Урок 80605
В тексте есть встроенный словарь. В любой момент вы можете нажать на незнакомое слово, видео остановится, и появится перевод этого слова. Когда вы закроете словарь, видео снова продолжится с того места, где вы остановились.

Примечание: возможно, кому-то будут удобны спаренные (en-ru) субтитры с художественным переводом (ru). Эти субтитры здесь
Транскрипт
Where did the money come from?

(BAND PLAYING AND CROWD LAUGHING)

That's what all of New York

wanted to know.

And it was the same question

on Tom's mind

when he accompanied Daisy

to one of Gatsby's glittering (сверкающий) parties.

I'll be right back.

You know, a lot of these

newly rich people are just

filthy bootleggers.

Not Gatsby.

He's a businessman.

He owned a lot of drugstores.

Businessman!

May I introduce Senator Gulick?

This is.

Mr. Carraway.

Senator.

Mrs. Buchanan.

Charmed.

Delighted (рада).

Oh, and Mr. Buchanan

the polo player.

No, not me.

Always a pleasure

to meet a Buchanan.

Likewise (аналогично).

I'll catch up with you later (фраз.гл. догнать, присоединиться).

Perhaps at the craps table (игровой стол).

I'd rather not be the polo player.

Tom. You should be proud

of your achievements.

May I show you around?

Sure.

You must know the faces

of many people you've heard of!

Absolutely.

We don't go around very much.

I don't think I recognize (узнавать)

a single person.

Is that so?

Perhaps you know that lady

right there. It's Marlene Moon.

I adore her pictures.

Would you like me to introduce you?

I'd really rather not be the polo player.

These things excite me so.

Nice little dance.

I believe we've met before,

Mr. Buchanan.

About a month ago.

That's right.

And you were with Nick here.

At the barbershop (мужская парикмахерская).

That's right.

See, I know your wife.

That so?

Yes.

Mr. Gatsby, sir.

Mr. Slagle is here.

Not now. Not now.

and Guitars with:

"The Foxtrot."

Mr. Buchanan.

Would you mind terribly?

Of course not.

I think I can keep myself amused.

In case you need to take down (фраз.гл. записать, поймать)

any addresses.

Please move aside. Excuse me.

Another swell party, Jay.

Be careful for the snake charmer,

Mr. McLennehan.

Is all this made entirely

from your own imagination?

No.

You see, you were there all along

in every idea, in every decision.

Of course, if anything

is not to your liking I'll change it.

It's perfect.

From your perfect

irresistible (неотразимый) imagination.

I wonder where the devil he met Daisy.

I'll find you.

All right.

Come with me.

Coming through, please.

Pardon me.

Thank you.

There's a man

There's a man.

Have you seen my wife?

No.

Not for a while.

Whiskey.

It's funny, the senator

just saw her down here.

I wish we could just run away.

Run away?

No.

Daisy, darling, that.

That wouldn't be respectable (приличный, уважаемый).

You live around here, Nick?

Just next door.

Is that so?

We're gonna live here

in this house.

You and me.

Darling it's time to tell Tom.

(GLASS SHATTERING (разрушать, разбивать)

AND CROWD CLAMORING)

Come on, boys.

Scram!

Good night, gentlemen.

What a circus.

Well if you see her

I'll be looking for her.

You tell her.

Remember how much fun we had?

I don't know why we can't

just have fun like that again.

Hello?

Hello, Nicky.

We're having a row (ссоримся, спорим).

What about?

About things.

About the future.

The future of the colored empires.

It's Tom.

He's wandering around (слоняться, бродить)

the party looking Sir.

Mr. Gatsby, sir.

It's Mr. Slagle. He's quite emotional.

Excuse me.

Nick. Would you mind terribly?

Of course.

Gatsby disappeared

to deal with (иметь дело с) a dispute of some sort.

Daisy waited but Gatsby was unable to return.

With these hot-headed (вспыльчивый) types

in here, I rely on (полагаться на) you.

But you were not available.

A scene was made.

What's going on with you, Jay?

Where were you?

