Урок 80855
В тексте есть встроенный словарь. В любой момент вы можете нажать на незнакомое слово, видео остановится, и появится перевод этого слова. Когда вы закроете словарь, видео снова продолжится с того места, где вы остановились.

Примечание: возможно, кому-то будут удобны спаренные (en-ru) субтитры с художественным переводом (ru). Эти субтитры здесь
Транскрипт
People have stories.

You and I, everyone.

But I couldn't tell you one complete story about my husband.

Practically everything I knew about him came from a book or a newspaper...

or shreds (обрывки) of information dropped by other people.

I couldn't help myself.

I needed to know more.

"Adele Blanchard."

"It's crazy...

"but I want to show the world my bruises (синяки)."

"What we're doing is dangerous...

"but I still can't help wanting more."

"The only way to end this is to be brutal (жестокий).

"We have to stop what we're doing.

"I've decided to go back to my husband.

"I'm not strong enough to live on the edge (идиом. - на грани) with you anymore.

"I know you won't fall, but I will.

"I'm sure of it. "This tears (/teər/ разрывает) me apart...

"But I have to go back to Michael.

"I love you.

"Adele."

I've been thinking about you.

Me, too.

I called the office yesterday looking for (to look for фраз.гл. - искать ) you.

Oh, yeah?

Claudia said you weren't feeling well.

She thought you might be at the doctor's.

I, um...

I had an appointment (запись), but, um...

I never got out of my meeting.

Where was the meeting?

At the, um, client's hotel.

Which hotel?

The Hilton.

I'm sorry for being nosy (любопытный).

I just like to picture what you do during the day.

Where'd you get this?

Deborah gave it to me.

She has good taste.

I got a call about, um...

a weird call about the article.

There was this woman named Michelle Stowe.

She sent a fax.

Didn't happen, Alice.

I never raped (насиловал) her.

I shouldn't have...

I've known her since we were kids.

I think she saw me as a way out.

If you met her, you'd understand.

I'm not surprised she contacted you.

I'm just sorry you had to hear all that.

Good morning.

Hi there.

Are you ready?

I'll just get my jacket.

I'm sorry to barge in (фраз.гл. - врываться) like that...

but your husband refuses to understand the fact...

that sponsors need talk shows...

and he would only show up (фраз.гл. - показываться) if I drove.

Why didn't you tell me...

you were gonna be on a talk show?

It's just a stupid jazz show.

Directory inquiries (запросы).

Yes. Adele Blanchard.

Which city, please?

It's London.

Do you have a listing for Adele Blanchard...

on Marchmont Road?

One moment.

This train is about to depart (отходить).

Please mind the doors.

I'm looking for (to look for фраз.гл. - искать) Adele Blanchard.

I'm her mother.

Is she home?

You must be one of her American friends.

We tried to contact everyone.

She's been missing (в розыске) for eight months.

Missing?

What did you say your name was?

Joanna.

She never tried to contact her husband?

Not even a letter to an old boyfriend or something?

Eight months and not a word.

And this is from a daughter who manages to e-mail her mother from Nepal.

Joanna, promise me you'll never think the worst about Adele.

It helps a little if one tries to be positive.

She was so happy that day.

No jitters (мандраж), nothing.

Do you know him?

Adam Tallis.

She climbed all over the world with him.

My son-in-law Michael is a trader in Milan.

At first, he never stood in her way when it came to climbing.

Then after two years, he got fed up (to be/to get fed up идиом. - быть сытым по горло).

It was either climbing or the marriage.

She chose the marriage.

The day before she was supposed to go back to Milan...

she went out and never came back.

I found that in her bags.

It's probably the last picture taken of her.

Today I've had two signs that Adele is close by (рядом).

You arrived, and Adam called.

He wanted to know if there was anything new in the investigation.

Would you like to stay for dinner?

No, thank you.

I just... I have to get home.

It's really late.

I'm disappointed.

He should be here around 5:00.

You and Adam would love each other.

Sit, sit.

I'll get it.

Is it all right if I set it up (to set up фраз.гл. - установить) for next week?

I haven't managed to get to the bank yet.

Yes, of course.

Mrs. Blanchard.

I'm sorry, I just I have to get back.

I don't want to be late.

I was hoping you would stay a little.

I'm sorry.

