Урок 80852
В тексте есть встроенный словарь. В любой момент вы можете нажать на незнакомое слово, видео остановится, и появится перевод этого слова. Когда вы закроете словарь, видео снова продолжится с того места, где вы остановились.

Примечание: возможно, кому-то будут удобны спаренные (en-ru) субтитры с художественным переводом (ru). Эти субтитры здесь
Транскрипт
Knock it (фраз.гл. - прекращать)! Not nice.

And give it!

Go in!

A card? Ref (сокр. от referee - судья), that's a bit harsh (жестко).

Yeah. Sorry. I'm just...

There's nobody there!

I have to leave you.

You what?

I can't go on (фраз.гл. - продолжать) like this.

I'm sorry.

I have to leave.

You have to leave me?

We're together.

We're perfect together.

I want to marry you.

I met somebody.

Who did you meet?

You don't know him.

I'm sorry.

When did you meet him?

I didn't mean to hurt you.

It's not the point...

It's very much the point!

We go to the market together every Sunday!

I buy your fucking tube tickets for you!

Jesus! Where you going?

You were looking for (to look for фраз.гл. - искать) Adam.

He's not here at the moment but it's cold out there.

Come in.

Please, come in.

I've been climbing in Chile.

Adam always takes his pictures down (to take down фраз.гл. - убирать, снимать)

or makes sure his back is turned to them.

Oh, please, sit down.

For me, pictures tell me who I am...

but for Adam, they steal his soul (душа).

Want some?

No, thank you.

No, it's quite good.

I'm his sister.

You're his sister?

Yep. I'm Deborah.

We climb together a lot.

He was having some work done on his place...

so he stayed here while I was gone.

This is Mr. Know-it-all (Всезнайка).

It's his name.

This is Francoise, right?

That's the real reason my brother takes the pictures down (to take down фраз.гл. - убирать)

because it's too hard for him to see her.

My brother's a brave guy, but sometimes he's afraid of remembering.

What he forgets is that he's not the only one responsible (ответственный).

I was up there, too.

She was my best friend, Alice.

Yes, I know your name.

You're very beautiful.

I can see why he'd fall so hard for (to fall for someone фраз.гл. - влюбиться) you.

The thing about my brother is you're either with him or you're not.

And once you've made the jump and you're with him...

that's it, there's no discussion.

Can I have his address?

Yes, of course.

Thank you.

I left him.

You're hurting me.

Morning.

Alice, this is Joanna. Joanna, Alice.

Joanna Noble from "The Guardian."

I'm interviewing Adam about his Himalayan clean-up (очистка) project.

Nice to meet you.

Where can I find a shirt?

Your phone?

Would you get that for me?

No one there.

In some respects (в некоторых отношениях), it's just become a playground for the rich and inexperienced.

Thank you.

I have to go to work.

Will you think about me today?

Yes. What are you doing today?

Thinking about you.

Do you want to learn how to climb?

Sure.

Come and see me after work.

That's good.

He's not as strong as he was last week.

It's lovely to see you.

I see you've got a harness (аркан).

Do you want to put it on (to put on фраз.гл. - надеть)?

Just put your feet in there...

and pull it up (to pull up фраз.гл. - подтянуть) like a pair of trousers.

That's great.

That's right, double-back in.

There we go.

It suits (подходит) you.

Thank you.

It's OK. I'm helping her.

How are you?

OK, fine.

I'm sorry.

Let me check your harness (аркан).

Seems to be good.

She's my sister, but she drives me mad (to drive someone mad идиом. - сводить с ума).

I swear (клянусь) it's chemical (химия).

You ready?

I don't know. Maybe.

Come on.

Well, finally, Alice.

The flatlander (живущий в низинах) captured the mountain boy.

Alice, meet Klaus.

Klaus, Alice.

I liked your book.

Well, thank you.

Well, nice to meet you.

This looks hard.

It's all in the mind.

