Урок 80604
В тексте есть встроенный словарь. В любой момент вы можете нажать на незнакомое слово, видео остановится, и появится перевод этого слова. Когда вы закроете словарь, видео снова продолжится с того места, где вы остановились.

Примечание: возможно, кому-то будут удобны спаренные (en-ru) субтитры с художественным переводом (ru). Эти субтитры здесь
Транскрипт
Good morning.

(music)

One of the papers says they thought

the rain would stop about 4.

I think it was the

I think it was the Journal.

Ah.

Just in to the right, gentlemen.

To the right in the living room. Thank you.

Is everything all right?

The grass looks fine,

if that's what you mean (иметь в виду).

Grass?

What grass?

I bought cakes.

Have you.

Have you got everything you need?

Perhaps more flowers.

I think they did a fine job, don't you?

Beautiful.

You think it's too much?

Uh, I think it's what you want.

I think so too.

I can't wait all day.

I'm leaving.

Don't be silly. It's two minutes to 4.

No one's coming to tea! It's too...

It's her!

Is this absolutely where you live,

my dearest one?

Yes, it suits me.

Why did I have to come alone?

Are you in love with me?

Oh, it's the secret

of Carraway Castle.

Tell your chauffeur (франц. водитель) to go far away.

Come back in an hour.

Ferdie.

His name is Ferdie.

Oh.

Oh. My goodness.

I can't believe it.

You Did you ransack (обыскать, разграбить) a greenhouse?

He is in love with me.

Would you?

That's funny.

What's funny?

Ah.

What are you doing?

I'm certainly glad to see you again.

Hi. I'm...

I'm certainly glad to see you, as well.

We've We've.

We've met before.

I'll have someone come repair this

immediately (незамедлительно).

Sorry about the clock.

That's an old clock.

Lovely, though. A lovely clock.

Yes.

We haven't met for many years.

Five years next November.

Tea?

Yes, thank you, old sport.

Thank you.

Lemon or sugar?

Neither.

Plain (простой). Thank you.

I just have to pop into (заскочить, заглянуть) town.

Town?

I'll be right back.

Nick, I've gotta speak to you.

Yes. I'll be right back.

God.

This was a mistake.

This was a terrible, terrible mistake.

You're just embarrassed (в неловком положении).

Daisy's embarrassed too.

She's embarrassed?

Yes.

Just as much as you are.

Don't talk so loud.

Hey.

You're acting like a little boy.

You're being rude.

Daisy's in there all alone and you're.

Shh.

Looking over my story so far. (look over фраз.гл. - просматривать)

I'm reminded that

for the second time that summer.

I was guarding other people's secrets.

Once again, I was within and without (внутри и снаружи).

(DAISY AND GATSBY

CHATTERING INDISTINCTLY)

Ahem!

It's stopped raining.

Yes.

It has, hasn't it?

What do you think of that, Daisy?

Come look.

Oh, Nicky. How funny.

Look, it's my house.

Just there across the bay.

I know.

I have the same view from my place.

Where's your place?

Nick

I want you and Daisy to come over

to my house. I'd like to show her around (показать окрестности).

You sure you want me to come?

Absolutely, old sport.

Absolutely.

Ladner, open the gates.

Open the gates!

I had the gates brought in

from a castle in Normandy.

Oh, Jay.

It's so grand. You like it?

I love it.

But how do you live here

all alone?

Well, I don't.

I keep it always full of

interesting, celebrated people.

Come with me.

The house looks well, doesn't it?

See the way the whole front

catches the light like that?

Oh, it's splendid (великолепный).

Come on, you two. I want

the royal tour.

You must understand that I like all things

that are modern.

Presses the orange

it all comes out there.

Yay!

Anyone for a round of golf?

You do know I'm a champion golfer?

Great!

Well, go on (продолжай).

I thought we could.

Remarkable little camera.

Latest design.

I'll show you how it's done.

Nick, keep filming.

All right.

She's gonna take a swing (замахнуться, ударить).

I'm ready.

Aim (целиться). Fore! (передний, на носу)

I'm such a brute.

You ready for your close-up?