With Nicky. Mr. Gatsby

was showing us the grounds.

He certainly must have

strained himself

to get this menagerie (сброд) together.

I'd like to know who he is

and what he does.

And I think I'll make a point (внести ясность, поставить точку)

of finding out. (find out фраз.гл. выяснить, узнать)

I'm not sure. Ask them in the kitchen.

To the left.

Yeah

we'll pile that stuff in the garage,

it's going back to town.

Well

there you are. Daisy just left.

She asked me to tell you

she had a wonderful time.

She didn't like it.

Of course she did.

No, no, no.

No, she didn't like it.

She did not have a good time.

I feel so far away from her now.

It's so hard to make her understand.

You mean about the party?

The party?

I couldn't care less about the parties.

That'll be all for now, gentlemen.

Thank you. Thank you, sir.

You see

she has to tell Tom

that she never loved him.

What?

Yes.

Then we can go back to Louisville

to her parents' house.

Her parents are lovely people,

old sport. We'll be married there.

See.

See, Daisy and I are gonna start over

just as if it were five years ago.

I wouldn't ask too much of her.

Wouldn't ask too much?

No.

I beg your pardon (прошу меня извинить), old sport. It's just.

It's so sad,

because it's so hard to make her

understand.

It's so hard to make her understand.

I've gotten all these things for her,

and now she just wants to run away.

She even wants

to leave that.

Jay.

You can't repeat the past.

Can't repeat the past?

No.

Why, of course you can.

Of course you can.

I'm gonna fix things

just the way they were before.

Everything's been so confused

since then. I.

He talked a lot about the past

as if he wanted to recover (восстановить, вернуть) something.

If I could just get back to the start.

If I could just get back to the start

I could find it again.

Some vision

of himself that he had

put into loving Daisy.

One night in Louisville, five years ago.

Gatsby found himself at Daisy's

house by colossal accident.

I went to her house first with some

of the officers from Camp Taylor.

I'd never been in such a beautiful house before.

May I save the next dance?

His uniform hid the truth that he was

a penniless (без гроша) young man

with only that

grand vision of himself.

Daisy, don't scamper (носиться, бегать).

I was not, Mother.

So many dashing (бравый) young officers here.

And from such illustrious (выдающиеся) families.

I always knew that I could climb.

But I could only climb

if I climbed alone.

I knew that when I

kissed this girl

I would be forever wed (жениться, выйти замуж) to her.

So I stopped.

I stopped and I I waited.

I waited for a moment longer.

He knew

his mind would never again

be free to romp (с легкостью вырываться) like

the mind of God.

That falling in love

would change his destiny forever.

And then I just let myself go.

She blossomed (расцвела) for him

like a flower and the incarnation was complete.

I knew it was a great mistake

for a man like me to fall in love.

I'm only 32. I might still be a great man

if I could forget that I once

lost Daisy, but

my life, old sport, my life.

My life has got to be like this.

It's got to keep going up.

She has to go to Tom

and tell him that she never loved him.

I just need to give her

more time, old sport.

More time.

Don't worry, old sport. Don't worry.

I can protect her here.

Good night, old sport.

You're wrong about the past, old sport.

You're wrong.

There had been music

from my neighbor's all summer.

In his blue gardens, men and girls

came and went like moths (мотыльки)

among the whisperings (шепот)

and the laughter and the stars.

Breakfast.

Yes.

Thank you, thank you.

Laughter.

Thank you.

No. The whisperings

and the champagne and the stars.

But after Tom and Daisy's visit.

Gatsby's lights went out one by one.

There were no more parties.

Daisy visited discreetly (осторожно, тайно).

For the very same fame

that had all summer

been a source of satisfaction

to Jay Gatsby

had become a threat.

(music)

I don't wanna go home.

I hear you fired all your servants.

Daisy comes over sometimes

in the afternoon.

I wanted people who wouldn't gossip

until we decide what we're going to do.

You see, these towns

are very close together, old sport

and, well, it gets in the papers,

you understand.

They're all people Wolfshiem

wanted to do something for.