This train is about to depart (отходить).

Please mind the doors.

Спаренные субтитры
People have stories.
Люди всегда могут что-то рассказать
о своих близких.

You and I, everyone.
Вы, я - все.

But I couldn't tell you
one complete story...
about my husband.
Но я о своем муже
не могла рассказать ничего.

Practically everything
I knew about him...
Я узнавала о нём

came from a book
or a newspaper...
только из книг и газет.

or shreds of information
dropped by other people.
Или по отрывочным рассказам других людей.

I couldn't help myself.
Я ничего не могла с собой поделать.

I needed to know more.
Я должна была узнать больше.

"Adele Blanchard."
Адель Блэнчард.

"It's crazy...
"Это безумие.

"but I want to show
the world my bruises."
Я больше не могу так мучаться.

"What we're doing
is dangerous...
То, чем мы занимаемся,
очень опасно.


"but I still can't help
wanting more."
Хотя я всё время хочу ещё.

"The only way to end this
is to be brutal.
Чтобы остановиться,
нужно проявить жесткость.


"We have to stop
what we're doing.
А мы просто обязаны остановиться.

"I've decided to go back
to my husband.
Я решила вернуться к своему мужу.

"I'm not strong enough to live
on the edge with you anymore.
Мне не хватает сил вместе с тобой
балансировать на грани.


"I know you won't fall,
but I will.
Я знаю, ты не сорвешься, а вот я наверняка.

"I'm sure of it.

"This tears me apart...
Я страшно терзаюсь,

"But I have to go back to Michael.
но я должна вернуться к Майклу.

"I love you.
Я люблю тебя.

"Adele."
Адель."

I've been thinking about you.
Я думала о тебе.

Me, too.
Я о тебе тоже.

I called the office yesterday
looking for you.
Вчера я звонил тебе в офис
и не застал.


Oh, yeah?
Да?

Claudia said
you weren't feeling well.
Клаудиа сказала, что тебе нездоровилось.

She thought you might be
at the doctor's.
Она подумала, что ты пошла к врачу.

I, um...
Я...

I had an appointment,
but, um...
Я должна была пойти, но так...

I never got out of my meeting.
и не смогла вырваться с деловой встречи.

Where was the meeting?
Где она проходила?- В отеле у клиента.

At the, um, client's hotel.

Which hotel?
В каком отеле?

The Hilton.
В "Хилтоне".

I'm sorry for being nosy.
Прости, что я так любопытен.

I just like to picture
what you do during the day.
Мне хочется понять,
как ты проводишь день.


Where'd you get this?
Где ты это взяла?

Deborah gave it to me.
Дебора подарила.

She has good taste.
У неё хороший вкус.

Адам, вчера мне позвонили...

I got a call about, um...

a weird call about the article.
Странный звонок насчёт статьи.

There was this woman
named Michelle Stowe.
От женщины по имени
Мишель Стоу.

She sent a fax.
Она прислала факс.

Didn't happen, Alice.
Этого не было, Элис.

I never raped her.
Я её не насиловал.

I shouldn't have...
Я должна была это понять.

I've known her
since we were kids.
Мы с ней знакомы с детства.

I think she saw me
as a way out.
Я думаю, она хотела за мой счёт
вырваться из нищеты.


If you met her,
you'd understand.
Если бы ты её увидела,
то сама бы всё поняла.


I'm not surprised
she contacted you.
Я не удивлён,
что она тебе позвонила.


I'm just sorry
you had to hear all that.
Прости, что тебе пришлось
всё это выслушивать.


Good morning.
Доброе утро.

Hi there.
Are you ready?
Давай быстрее.
Ты готов?

I'll just get my jacket.
Сейчас, только возьму пиджак.

Привет, Элис.

Привет.


I'm sorry to barge in
like that...
Простите за вторжение.

but your husband refuses
to understand the fact...
Но ваш муж не желает понимать,..

that sponsors need talk shows...
...что спонсоры хотят,
чтобы он снимался в ток-шоу.


and he would only show up
if I drove.
Если бы я не заехал,
он бы туда не пошёл.


Why didn't you tell me...
Почему ты не сказал мне,

you were gonna be
on a talk show?
что будешь участвовать в ток-шоу?

It's just
a stupid jazz show.
Очередная дурацкая передача.