I don't want to forget

a single moment.

You're shimmering (блестеть).

She looks like she could be

on the cover of Vogue.

Turn on the camera!

Where did you go? Slow down.

Slow down.

Ahh.

It's beautiful.

It's a custom Wurlitzer. Can anyone play that?

Klipspringer can. Someone wake Ewing.

Of course, sir.

Music!

And then we can dance all night.

Ewing's a genius, plays anything.

Then I demand (требовать) a Charleston.

She makes it look so splendid

don't you think, old sport?

I have a man in England

who buys me clothes.

I've never seen anything like it.

Something for the lady.

He sends over a selection at

the beginning of each season.

These are silk (шелк).

Jay! These are flannel.

They're so beautiful!

Indian cotton.

Stop it. Jay!

Linen (лен)

Nicky, he's a madman!

I can't help you!

Flannel!

You're going to have to refold (сворачивать)

every single one of them.

You'll ruin them!

Jay! Stop it.

Right here!

No! Jay!

What is it?

Daisy, Daisy, darling, what is it?

It makes me sad.

Why?

Because.

Five lost years

struggled on Daisy's lips.

But all she could manage (справляться) was:

Why?

Because I've never seen

such beautiful shirts before.

If it wasn't for the mist (туман)

we could see the green light.

What green light?

The one that burns all night

at the end of your dock.

Possibly

it had occurred to Gatsby that

the colossal significance (важность)

of that light had vanished (исчезло) forever.

Now it was once again

just a green light on a dock.

And his count of enchanted objects

had diminished (уменьшилось) by one.

Who's this?

Your father? Oh, no.

That's Mr. Dan Cody, old sport.

He's dead now.

He used to be my best friend

many years ago.

You never told me

you had a pompadour. Or a yacht.

I wanna show you something.

Have a seat.

These are a lot of clippings (вырезки) I collected.

About you.

You saved my letters.

This was my first

photo of you.

You remember this letter here?

We can't lose each other

and let all this glorious (великолепная) love

end in nothing. Come home.

I'll be here waiting and hoping

for every long dream of you to come true.

(call)

Excuse me.

Sir, Slagle's in Detroit.

I can't talk now, old sport.

He must know what a small town is.

No, you listen to me. Listen to me.

I said a small town.

He must know what a small town is.

Listen to me, he's of no use to us (be of no use идиома - быть бесполезным)

if Detroit is his idea of a small town,

you understand?

We'll chat later, old sport.

All right.

(ORGAN PLAYING

UPBEAT JAZZ MUSIC)

Klipspringer.

He must be awake.

Shall we?

Whoo!

Ho!

I wish I'd done everything

on earth with you.

All my life.

I wish it could always be like this.

It will be.

If only it had been enough for Gatsby

just to hold Daisy.

But he had a grand vision (видение, перспектива) for his life

and Daisy's part in it.

It wasn't until the end of that summer

on the last night I saw Gatsby

that he told me of the life

he had dreamed for himself since

he was a boy.

You see, doctor.

Gatsby's real name was

James Gatz.

His parents were dirt-poor farmers

from North Dakota.

But he never accepted (принимал) them

as his parents at all.

In his own imagination,

he was a son of God

destined for (предназначенный для) future glory.

Chasing (преследуя) this destiny (судьба), a 16-year-old

Gatz ran far, far away.

One afternoon, off the coast of Lake

Superior, he spotted a yacht in peril (в опасности).

He rowed out and rescued the vessel (корабль, судно)

and its captain, alcoholic millionaire Dan Cody.

Where's the boat?

You're gonna hit the shoal! (косяк, мель)

We're gonna hit the shoal!

What the hell (какого черта) are you doing

old sport?

This was his opportunity and he seized (ухватился) it.

And I decided right then and there

to call myself Jay Gatsby.

He sailed the yacht out of danger

and into his future.

Gatsby showed skill and ambition.

And for five years, they sailed the world.

He was all right, old Dan.

He taught me everything.

How to dress, act

and speak like a gentleman.

Gatsby. Jay Gatsby.

She looks well, doesn't she.