What's the difference

as long as they can cook

and make beds, right?

Nick.

Daisy's ready. She's ready.

There's just one thing.

She's requested that you and Miss Baker

be there for lunch tomorrow at her house.

Will you come, old sport?

Daisy needs you.

I ...We need you.

Can you come, old sport?

Спаренные субтитры
Where did the money come from?
Где же он взял столько денег?

(BAND PLAYING AND CROWD LAUGHING)

That's what all of New York wanted to know.
Это хотел знать весь Нью-Йорк.

And it was the same question
on Tom's mind
Этим же вопросом задался
и Том, когда однажды,

when he accompanied Daisy
to one of Gatsby's glittering parties.
вместе с Дейзи явился на одну
из зажигательных вечеринок.

Наслаждайтесь.

I'll be right back.
Я сейчас вернусь.

You know, a lot of these
Большинство новоиспеченных

newly rich people are just filthy bootleggers.
богачей обычные бутлегеры.

Not Gatsby.
He's a businessman.
Но не Гэтсби. Он бизнесмен.

He owned a lot of drugstores.
У него крупная сеть аптек.

Businessman!
Бизнесмен!

May I introduce Senator Gulick?
This is.
Познакомьтесь, сенатор Гулик.

Mr. Carraway.
Senator.
А это мистер Каррауэй.
Сенатор.

Mrs. Buchanan.
Charmed.
Миссис Бьюкенен.
Очень приятно.

Delighted.
Взаимно.


Oh, and Mr. Buchanan
И мистер Бьюкенен.

the polo player.
Игрок в поло.

No, not me.
Нет, это не так.

Always a pleasure to meet a Buchanan.
Всегда рад встрече с семьей Бьюкенен.

Likewise.
Не сомневаюсь.

I'll catch up with you later.
Сенатор, я найду вас чуть позже.

Perhaps at the craps table.

I'd rather not be the polo player.
Не хочу я быть игроком в поло.

Tom. You should be proud
of your achievements.
Том, ты должен гордиться
своими достижениями.

May I show you around?
Может, желаете осмотреться?

Sure.
Охотно.

You must know the faces
Многие лица здесь,

of many people you've heard of!
должны быть вам знакомы.

Absolutely.
Наверняка.

We don't go around very much.
I don't think I recognize a single person.
Мы не так часто выезжаем.
Я вообще здесь никого не знаю.

Is that so?
Неужели?

Perhaps you know that lady right there.
It's Marlene Moon.
Возможно, вы знаете вон ту даму.
Это Марла Вуд!

I adore her pictures.
Я обожаю все ее фильмы.

Would you like me to introduce you?
Хотите, я вас познакомлю?

I'd really rather not be the polo player.
Я не хочу быть тут игроком в поло.

These things excite me so.
Как же здесь здорово.

Nice little dance.
Забавный танец.

I believe we've met before,
Mr. Buchanan.
Мы с вами уже встречались,
мистер Бьюкенен.

About a month ago.
Примерно месяц назад.

That's right.
Да, точно.

And you were with Nick here.
Вы были тогда с Ником.

At the barbershop.
В парикмахерской.

No, thank you.

That's right.
Верно.

See, I know your wife.
Также я знаю вашу жену.

That so?
Правда?

Yes.
Да.

Mr. Gatsby, sir.
Мистер Гэтсби, сэр.

Mr. Slagle is here.
Мистер Слэйгорн здесь.

Not now. Not now.
Не сейчас!

and Guitars with:
"The Foxtrot."
...Фокстрот!

Mr. Buchanan.
Мистер Бьюкенен, надеюсь,

Would you mind terribly?
вы не будете против?

Of course not.
Разумеется, нет.

I think I can keep myself amused.
Думаю, я найду, чем себя развлечь.

In case you need to take down any addresses.
Вдруг понадобится записать адресок.

Please move aside. Excuse me.

Another swell party, Jay.
Чудесная вечеринка, Джей.

Be careful for the snake charmer,
Mr. McLennehan.
Берегитесь зелёных змеек- обольстительниц,
мистер МакКлин.

