Урок 80853
В тексте есть встроенный словарь. В любой момент вы можете нажать на незнакомое слово, видео остановится, и появится перевод этого слова. Когда вы закроете словарь, видео снова продолжится с того места, где вы остановились.

Примечание: возможно, кому-то будут удобны спаренные (en-ru) субтитры с художественным переводом (ru). Эти субтитры здесь
Транскрипт
And there's this really amazing store...

and I haven't bought it yet, but I will...

It's OK. She's fine.

Call the police.

Adam! Stop!

When I saw him...

oh, Jesus.

That'll never happen again.

I won't let it.

Are you OK?

Yeah.

I'll always be here, Alice.

Yeah.

I'll protect you.

Say you believe me.

I believe you.

Marry me.

The sooner the better.

Tomorrow.

The day after, as soon as possible.

Marry me!

Yes!

Sir, can we ask you some questions, please?

"Use your head, Alice. "What do you really know about him?"

Hey, you ready?

Look at this.

Someone's trying to scare you.

There's been a call this morning.

There was someone there but they didn't say anything.

Makes me sick (тошнит).

If anything else happens like this again make sure (идиом. - убедись) you tell me, OK?

You'll be fine.

Do you, Alice promise to love and cherish (дорожить, беречь) Adam for as long as you both shall live?

I do.

And do you, Adam, promise to love and cherish Alice for as long as you both shall live?

I do.

May the Lord (Бог) bless (благословить) this union and secure (обезопасить) it from all harm.

How do you know the priest (священник)?

This is my family church.

You have a family church?

Wow, I have a mother who doesn't talk to me and a dad I've never met.

It doesn't matter.

My life began when we first saw each other.

Come on.

I need you to see something.

What?

No, no, no, wait, wait, wait.

Now, I want you to see this through my eyes when I was six.

Look. Like this.

You know the story that we're broken into two pieces?

And we spend our lives searching for our other half.

You're it.

OK, here we are.

We're getting dressed here?

Yep. Here.

No! No, no, no, no.

Don't do that.

I need to remember you like this.

Come on. I don't want you to freeze (замерзнуть) to death.

Come on.

This is the only way station for hikers in the whole area.

The church has kept supplies (принадлежности) up here for years.

You went hiking on your wedding day?

That's his idea of romance.

I thought a honeymoon (медовый месяц) was lying in bed with room service.

Oh, I'll give you a honeymoon you won't forget.

I promise.

No, no, sit down.

Choose your rhythm and then commit (обязаться) to following it.

Count if you have to.

I'm gonna make you strong!

I wanted him to be proud of (гордиться) me...

so I followed the trail (тропа) for hours.

You made it.

What's that?

It's an anchor (якорь) to catch a falling body.

Catch.

Do you trust me?

Yes.

Don't move.

I gave up (to give up фраз.гл. - сдаваться) all control.

I let him decide when I could breathe and when I couldn't.

I loved it.

God, I love you!

We returned to London and Joanna Noble's article came out (to come out фраз.гл. - выходить).

I was happier than I'd ever been.

Excuse me.

There you go.

Thanks.

Hello, Jake?

No, it's Sylvie speaking.

Hello, Alice.

Sylvie? I must have dialed (набрать) wrong.

I thought I was calling Jake.

Oh, no, no, that's fine.

I just happened to be over (закончиться), actually.

Jake's going to be back soon, I think.

Look, Alice, this is gonna sound a bit weird...

but I was definitely going to tell you...

but Jake and I have actually been seeing (встречаться (романтич.)) each other.

You and Jake?

Well, it just sort of happened.

Did you move in (фраз.гл. - съехаться)?

Yeah. Yeah, I did, uh, sort of.

Oh, Lord.

How cliché is this?

Old friend moves in to console (утешать) jilted (отвергнутый) boyfriend...

and then these two find themselves together.

You gonna be OK with this?

Yeah, I'm OK.

We're gonna be late! Hurry up!

Yeah, I gotta go.

We'll talk about it later, OK?

Спаренные субтитры

В последнее время я стала тратить
слишком много денег на шмотки.