Gatsby hoped to inherit (наследовать) Cody's fortune (состояние).

old sport?

But when Cody died.

Gatsby was cheated (был обманут) of his inheritance

by Cody's family.

He'd been left with the ability

to play the gentleman

but he was once again dirt-poor.

By midsummer,

Gatsby was front page news.

Спаренные субтитры
Good morning.

One of the papers says they thought
the rain would stop about 4.
Я видел в газете прогноз, что
дождь перестанет в четыре часа.

I think it was the
I think it was the Journal.
Кажется...
Кажется, это был "Джорнал".

Ah.

Just in to the right, gentlemen.
Заносим, заносим, джентльмены.

To the right in the living room. Thank you.
Прямо в гостиную. Спасибо.

Is everything all right?
Ну как, все в порядке?

The grass looks fine,
if that's what you mean.
Газон просто идеальный,
если вы об этом.

Grass?
Газон?

What grass?
Какой газон?

I bought cakes.
Я купил пирожных.

Have you.
У вас...

Have you got everything you need?
Вам ведь ничего не нужно?

Perhaps more flowers.
Разве что еще цветов.

I think they did a fine job, don't you?
Неплохо получилось, правда?

Beautiful.
Прелестно.

You think it's too much?
А это не перебор?

Uh, I think it's what you want.
Зато, как вы хотели.

I think so too.
Согласен.

I can't wait all day.
Я не могу ждать весь день.

I'm leaving.
Я ухожу.

Don't be silly. It's two minutes to 4.
Да не глупите, еще без двух минут четыре.

No one's coming to tea! It's too
Никто не приедет уже...

It's her!
Это она!

Is this absolutely where you live, my dearest one?
Ты и правда, здесь живешь, милый?

Yes, it suits me.
Да, и очень доволен.

Why did I have to come alone?
Почему я должна была приехать одна?

Are you in love with me?
Ты что, влюбился в меня?

Oh, it's the secret of Carraway Castle.
Это секрет замка Каррауэй.


Tell your chauffeur to go far away.
Вели пока шофёру покататься.

Come back in an hour.
Ferdie.
Возвращайтесь через час, Ферди.

His name is Ferdie.
Его зовут Ферди.


Oh.

Oh. My goodness.
Боже!

I can't believe it.
Глазам не верю!

You Did you ransack a greenhouse?
Ты ограбил оранжерею?

He is in love with me.
Он точно в меня влюблен.

Would you?
Подержи.

That's funny.
Забавно.

What's funny?
Что забавно?

Ah.

What are you doing?
Что вы делаете?

I'm certainly glad to see you again.
Я очень рада нашей новой встрече.

Hi. I'm

I'm certainly glad to see you, as well.
Я тоже очень рад нашей встрече.

We've We've.
Мы... Мы были...

We've met before.
Мы были знакомы прежде.

I'll have someone come repair this immediately.
Я пришлю мастера, он все починит.

Sorry about the clock.
Простите за часы.

That's an old clock.
Lovely, though.
Да они старые.
Очень милые.

A lovely clock.
Yes.
Весьма милые часы.
Да.

We haven't met for many years.
Сколько же лет мы не виделись?

Five years next November.
Пять лет будет в ноябре.

Tea?
Чаю?

Да, пожалуй.

Yes, thank you, old sport.
Спасибо, дорогой.

Thank you.
Спасибо, старина.

Lemon or sugar?
Лимон, сахар?

Neither.
Не надо.

Plain. Thank you.
Спасибо, старина.

I just have to pop into town.
Мне надо отлучиться в город.

Town?
В город?

I'll be right back.
Я скоро вернусь.

Nick, I've...
Ник, мне...

gotta speak to you.
мне нужно сказать вам пару слов!

Yes. I'll be right back.
Я сейчас же вернусь!

God.

This was a mistake.
Боже, это была ошибка!

This was a terrible, terrible mistake.
Чудовищная, чудовищная ошибка!

You're just embarrassed.
Daisy's embarrassed too.
Вы просто смутились!
Дейзи тоже смущается.

She's embarrassed?
Она смущается?

