Урок 80851
В тексте есть встроенный словарь. В любой момент вы можете нажать на незнакомое слово, видео остановится, и появится перевод этого слова. Когда вы закроете словарь, видео снова продолжится с того места, где вы остановились.

Примечание: возможно, кому-то будут удобны спаренные (en-ru) субтитры с художественным переводом (ru). Эти субтитры здесь
Транскрипт
You know what happens at that height?

The brain dies from lack of oxygen (кислород) cell by cell (клетка).

It just shuts down (to shut down фраз.гл. - прекращаться )

and the body goes with it.

I can't stop thinking about what it must have been like.

Why don't you start at the beginning?

It's always the easiest.

OK, I'll start at the beginning.

I grew up on the plains (равнины) in Indiana.

I was a flatlander (человек, живущий на низинах (используется обычно людьми, живущими в горах или альпинистами)), through and through (до мозга костей).

To be honest...

I really didn't have much to leave behind.

Virtually (фактически) no family and very few friends.

Anyway, it was January.

I'd already been in London a year and a half.

For the first six months, I'd been incredibly lonely.

Then I met Jake.

What I loved the most was how comfortable we were with each other.

I felt safe.

OK, let's go.

I design CD-roms and websites for corporate clients.

That must pay well.

It sounds fancier than it is.

Jake was an engineer.

Tunnels and bridges, that sort of thing.

He kept his tube (метро) tickets in a wallet he got when he was twelve.

Same wallet, same inside pocket.

Alice? Alice?

See you later.

Hey, Alice.

You going in?

Yeah.

I'll see you in a minute.

Reconfigure (реорганизовать) the training program manual (руководство) to make it look like a game on the website.

We tried that with the Appliance Kings.

Yes, but this isn't about washing machines.

Now we're training a worldwide sales force.

You're the new media pioneers.

Think of something.

Alice, you still have the old template (шаблон), don't you?

Are you with us, Alice?

I'm going out to get my hair trimmed (подстричь).

I'll be back after lunch.

Oh, shoot!

And you got in?

Yeah...

I got in.

What's your name?

Alice.

Alice.

Don't turn away.

Come here tomorrow.

I have to work.

Then come back tonight.

I can't.

Whenever you want, Alice.

You decide, and I'll be here.

I couldn't believe what had happened that day.

I knew it shouldn't happen again.

I wanted everything back the way it was.

What do you want me to do?

Nothing, just keep doing what you're doing.

That was when I found out his name...

Adam Tallis and that he climbed mountains.

He caused quite a stir (ажиотаж) here yesterday.

He saved six people up there with no oxygen (кислород).

You stop me whenever you want.

Please don't stop.

I bought your book today.

It isn't my book.

I'm just in it.

It looks good.

People died, Alice.

Something went very wrong.

There was a woman named Francoise Collette.

I lost the whole group.

I still don't understand what happened.

There was no room for (идиом. - неприемлемо) error.

Everything had been checked.

I was in love with her.

Do you know what it's like over 20,000 feet?

It's like this.

Without air, the brain cells (клетки мозга) die.

It shuts down (to shut down фраз.гл. - отключаться).

And then the rest of the body follows.

It's been two years and it doesn't go away (фраз.гл. - исчезать).

I live with someone.

But you're here.

I have to go.

Don't put them on ().

Hi. Where are you?

I'm running some errands (поручения).

Do you think you could pick up (фраз.гл. - забрать) my watch on the way home?

I'm running behind schedule.

I'm never going to make it.

Of course I can.

I missed you today, Alice.

Miss you.

I love you.

Love you.

Спаренные субтитры
You know what happens
at that height?
Знаете, что происходит
на такой высоте?

The brain dies
from lack of oxygen...
От недостатка кислорода
начинает умирать мозг.

cell by cell.
Клетка за клеткой.

It just shuts down...
Он просто отключается.

and the body goes with it.
А с ним и всё тело.

I can't stop thinking about
what it must have been like.
Я всё время думаю,
что же при этом чувствует человек.

Why don't you start
at the beginning?
Начните с самого начала.

It's always the easiest.
Так всегда легче.

OK, I'll start
at the beginning.
Хорошо.
Начну с начала.

Наташа МакЭлхоун

Ульрих Томсен

и Йэн Харт

I grew up on the plains in Indiana.
Я выросла на равнинах Индианы.

I was a flatlander,
through and through.
Я была равнинным человеком до мозга костей.

To be honest...
I really didn't have
much to leave behind.
Хотя, честно говоря, дома меня
ничто не держало.

Virtually no family
and very few friends.
У меня фактически не было семьи,
да и друзей было очень мало.

Anyway, it was January.
Так вот, это случилось в январе.

I'd already been in London
a year and a half.
К тому времени я уже полтора года
жила в Лондоне.

For the first six months,
I'd been incredibly lonely.
Первые 6 месяцев
мне было жутко одиноко.

Then I met Jake.
А потом я встретила Джэйка.

What I loved the most...
was how comfortable
we were with each other.
Больше всего мне нравилось то,
что вместе нам было очень уютно.

I felt safe.
Я чувствовала себя в безопасности.

Композитор - Патрик Дойл

OK, let's go.
Ну, всё. Поехали.

I design CD-roms
and websites...
Я занимаюсь разработкой СиДи-РОМов
и вэб-сайтов

for corporate clients.
для корпоративных клиентов.

That must pay well.
Наверное, за это хорошо платят.

It sounds fancier than it is.
Название красивое, но не так всё хорошо.