I mean, my taste in clothes has completely changed.

Really?

I bought this practically transparent (прозрачный) pink T-shirt.

And I won't even tell you about the lingerie (нижнее белье).

No. Probably best not to mention the lingerie.

I'm still in the big white cotton panties.

I'm sorry.

I'm a little manic (мания).

Have you seen Jake?

Of course I have.

He's been my friend for 15 years.

How is he?

What can I say?

He's smoking like a fiend (наркоман)

and he's completely fucked up (сленг - облажался).

It's not like there's no reason, is there?

Sorry.

I think that you're destroying (разрушаешь) both of your lives.

I'm sorry.

You had somebody who loved you.

You loved each other and you let him go for good sex.

Love isn't just a good fuck, you know?

This is more.

More what?

More everything.

When I'm with him, everything is more.

Oh, God, Alice.

You could write greetings cards (открытки).

You really bloody (сленг - черт возьми) could.

Sorry.

Right.

Come on. Let's get out of here.

I could do with some retail therapy (шоппинг-терапия) myself, I think.

I can't, but come with me.

I'm gonna see Adam at 3:00.

You can meet him.

Спаренные субтитры
Knock it! Not nice.
Ну бей же, бей, бей. Ну вот.

Пытается пройти защитника...

And give it!
Пасуй, пасуй!

Финн снова идёт вперёд.

Go in!
Что же ты делаешь?!

Передача Пембриджу.

A card? Ref,
that's a bit harsh.
Господи, судья.
Это слишком жестоко.

Он может играть практически на любой позиции...

Джэйк.

Yeah. Sorry. I'm just...
Да, прости, я...

There's nobody there!
Там же никого нет!

I have to leave you.
Джэйк, я решила от тебя уйти.

You what?
Что?


I can't go on like this.
I'm sorry.
Я больше так не могу.
Прости.

I have to leave.
Я должна уйти.

You have to leave me?
Ты... ты должна от меня уйти?

...но футболист сам же её и исправил.

Форселл принял мяч в неудобной позиции,..

...поэтому удар у него не получился.

Команда Финляндии упустила реальный шанс.

Элис,..

We're together.
...но мы же вместе живём.

We're perfect together.
Нам с тобой так хорошо.

I want to marry you.
Я хочу на тебе жениться.

I met somebody.
Я встретила другого.

Who did you meet?
Кто он? Кого ты встретила?

You don't know him.
Ты его не знаешь.

I'm sorry.
Прости.

When did you meet him?
Когда ты с ним познакомилась?

I didn't mean to hurt you.
Я совсем не хотела причинить тебе боль.

It's not the point...
Поверь мне.

It's very much the point!
Но тебе это удалось!

We go to the market
together every Sunday!
Мы ведь каждое воскресенье
ходим вместе на рынок!

I buy your fucking
tube tickets for you!
Я покупаю тебе
чёртовы билеты на метро!

Jesus!
Господи!

Where you going?
Куда ты?

You were looking for Adam.
Вы ищете Адама?

He's not here
at the moment...
Его сейчас нет.

but it's cold out there.
Come in.
Что ж... На улице холодно.
Проходите.

Please, come in.
Прошу вас, проходите.

I've been climbing in Chile.
Я ездила в экспедицию в Чили.

Adam always takes
his pictures down...
Адам всегда кладёт
рамки фотографиями вниз.

or makes sure his back
is turned to them.
Или становится к ним спиной.

Oh, please, sit down.
Прошу вас, садитесь.

For me, pictures
tell me who I am...
Мне фотографии напоминают о том,
чем я занимаюсь.

but for Adam,
they steal his soul.
А Адаму они терзают душу.

Want some?
Хотите?

No, thank you.
Нет, спасибо.

No, it's quite good.
Очень неплохое.

I'm his sister.
Я его сестра.

You're his sister?
Вы его сестра?

Yep. I'm Deborah.
Да. Дебора.