Yes.
Just as much as you are.
Да, так же как и вы.

Don't talk so loud.
Hey.
Да не кричите же!

You're acting like a little boy.
You're being rude.
Вы ведете себя, как мальчишка.
Это не вежливо.

Daisy's in there all alone and you're.
Дейзи сидит там одна, а вы...

Shh.

Looking over my story so far.
Это был уже второй раз, за то лето,

I'm reminded that
for the second time that summer.
когда я становился,

I was guarding other people's secrets.
невольным хранителем чужих секретов.


Once again, I was within and without.
Я снова оказался сразу и внутри, и снаружи.


(DAISY AND GATSBY CHATTERING INDISTINCTLY)

Ahem!

It's stopped raining.
Дождь перестал.


Yes.
Да, перестал.

It has, hasn't it?

What do you think of that, Daisy?
Что ты на это скажешь, Дейзи?

Come look.
Взгляни.

Oh, Nicky. How funny.
Какая прелесть, забавно.

Look, it's my house.
Это же мой дом.

Just there across the bay.
На той стороне залива.

I know.
Я знаю.

I have the same view from my place.
Из моего дома точно такой же вид.

Where's your place?
А где ты живешь?

Nick
I want you and Daisy to come over to my house.
I'd like to show her around.
Ник, я бы хотел пригласить вас с Дейзи к себе в гости.
Хочу показать ей дом.

You sure you want me to come?
Вы уверены, что я там нужен?

Absolutely, old sport.
Безусловно, старина.

Absolutely.
Безусловно.

Ladner, open the gates.
Садовник, откройте ворота.

Open the gates!
Открыть ворота.

I had the gates brought in
from a castle in Normandy.
Эти ворота привезли из
замка в Нормандии.

Oh, Jay. It's so grand.
Джей, какой же он громадный.

You like it?
Тебе нравится?

I love it.
Не то слово.

But how do you live here all alone?
Ты что же, живешь здесь совсем одни?

Well, I don't.
Не совсем.

I keep it always full of
interesting, celebrated people.
У меня в гостях бывает
много разных знаменитых людей.

Come with me.
Пойдем со мной.

The house looks well, doesn't it?
Отличный вид, правда?

See the way the whole front
catches the light like that?
Видите, как преломляются
на фасаде лучи света?

Oh, it's splendid.
Великолепно.

Come on, you two. I want the royal tour.
Идемте. Я хочу посмотреть внутри.

You must understand that I like all things
that are modern.

Должен признаться,
я обожаю технические новшества.

Presses the orange it all comes out there.
Нажимаешь здесь, а отсюда льется.

Yay!

Anyone for a round of golf?
В гольф кто желает сыграть?

You do know I'm a champion golfer?
Great!
Ты же знаешь, я чемпион по гольфу.

Well, go on.
Так давай.

I thought we could.

Remarkable little camera.

Latest design.

I'll show you how it's done.
Я покажу тебе, я покажу, как.


Nick, keep filming.
All right.

She's gonna take a swing.

I'm ready.

А может, в купальных костюмах?

Aim. Fore!


I'm such a brute.
Я такая неловкая.


You ready for your close-up?
I don't want to forget a single moment.
Готовы для ближнего плана?
Я ничего не хочу забыть.

You're shimmering.
Ты искришься.

She looks like she could be
on the cover of Vogue.
Ей место на обложке
журнала "Вог", не правда ли?

Turn on the camera!
Включай камеру!

Where did you go?
Slow down.
Куда же ты?
Не так быстро.

Slow down.
Подожди!

Ahh.

It's beautiful.
Как красиво!

It's a custom Wurlitzer.
Королевский орган.

Can anyone play that?
А кто-нибудь умеет играть?

Klipspringer can.
Клипспрингер умеет.

Someone wake Ewing.
Разбудите Юинга.

Of course, sir.
Слушаюсь, сэр.

Music!
Музыка.

And then we can dance all night.
Можно танцевать всю ночь.

Ewing's a genius, plays anything.
Юинг гений. Он может сыграть что угодно.

Then I demand a Charleston.