Счастливо, Элис.

Чёрт.

"Как далеко ты позволишь ему зайти, Элис?"

Directory inquiries.
Справочная.

Yes. Adele Blanchard.
Да. Адрес Адель Блэнчард.

Which city, please?
Где она живёт?

It's London.
В Лондоне.

Do you have a listing
for Adele Blanchard...
on Marchmont Road?
Проверьте, может быть
на Марчмонт Роад?

One moment.
Секунду.

This train is about to depart.
Поезд отправлен.

Please mind the doors.
Осторожно, двери закрываются.


Да?

I'm looking
for Adele Blanchard.
Я ищу Адель Блэнчард.

I'm her mother.
Я её мать.

Is she home?
Она дома?

You must be one
of her American friends.
Наверное, вы одна из ее
американских подруг?

We tried to contact everyone.
Мы пытались с вами связаться.

Она...

She's been missing
for eight months.
Она пропала 8 месяцев назад.

Missing?
Пропала?

What did you say
your name was?
Как, вы сказали, вас зовут?

Joanna.
Джоанна.

She never tried
to contact her husband?
А она не пыталась связаться
со своим мужем?


Not even a letter
to an old boyfriend...
or something?
Или, например, написать бывшему парню?

Eight months and not a word.
8 месяцев - и ни единого слова.

And this is from a daughter...
А ведь она даже из Непала

who manages to e-mail
her mother from Nepal.
смогла прислать мне письмо
по электронной почте.

Joanna, promise me you'll never
think the worst about Adele.
Джоанна,..
...пообещайте, что вы не будете думать о том,
что с Адель

случилось самое страшное.


It helps a little...
Мне становится легче,..

if one tries to be positive.
...если кто-то ещё считает,
что всё устроится.


She was so happy that day.
В день своей свадьбы
она была так счастлива.


No jitters, nothing.
Не волновалась. Совсем.

Do you know him?
Вы его знаете?

Adam Tallis.
Адам Тэллис.

She climbed all over
the world with him.
Она с ним весь мир облазила.

My son-in-law Michael...
Мой зять Майкл работает

is a trader in Milan.
на миланской фондовой бирже.

At first, he never
stood in her way...
Поначалу он не возражал,

when it came to climbing.
что она лазает по горам.

Then after two years,
he got fed up.
Но через два года ему всё это надоело.

It was either climbing
or the marriage.
Ей пришлось выбирать:
или горы, или семья.

She chose the marriage.
Она выбрала семью.

The day before she was
supposed to go back to Milan...
За день до того, как Адель
должна была отправиться в Милан,..


she went out...
...она уехала из дома и не вернулась.

and never came back.

I found that in her bags.
Я нашла эту фотографию в её вещах.

It's probably the last
picture taken of her.
Наверное, она последняя.

Today I've had two signs
that Adele is close by.
Сегодня мне было два знака,
что Адель где-то рядом.


You arrived,
and Adam called.
Вы приехали, и звонил Адам.

He wanted to know
if there was anything new...
in the investigation.
Спрашивал, как идет расследование.

Would you like
to stay for dinner?
Может быть,
останетесь пообедать?


No, thank you.
I just... I have to get home.
Нет, спасибо. Мне пора домой.

It's really late.
Уже поздно.

I'm disappointed.
Печально.

He should be here around 5:00.
Он обещал быть ровно в пять.

You and Adam
would love each other.
Вы с Адамом понравитесь
друг другу.


Sit, sit.
I'll get it.
Сидите, сидите, я открою.

Здравствуйте.

Здравствуйте, миссис Блэнчард.


Is it all right if
I set it up for next week?
Вы не против, если
я расплачусь на следующей неделе?


I haven't managed
to get to the bank yet.
Я не успела съездить в банк.

Yes, of course.
Да, конечно.

Меня это вполне устроит.


Mrs. Blanchard.
Миссис Блэнчард.

Джоанна, неужели вам и вправду пора?

I'm sorry, I just...
I have to get back.
Простите, действительно.
Уже поздно.

I don't want
to be late.

I was hoping
you would stay a little.
Я надеялась, что вы ещё немного
побудете у меня.

I'm sorry.
Простите.

This train is about to depart.
Поезд отправлен.

Please mind the doors.
Осторожно, двери закрываются.

Адам?