We climb together a lot.
Мы часто вместе ездим в горы.

He was having some work
done on his place...
Он затеял у себя дома ремонт,

so he stayed here
while I was gone.
вот я и предложила ему
пожить пока у меня.

This...
А это...

is Mr. Know-it-all.
...мистер Всезнайка.

It's his name.
Его так зовут.

This is Francoise, right?
Это Франсуаза, верно?

That's the real reason...
Из-за неё

my brother takes
the pictures down...
мой брат и кладёт
рамки фотографиями вниз.

because it's...
Ему слишком...

too hard for him to see her.
...тяжело видеть её лицо.

My brother's a brave guy,
but sometimes...
Мой брат - храбрый парень, но...
...иногда...

he's afraid of remembering.
...он боится воспоминаний.

What he forgets...
Правда,

is that he's not
the only one responsible.
он забывает, что во всём произошедшем
виноват не только он.

I was up there, too.
Я ведь тоже всё это видела.

She was my best friend, Alice.
Она была моей лучшей подругой, Элис.

Yes, I know your name.
Да, я знаю, как вас зовут.

You're very beautiful.
Вы очень красивая.

I can see why he'd
fall so hard for you.
Теперь я понимаю,
почему он так на вас запал.

The thing about my brother...
Таков уж мой брат.

is you're either
with him or you're not.
Или вы принадлежите только ему,
или он с вами расстается.

And once you've made the jump
and you're with him...
Вы уже сделали свой выбор
и пришли к нему.

that's it...
Вот и всё.

there's no discussion.
Обратного пути нет.

За вас.

Can I have his address?
Вы дадите мне его адрес?

Yes, of course.
Да, конечно.

Thank you.
Спасибо.

I left him.
Я от него ушла.

You're hurting me.
Мне больно.

Адам?

Morning.
Доброе утро.

Alice, this is Joanna.
Joanna, Alice.
Элис, это Джоанна.
Джоанна, Элис.

Привет.

Joanna Noble
from "The Guardian."
Джоанна Ноубл, "Гардиан".

I'm interviewing Adam
Я хочу расспросить Адама

about his Himalayan
clean-up project.
о его проекте
очистки Гималаев от мусора.

Nice to meet you.
Очень приятно.

Where can I find a shirt?
Где же у него рубашки?- Я...

...почувствовал,..

...что...

...должен это сделать.

Так будет...

...честно и правильно.

А это как-то связано с той страшной трагедией?

Да, после всего,..

...что произошло, я...

...почувствовал себя в долгу перед горами,..

...которые кажутся мне совершенно необычными и даже священными.

Адам?

Your phone?
Телефон.

Ответь, пожалуйста.

Would you get that for me?
И каковы же теперь ваши планы?

Алло?

Ведь вас ждёт немало трудностей.

Алло?

No one there.
Молчат.

In some respects,
it's just become...
В какой-то мере сейчас эти горы стали

a playground for
the rich and inexperienced.
аттракционом для богачей,..
...у которых нет никакого альпинистского опыта.

Thank you.
Спасибо.

I have to go to work.
Мне пора на работу.

Will you think about me today?
Будешь меня сегодня вспоминать?

Yes.
What are you doing today?
Да.
А какие у тебя планы?

Thinking about you.
Буду думать о тебе.

Do you want to learn how to climb?
Хочешь научиться лазить по горам?

Sure.
Конечно.

Come and see me after work.
Приходи после работы.- Хорошо.

"Скала. Альпинистский центр"

Молодец, Тони.

Ещё немного.

That's good.
Хорошо.

He's not as strong
as he was last week.
На прошлой неделе
он был в лучшей форме.

Подтянется, вот увидишь.

Элис. Привет.

It's lovely to see you.
Привет.
Как я рада тебя видеть.

I see you've got a harness.
Я вижу, снаряжение ты уже взяла.

Да.