And there's this
really amazing store...
Недавно зашла в один
потрясающий магазин

and I haven't bought it
yet, but I will...
и увидела там шикарное платье.

Пока не купила, но очень хочу...- Правда?

А ну, давай деньги. Живо!

Господи, Элис!

Элис!- Эй!

Элис!

It's OK. She's fine.
Всё в порядке. Она не ранена.

Call the police.
Вызови полицию!

Adam! Stop!
Адам! Хватит!

Остановись!

When I saw him...
Когда я его увидел...

oh, Jesus.
О, Господи.

That'll never happen again.
Больше такого не случится.

I won't let it.
Я этого не допущу.

Ты не ранен? Всё хорошо?

Are you OK?
Ты в порядке?

Yeah.
Да.

I'll always be here, Alice.
Я всегда буду с тобой рядом, Элис.

Yeah.
Да.

I'll protect you.
Я не дам тебя в обиду.

Say you believe me.
Скажи, что ты мне веришь.

I believe you.
Я тебе верю.

Ты мне веришь?

Верю.

Элис?

Marry me.
Выходи за меня замуж.

Выходи за меня.

The sooner the better.
Выходи.

Tomorrow.
Завтра же.

The day after,
as soon as possible.
Послезавтра. Как можно быстрее.
Marry me!
Yes!
Выходи за меня замуж.
Да.

Да.

Sir, can we ask you
some questions, please?
Сэр, мы бы хотели задать вам
пару вопросов.

"Use your head, Alice.
Включи мозги, Элис.

"What do you really know about him?"
Что ты вообще о нём знаешь?

Hey, you ready?
Ну что, готова?

Look at this.
Взгляни.

Someone's trying to scare you.
Кто-то пытается тебя запугать.

There's been a call this morning.
Сегодня утром опять кто-то звонил.
И опять молчал.

There was someone there...
but they didn't say anything.

Makes me sick.
Меня это бесит.

If anything else
happens like this again...
Если еще раз случится нечто подобное,..

make sure you tell me, OK?
...обязательно мне скажи.

Ладно?

Ладно.

You'll be fine.
Всё будет хорошо.

Do you, Alice...
Обещаешь ли ты, Элис,

promise to love and cherish Adam...
любить и почитать Адама

for as long as you both shall live?
до самой своей смерти?

I do.
Обещаю.

And do you, Adam, promise
to love and cherish Alice...
А ты, Адам, обещаешь любить и почитать Элис

for as long as you both shall live?
до самой своей смерти?

I do.
Обещаю.

May the Lord bless this union...
Да благословит Господь ваш союз

and secure it from all harm.
и оградит его от всех бед.

How do you know the priest?
Откуда ты знаешь этого священника?

This is my family church.
Это наша семейная церковь.

You have a family church?
У вас своя семейная церковь?

Wow, I have a mother
who doesn't talk to me...
Ух ты, а у меня есть только мама,
которая со мной не разговаривает.

and a dad I've never met.

It doesn't matter.
Это совершенно не важно.

My life began
when we first saw each other.
Когда мы впервые увидели друг друга,
у нас началась новая жизнь.

Come on.
I need you to see something.
Идём.
Ты должна кое-что увидеть.

What?
Что?

No, no, no,
wait, wait, wait.
Нет, нет, нет.
Постой, постой.

Now, I want you to see this...
Я хочу, чтобы ты увидела это так,

through my eyes when I was six.
как это видел я, когда мне было 6 лет.

Look. Like this.
Смотри вот так.

You know the story that
we're broken into two pieces?
Знаешь легенду о том, что
каждый из нас был разделён на две части,..

And we spend our lives
...и мы всю жизнь ищем свою вторую половину?

searching for
our other half.

You're it.
Я тебя нашёл.

OK, here we are.
Ну, вот и пришли.

We're getting dressed here?
Переоденемся прямо здесь?

Yep. Here.
Да. Держи.

No! No, no, no, no.
Don't do that.
Нет. Нет, нет, нет, нет, нет.
Не делай этого.

I need to remember you like this.
Я хочу запомнить тебя именно такой.