Is all this made entirely from your own imagination?
Неужели ты сам выдумал все это великолепие?

No.
Нет.

You see, you were there all along
Это все, благодаря тебе.

in every idea
В каждой идее ты.


in every decision.
В каждой вещи.

Of course, if anything
is not to your liking
Но если тебе что-то не нравится,
я готов все поменять.

I'll change it.

It's perfect.
Все идеально.

From your perfect
У тебя необычное,

irresistible imagination.
потрясающее воображение.

I wonder
where the devil he met Daisy.
Интересно, откуда этот
хлыщ знает Дейзи.

I'll find you.
All right.
Я на минуту.
Хорошо.

Come with me.
Идем со мной.

Coming through, please.

Pardon me.

Thank you.
Спасибо.

There's a man
There's a man.

Have you seen my wife?
Ты не видел мою жену?

No.
Нет.

Not for a while.
Уже минут десять.

Whiskey.
Виски.

It's funny, the senator
just saw her down here.
Странно, а сенатор
сказал, что она здесь.

I wish we could just run away.
Как бы я хотела убежать с тобой.

Run away?
Убежать?

No.
Нет.

Daisy, darling, that.
Дейзи, милая...

That wouldn't be respectable.
Это было бы недостойно.

You live around here, Nick?
Ты живешь где-то рядом, Ник?

Just next door.
В соседнем доме.

Is that so?
Да ну?

We're gonna live here
Мы будем жить здесь.

in this house.
В этом доме.

You and me.
Ты и я.

Darling
Дорогая...

it's time to tell Tom.
Пора сказать Тому.

(GLASS SHATTERING AND CROWD CLAMORING)

Come on, boys.

Scram!

Good night, gentlemen.

What a circus.
Просто цирк.

Well
if you see her
Ладно, увидишь Дейзи,

I'll be looking for her.
скажи, я ее искал.

You tell her.

Remember how much fun we had?
Помнишь, как нам было весело.

I don't know why we can't
just have fun like that again.
Почему нам не может быть
снова так же весело?

Hello?
Привет?

Hello, Nicky.
We're having a row.
Да, Ники, а мы тут спорим.

What about?
О чем же?

About things.
О разных вещах.

About the future.
О будущем.

The future of the colored empires.
О будущем для цветных империй.

It's Tom.
Там Том.

He's wandering around the party looking Sir.
Он ходит и повсюду тебя ищет.
Сэр.

Mr. Gatsby, sir.
Мистер Гэтсби, сэр.

It's Mr. Slagle. He's quite emotional.
Там мистер Слэйгорн довольно эмоционально себя ведет.

Excuse me.
Прошу прощения.

Nick. Would you mind terribly?
Ник. Могу я попросить об одолжении...

Of course.
Конечно.

Gatsby disappeared
Гэтсби удалился, чтобы

to deal with a dispute of some sort.
урегулировать недоразумение.

Daisy waited
Дейзи ждала.

but Gatsby was unable to return.
Но Гэтсби не смог вернуться.

With these hot-headed types
in here, I rely on you.
С этими горячими головами я на
тебя надеялся.

But you were not available.
Но тебя не было.

A scene was made.
Устроили сцену.

What's going on with you, Jay?
Что с тобой, Джей?

Where were you?
Где ты была?


With Nicky.
Mr. Gatsby was showing us the grounds.
С Ником.
Мистер Гэтсби показывал нам свои угодья.

He certainly must have strained himself
Да, пришлось ему попрыгать, чтобы

to get this menagerie together.
собрать всех этих диких животных вместе.

I'd like to know who he is
and what he does.
Хотел бы я знать, что он за фрукт.
И чем занимается.

And I think I'll make a point of finding out.
И, думаю, я это скоро выясню.

I'm not sure. Ask them in the kitchen.

To the left.

Yeah

we'll pile that stuff in the garage,
it's going back to town.
Well
there you are.
Daisy just left.
Ах, вот вы где!
Дейзи уехала.

She asked me to tell you
Она просила вам передать,

she had a wonderful time.
что все было великолепно.

