себе стать 
 - Tyler Durden. 
 - Тайлером Дерденом. 
 - You are not your job or how much money you have in the bank! 
 - Вы не ваша работа или сколько денег у вас есть в банке! 
 - No. You have a house. 
 - Нет. Ты имеешь дом. 
 - Rented in your name. 
 - Снятый на твоё имя. 
 - You have jobs, you have a whole life. 
 - Ты имеешь работу, ты имеешь целую жизнь. 
 - You have night jobs because you can't sleep. 
 - Ты имеешь ночные работы, потому что не можешь заснуть. 
 - Or you stay up and make soap. 
 - Или ты не спишь и делаешь мыло. (досл. stay up - стоять наверх) 
 - You're fucking Marla, Tyler. - Technically, you are fucking Marla. But it's all the same to her. 
 - Ты трахаешь Марлу, Тайлер. - Технически, ты трахаешь Марлу. Но это всё одинаковое для неё. 
 - Oh, my God. 
 - О, мой Бог. 
 - Now you see our dilemma. 
 - Теперь ты видишь нашу дилемму. 
 - She knows too much. 
 - Она знает слишком много. 
 - I think we're gonna have to talk about how this might compromise our goals. 
 - Я думаю, нам придется поговорить о том, как это может скомпрометировать наши цели. 
 - What... What are you saying? 
 - Что... Что ты говоришь? 
 - This is bullshit. This is bullshit, I'm not listening to this! 
 - Это чушь собачья. Это чушь собачья, я не слушаю это! 
 - You are insane! - No. You're insane. 
 - Ты сумасшедший! - Нет. Ты сумасшедший. 
 - We simply do not have time for this crap. 
 - Мы просто не имеем времени на это дерьмо. 
 - It's called a changeover. 
 - Это называется переходом. 
 - The movie goes on 
 - Фильм продолжается 
 - and nobody in the audience has any idea. 
 - и никто в зале не имеет какое- либо представление. 
 - Sir! Are you checking out? - Yeah. Bill me. 
 - Сэр! Вы выписываетесь? - Да. Счет мне. 
 - I need you to initial this list of phone calls, please.
 - Мне нужно, что бы вы завизировать этот список телефонных звонков? пожалуйста? 
 - When were these made? 
 - Когда были эти сделаны? 
 - Between 2.00 and 3.30 this morning. 
 - Между 2.00 и 3.30 этим утром. 
 - Have I been going to bed earlier every night? 
 - Неужели я иду спать раньше каждую ночь? 
 - Have I been sleeping later? 
 - Я спал потом? 
 - Have I been Tyler longer and longer? 
 - Неужели я был Тайлером все дольше и дольше? 
 - Is anybody here? 
 - Есть кто-нибудь здесь? 
 - Déjà vu all over again. 
 - Дежа вю всё заново опять. 
 - With enough soap, we could blow up just about anything. 
 - С достаточным (количеством) мыла мы можем взорвать просто примерно что угодно. 
 - Oh, my God. 
 - О, Боже мой. 
- I'm sorry.
- Я извиняюсь. 
 - 1888. - Who am I calling? 
 - 1888. - Кому я звоню? 
 - 1888 Franklin. This is maintenance. Hello? 
 - 1888 Франклин. Это техническое обслуживание. Алло? 
 - Hello? 
 - Алло? 
 - 1888 Franklin Street? 
 - 1888 Франклин улица? 
 - Yes. Can I help you? 
 - Да. Могу я вам помочь? 
 - Hello? - Yeah, yeah. 
 - Алло? - Да, да. 
 - I need to talk to your supervisor right away. 
 - Мне нужно поговорить с вашим начальником прямо сразу. 
 - Speaking. - OK, listen to me. 
 - Говорите. - Ладно, слушай меня. 
 - I think something really terrible is about to happen to your building. 
 - Я думаю то-то действительно ужасное должно произойти с вашим зданием. 
- You have got to...
- You have got to...
 - It's under control, sir. 
 - Это под контролем, сэр. 
 - Excuse me? - Don't worry about us, sir. We're solid. 
 - Простите? - Не беспокойтесь о нас, сэр. Мы крепкие. (мы не дрогнем)