Come on. I don't want you to freeze to death.
Одевайся, а то замерзнешь до смерти.

Come on.
Давай.

Элис.

This is the only way station...
Это единственное хранилище припасов

for hikers in the whole area.
для любителей пеших походов во всей округе.

The church has kept supplies
up here for years.
Церковь содержит его уже много лет.

You went hiking on your wedding day?
Значит, в день своей свадьбы
вы отправились в поход?

That's his idea of romance.
Он считал, что это романтично.

Адам!

I thought a honeymoon
was lying in bed...
Мне казалось, медовый месяц
проводят в постели,

with room service.
отдавая указания прислуге.

Oh, I'll give you
a honeymoon you won't forget.
Я устрою тебе медовый месяц,
который ты не забудешь никогда.

I promise.
Обещаю.

No, no, sit down.
Нет, нет, нет, сиди.
Сиди.

Choose your rhythm and then
commit to following it.
Выбери удобный темп и держи его.

Count if you have to.
Если нужно, считай вслух.

Хорошо?

I'm gonna make you strong!
Я сделаю тебя сильной!

I wanted him to be
proud of me...
Я хотела, чтобы он
мною гордился.

so I followed the trail
for hours.
Поэтому и шла за ним
до потемнения в глазах.

Адам?

You made it.
Ты справилась.

What's that?
Что это?

It's an anchor...
Страховка.

to catch a falling body.
Чтобы ты не упала.

Catch.
Лови.

Do you trust me?
Ты мне веришь?- Да.

Yes.

Don't move.
Не шевелись.

I gave up all control.
Я отдалась ему целиком и полностью.

I let him decide
when I could breathe...
Я позволила ему решать,
когда мне дышать,..

and when I couldn't.
...а когда нет.

I loved it.
И мне это нравилось.

Я люблю тебя.

God, I love you!
Господи, как я тебя люблю!

"Адам Тэллис. Ангел Гималаев?"

We returned to London...
Когда мы вернулись в Лондон,

and Joanna Noble's
article came out.
Джоанна Ноубл
Опубликовала свою статью.

I was happier than I'd ever been.
Я ещё никогда не была так счастлива.

Excuse me.
Простите.

There you go.
Thanks.
Прошу вас.
Спасибо.

Hello, Jake?
Алло, Джэйк?

No, it's Sylvie speaking.
Hello, Alice.
Нет, это Сильви.
Привет, Элис.

"Ты совершила ошибку, выйдя за него замуж."

Sylvie?
I must have dialed wrong.
Сильви?
Наверное, я неверно набрала номер.

I thought I was
calling Jake.

Oh, no, no, that's fine.
Нет, нет, всё правильно.
Просто...

I just happened to be
over, actually.
...я сейчас у него.

Jake's going to be
back soon, I think.
Джэйк скоро вернётся.

Look, Alice, this is
gonna sound a bit weird...
Слушай, Элис,..
...это прозвучит немного странно.

but I was definitely
going to tell you...
Я как раз собиралась тебе
обо всём рассказать.

but Jake and I
have actually been...
seeing each other.
Мы с Джэйком стали встречаться.

You and Jake?
Вы с Джэйком?

Well, it...
just sort of happened.
Ну,..
...так уж произошло.

Did you move in?
Ты к нему переехала?

Yeah. Yeah, I did,
uh, sort of.
Да. Да, переехала. Примерно так.

Oh, Lord.
О, Господи.

How cliché is this?
Как это банально, да?

Old friend moves in...
Старая подруга приходит утешить парня,

to console jilted boyfriend...
которого бросила его девушка.

and then these two find
themselves together.
А в результате у них начинается роман.

You gonna be OK with this?
Ты не против, что всё так получилось?

Yeah, I'm OK.
Нет, я не против.

Элис...

Эй. Опоздаем. Давай быстрее.

We're gonna be late!
Hurry up!

Элис?

Yeah, I gotta go.
Да, мне пора.

We'll talk about it later, OK?
Потом поговорим, хорошо?

Ладно. Пока.

Пока.

"Британская федерация альпинизма"