She didn't like it.
Ей не понравилось.

Of course she did.
Нет, наоборот.

No, no, no.
Нет, нет, нет.

No, she didn't like it.
She did not have a good time.
Ей не понравилось.
Она явно разочарована.

I feel so far away from her now.
Как же она сейчас далеко от меня.

It's so hard to make her understand.
Как трудно ее переубедить.

You mean about the party?
Вы про вечеринку?

The party?
Вечеринку?

I couldn't care less about the parties.
Вот уж об этом у меня голова не болит.

That'll be all for now, gentlemen.
По-моему, на этом все, джентльмены.

Thank you.
Благодарю.

Thank you, sir.
Спасибо, сэр.

You see
Поймите...

she has to tell Tom
that she never loved him.
Она должна сказать Тому,
что никогда не любила его.

What?
Что?

Yes.
Да.

Then we can go back to Louisville
to her parents' house.
А потом мы поедем в Луисвилл,
к ее родителям.

Her parents are lovely people, old sport.
У нее замечательные родители, старина.

We'll be married there.
Там мы и поженимся.

See.

See, Daisy and I are gonna start over
just as if it were five years ago.
Мы с Дейзи начнем все с начала,
будто не было этих пяти лет.

I wouldn't ask too much of her.
Вы слишком многого от нее хотите.

Wouldn't ask too much?
Слишком многого?

No.
Да.

I beg your pardon, old sport. It's just.
Простите меня, старина, все это...

It's so sad,
because it's so hard to make her understand.
Так грустно,
потому что мне трудно ее переубедить.

It's so hard to make her understand.
Как сделать так, чтоб она, наконец, поняла.

I've gotten all these things for her,
Все, что здесь есть, я создал ради нее.
Все это ради нее,

and now she just wants to run away.
а она... Она просто хочет сбежать.

She even wants to leave that.
Она даже готова все бросить.

Jay.
You can't repeat the past.
Джей, прошлое повторить нельзя.

Can't repeat the past?
Нельзя повторить прошлое?

No.
Нет.

Why, of course you can.
Ну, конечно же, можно.

Of course you can.
Конечно, можно.

I'm gonna fix things
Я все устрою в точности,

just the way they were before.
как было раньше.

Everything's been so confused
since then. I.
С тех пор все так...
Так сильно запуталось...

He talked a lot about the past
Он с таким жаром говорил о прошлом.

as if he wanted to recover something.
Словно хотел в нем что-то исправить.

If I could just get back to the start.
Если бы я только мог... вернуться к началу.

If I could just get back to the start
Если бы я мог вернуться к началу.

I could find it again.
Я бы все изменил.


Some vision of himself that he had
put into loving Daisy.
Он искал какой-то образ себя самого,
целиком растворившийся в его любви к Дейзи.

One night in Louisville, five years ago.
Однажды вечером, пять лет назад, в Луисвилле,

Gatsby found himself at Daisy's
house by colossal accident.
Гэтсби случайно оказался
в доме у Дейзи.

I went to her house first with some
of the officers from Camp Taylor.
Я пришел в ее дом в компании
нескольких офицеров из Кемп Тейлора.

I'd never been in such a beautiful house.
Прежде я не бывал в таком красивом доме.

May I save the next dance?

His uniform hid
Мундир скрывал правду,

the truth that he was a penniless young man
о юноше без гроша в кармане,

with only that
чье единственное богатство -

grand vision of himself.
мечты о блестящем будущем.

Daisy, don't scamper.
I was not, Mother.
Дейзи, хватит скакать.
Я не скачу, мама.

So many dashing young officers here.
Как много блестящих офицеров у нас,

And from such illustrious families.
и все из достойных семей.

I always knew that I could climb.
Я всегда знал, что смогу взлететь.

But I could only climb
Но мне это удастся,

if I climbed alone.
только если я буду один.

I knew that when I kissed this girl
Я знал, что если я поцелую эту девушку...

I would be forever wed to her.
То навсегда свяжу себя с ней.