Jake was an engineer.
Джэйк работал инженером.

Tunnels and bridges,
that sort of thing.
Занимался туннелями и мостами.

He kept his tube tickets...
in a wallet he got
when he was twelve.
Билеты на метро он хранил в бумажнике,
который получил в подарок в 12 лет.

Same wallet,
same inside pocket.
Всегда в том же бумажнике,
в том же кармане.

Alice? Alice?
Элис.
Элис.

Пока.

See you later.
Увидимся.

Hey, Alice.
You going in?
Элис, ты идёшь?

Yeah.
Да

Ну как, до обеда управишься?

Конечно. Я всё положу тебе на стол.- Прекрасно. Спасибо.

I'll see you in a minute.
Слушай, я сейчас.

Привет. Хорошо.

Он просматривает контракты.

Привет.

Привет.

Да, но первые образцы должны были придти 3 месяца назад.

Мы их очень давно ждём...

Reconfigure the training
program manual...
Вы должны изменить оформление
справочной системы обучающей программы,..

to make it look like
a game on the website.
чтобы она стала
больше похожа на игру.

We tried that with
the appliance kings.
Мы пытались сделать нечто подобное с
производителями бытовой техники.

Yes, but this isn't
about washing machines.
Да, но сейчас речь идёт
не о стиральных машинах,..

Now we're training
a worldwide sales force.
...а о подготовке торговых агентов
в масштабах всего земного шара.

You're the new media pioneers.
Вы - пионеры новых средств коммуникации.

Think of something.
Придумайте что-нибудь.


Alice, you still have
the old template, don't you?
Элис, у тебя ещё остались
старые образцы?

Are you with us, Alice?
Элис, ты с нами?

I'm going out
to get my hair trimmed.
Я в парикмахерскую.

I'll be back after lunch.
Вернусь после обеда.

Хорошо.

Сюда, сюда.

Вот так, хорошо.

Клаус, а мы можем оставить парочку книг для себя?

Конечно. Конечно, можете.

Лучше сразу отложи.

Oh, shoot!
Чёрт!

And you got in?
И вы сели в машину?

Yeah...
Да.

I got in.
Села.

What's your name?
Как тебя зовут?

Alice.
Элис.

Alice.
Элис.

Don't turn away.
Не отворачивайся.

Come here tomorrow.
Приходи завтра.

I have to work.
У меня работа.

Then come back tonight.
Тогда сегодня вечером.

I can't.
Не могу.

Whenever you want, Alice.
Приходи, когда хочешь, Элис.

You decide, and I'll be here.
Решай сама.
Я буду ждать.

I couldn't believe
what had happened that day.
Я не могла поверить в то,
что тогда произошло.

I knew it shouldn't
happen again.
Я знала, это
не должно повториться.

I wanted everything
back the way it was.
И я хотела, чтобы всё снова стало так,
как было раньше.

What do you want me to do?
Что мне для тебя сделать?

Nothing, just keep doing
what you're doing.
Ничего.
Главное - не останавливайся.

That was when
I found out his name...
Тогда-то я и узнала,
как его зовут.

Adam Tallis...
Адам Тэллис.

and that he climbed mountains.
Он занимался альпинизмом.

He caused quite a stir
here yesterday.
Вчера он произвёл здесь
настоящий фурор.

He saved six people up there...
Он спас в горах 6 человек.

with no oxygen.
Да ещё без кислорода.

You stop me whenever you want.
Когда надоест, останови меня.

Не останавливайся.

Please don't stop.
Пожалуйста, не останавливайся.

I bought your book today.
Сегодня я купила твою книгу.

It isn't my book.
Это не моя книга.

I'm just in it.
Она мне посвящена.

It looks good.
Она такая красивая.

People died, Alice.
Там погибли люди, Элис.

Something went very wrong.
Что-то пошло не так.

There was a woman
named Francoise Collette.
Среди них была женщина
по имени Фрасуаза Коле.

I lost the whole group.
Я не смог спасти никого из их группы.

I still don't understand
what happened.
Я до сих пор не понимаю,
что произошло.

There was no room for error.
Мы не могли ошибиться.

Everything had been checked.
Всё было проверено. И не раз.

I was in love with her.
Я её любил.

Do you know what it's like
over 20,000 feet?
Знаешь, как чувствует себя человек
на высоте 6 тысяч футов?

It's like this.
Примерно так.

Without air,
the brain cells die.
Лишившись притока воздуха,
клетки мозга начинают умирать.

It shuts down.
Мозг отключается.

And then the rest
of the body follows.
А вслед за ним и всё тело.

It's been two years...
Прошло уже два года.

and it doesn't go away.
Но боль не отпускает меня до сих пор.

I live with someone.
Я живу с другим мужчиной.

But you're here.
Но ты же пришла ко мне.

I have to go.
Мне пора.

Нет.

Don't put them on.
Не надевай.

Алло?

Hi. Where are you?
Привет. Ты где?

I'm running some errands.
Бегаю по работе.

Do you think you could
pick up my watch...
on the way home?
Сможешь по дороге домой
забрать мои часы?

I'm running behind schedule.
Мне придётся задержаться.

I'm never going to make it.
Я не успею.

Of course I can.
Конечно заберу.

I missed you today, Alice.
Я так по тебе соскучился, Элис.

Miss you.
Я по тебе тоже.

I love you.
Я люблю тебя.

Love you.
Я тоже тебя люблю.

Пока

Пока