Do you want to put it on?
Тебе помочь?

Хорошо бы.

Just put your feet in there...
Сначала ноги, а теперь натягивай его,..

Ясно.

and pull it up
like a pair of trousers.
...словно брюки.

Сейчас.

Ну вот.

That's great.
Отлично.

Сейчас подтянем.

That's right, double-back in.
Осталось потуже затянуть.

Прекрасно.

There we go.

It suits you.
Как раз в пору.

Thank you.
Спасибо.

Отлично выглядишь.
А вот сюда нужно класть мел.

It's OK. I'm helping her.
Дальше я сам.

How are you?
Привет.
Привет.
Как ты?

OK, fine.
Хорошо.

I'm sorry.
Прости.

Let me check your harness.
Давай я всё проверю.

Давай.

Если устанешь, остановись, ясно? Работаем не на время.

Seems to be good.
Кажется, порядок.

She's my sister,
but she drives me mad.
Дебора - моя сестра,
но я от неё просто зверею.

I swear it's chemical.

You ready?
Готова?

I don't know. Maybe.
Всё может быть.

Come on.
Идём.

Well, finally, Alice.
Привет. Ну, наконец-то, Элис.

The flatlander captured
the mountain boy.
Девушка с равнины,
захомутала любителя гор.

Alice, meet Klaus.
Klaus, Alice.
Элис, это Клаус.
Клаус, Элис.

I liked your book.
Мне понравилась ваша книга.

Well, thank you.
Что ж, спасибо.

Well, nice to meet you.
Рад с вами познакомиться.

This looks hard.
Забраться будет непросто.

It's all in the mind.
Главное - правильно настроиться.

I mean, my taste in clothes
has completely changed.
Я стала носить совсем другую одежду.

Really?
Правда?

Смотри, я купила...

I bought this practically
transparent pink T-shirt.
...почти прозрачную розовую футболку.

And I won't even tell you
about the lingerie.
А о белье я даже тебе рассказывать не стану.

No. Probably best not
to mention the lingerie.
Да, похоже, о белье и вправду
лучше не говорить.

I'm still in the big
white cotton panties.
Я-то до сих пор ношу обычные
хлопчатобумажные белые трусики.

I'm sorry.
I'm a little manic.
Прости, наверное, у меня что-то с головой.

Have you seen Jake?
Ты видела Джэйка?

Of course I have.
Конечно.

He's been my friend for 15 years.
Мы с ним дружим уже 15 лет.

How is he?
Как он?

What can I say?
Что тебе сказать?

He's smoking like a fiend...
and he's completely fucked up.
Курит, как паровоз, да и нервы ни к чёрту.

It's not like there's no reason, is there?
Хотя у него есть для этого все основания, не так ли?

Sorry.
Простите.

I think that you're
destroying both of your lives.
Мне кажется, ты губишь и себя, и его.

I'm sorry.
Прости.

You had somebody who loved you.
У тебя был человек, который тебя любил.

You loved each other...
Вы... вы оба друг друга любили,

and you let him go for good sex.
но ты бросила его ради секса.

Love isn't just a good fuck, you know?
А ведь любовь - это не только постель.

This is more.
Я получила больше.

More what?
Чего больше?

More everything.
Всего больше.

When I'm with him, everything is more.
С ним вся жизнь ярче и полнее.

Oh, God, Alice.
You could write greetings cards.
О, Господи. Элис, ты так красиво говоришь.

You really bloody could.
Тебе бы открытки сочинять.

Sorry.
Прости.

Right.
Ну, ладно.

Come on.
Let's get out of here.
Идём.

I could do with some retail
therapy myself, I think.
Хочу для поднятия настроения тоже прошвырнуться по магазинам.


I can't,
but come with me.
Слушай, пойдём со мной.

I'm gonna
see Adam at 3:00.
В три я встречаюсь с Адамом.

You can meet him.
Познакомитесь.

Хорошо.