So I stopped.
И я замер.

I stopped and I
Я замер... Я ждал.

I waited.

I waited for a moment longer.
Ждал еще несколько мгновений.

He knew his mind would never again
Он знал, что после этого навсегда

be free to romp like the mind of God.
утратит божественную свободу...
...полета мысли.

That falling in love would change his destiny
Эта любовь изменит его судьбу...

forever.
Навсегда.

And then I just let myself go.
И тогда я отпустил себя.

She blossomed for him
like a flower
От прикосновения его губ
она расцвела как цветок...

and the incarnation was complete.
И воплощение свершилось.

I knew it was a great mistake
for a man like me to fall in love.
Я знал, что для такого человека, как я,
влюбиться было большой ошибкой.

I'm only 32. I might still be a great man
if I could forget that I once
Мне 32 года, я еще смогу стать великим,
если забуду, что однажды потерял Дейзи...

lost Daisy, but my life, old sport, my life.
Моя жизнь, старина, моя жизнь...

My life has got to be like this.
Должна быть вот такой.

It's got to keep going up.
Нужно двигаться дальше.

She has to go to Tom
Она должна пойти к Тому

and tell him that she never loved him.
и сказать, что никогда не любила его.

I just need to give her
more time, old sport.
Ей просто нужно дать время,
старина. Ей нужно время.

More time.

Don't worry, old sport. Don't worry.
Не волнуйтесь, старина, не волнуйтесь.

I can protect her here.
Я смогу защитить ее здесь.

Good night, old sport.
Доброй ночи, старина.

You're wrong about the past, old sport.
А насчет прошлого, вы не правы, старина.

You're wrong.
Не правы.

There had been music from my neighbor's all summer.
Все лето у моих соседей играла музыка.

In his blue gardens, men and girls
came and went like moths
В лунном свете мужчины и
женщины порхали, как мотыльки,

among the whisperings and the laughter and the stars.
в облаках из шёпота, смеха и звезд.

Breakfast.
Завтрак.

Yes.
Thank you, thank you.
Да, благодарю.
Спасибо.

Laughter.
Смеха...

Thank you.
Спасибо.

No. The whisperings and the champagne and the stars.
Лучше: из шёпота, шампанского и звезд.

But
Но...

after Tom and Daisy's visit.
После визита Тома и Дейзи огней

Gatsby's lights went out one by one.
в доме становилось все меньше.

There were no more parties.
Он больше не устраивал вечеринок.

Daisy visited discreetly.
Дейзи проявляла осмотрительность.

For the very same fame that had all summer
been a source of satisfaction to Jay Gatsby
Всеобщая известность, которая так
радовала Джея Гэтсби тем летом,

had become a threat.
превратилась в серьезную помеху.

I don't wanna go home.
Я не хочу домой.

I hear you fired all your servants.
Я... Я слышал, вы рассчитали всю прислугу.

Daisy comes over sometimes
in the afternoon.
Дейзи теперь часто приезжает
ко мне по вечерам,

I wanted people who wouldn't gossip
until we decide what we're going to do.
и мне нужны люди, которые не
разболтают все раньше времени.

You see, these towns are very close together, old sport
Нью-Йорк очень маленький город, старина.

and, well, it gets in the papers,
you understand.
Если это попадет в газеты,
такое начнется, понимаете?

They're all people Wolfshiem
wanted to do something for.
Эти люди, знакомые Вулвшема,
он попросил их пристроить.

What's the difference as long as they can cook
and make beds, right?
Да и какая разница, кто варит обед
и застилает постель, правда?

Nick.
Daisy's ready. She's ready.
Ник, Дейзи готова.

There's just one thing.
Она готова, осталось последнее...

She's requested that you and Miss Baker
be there for lunch tomorrow at her house.
Она просит, чтобы вы, с мисс Бейкер
приехали на ланч завтра к ней домой.

Will you come, old sport?
Вы сможете, старина?

Daisy needs you.
Вы нужны Дейзи.

I

We need you.
Вы нужны нам.

Can you come, old sport?
Вы приедете, старина?