She makes it look so splendid
don't you think, old sport?
Ее присутствие все делает
необыкновенным, старина.

I have a man in England
who buys me clothes.
Специальный человек
покупает мне одежду в Англии.

I've never seen anything like it.
Я в жизни такого не видела.

Something for the lady.
Это для дамы.

He sends over a selection at
Он шьет новую коллекцию

the beginning of each season.
к началу каждого сезона.

These are silk.
Это шёлк.

Jay!

These are flannel.
Это фланель.

They're so beautiful!
Как красиво.

Indian cotton.
Индийский хлопок.

Stop it. Jay!

Linen.
Лён.

Nicky
he's a madman!
Ники, он ненормальный!

Я бессилен.


I can't help you!

Flannel!


You're going to have to refold
Знаешь, тебе придётся

every single one of them.
распаковать их все.

You'll ruin them!
Ты их испортишь!

Jay! Stop it.
Джей, перестань!

Right here!

No! Jay!
Лови! Джей!

What is it?
Что такое?

Daisy, Daisy, darling, what is it?
Дейзи, милая, что не так?

It makes me sad.
Мне так грустно.

Why?
Почему?

Because.
Потому что...

Five lost years
Пять потерянных лет

struggled on Daisy's lips.
горели у Дейзи на губах.

But all she could manage was:
Но она вымолвила лишь...

Why?

Because I've never seen
such beautiful shirts before.
Потому я в жизни не видела
таких красивых рубашек.

If it wasn't for the mist
Если бы не туман,

we could see the green light.
был бы виден зеленый огонек.

What green light?
Какой зеленый огонек?

The one that burns all night at the end of your dock.
Который горит всю ночь у вас на причале.

Possibly
it had occurred to Gatsby that
И вероятно в ту минуту колоссальный

the colossal significance of that light
смысл этого зеленого огонька...

had vanished forever.
...исчез для Гэтсби навсегда.

Now it was once again
Он превратился в обычную

зеленую лампу на причале,
just a green light on a dock.

And his count of enchanted objects
had diminished by one.
и список магических предметов
уменьшился на один.

Who's this?
Кто это?

Your father?
Ваш отец?

Oh, no.

That's Mr. Dan Cody, old sport.
Нет, это мистер Дэн Коуди, старина.

He's dead now.
Он уже умер.

He used to be my best friend many years ago.
Когда-то он был моим лучшим другом.

You never told me
А я и не знала, что ты носил

you had a pompadour. Or a yacht.
чубчик и ходил на яхте.

I wanna show you something.
Я хочу вам кое-что показать.

Have a seat.
Присядьте.

These are a lot of clippings I collected.
Я собирал вырезки.

About you.
Это все про тебя.

You saved my letters.
Ты хранишь мои письма.

This was my first
А вот это та самая первая

photo of you.
твоя фотография.

You remember this letter here?
Помнишь это письмо?

We can't lose each other
"Мы не должны терять друг друга.

and let all this glorious love end in nothing.
И наша невероятная любовь тоже.

Come home.
Возвращайся домой,

I'll be here waiting and hoping
а я буду ждать и надеяться,

for every long dream of you to come true.
что все мои мечты о тебе сбудутся".

Excuse me.
Простите.

Sir, Slagle's in Detroit.

I can't talk now, old sport.
Я сейчас занят, старина.

He must know what a small town is.
Ты должен понимать, что в маленьких городках.

No, you listen to me. Listen to me.
Слушай меня! Слушай меня!

I said a small town.
Я сказал, в маленьких городках.

Listen to me, he's of no use to us
if Detroit is his idea of a small town,
you understand?
Послушай, нам с ним не по пути, если
он считает Детройт маленьким городком.
Ты понимаешь?

We'll chat later, old sport.
Потом всё обсудим, старина.

All right.
Хорошо.

(ORGAN PLAYING UPBEAT JAZZ MUSIC)

Klipspringer.
Клипспрингер.

He must be awake.
Проснулся все-таки.

Shall we?
Пойдем?

Whoo!
Ho!

I wish I'd done everything
on earth with you.
Как бы я хотела делать
с тобой все на свете.

All my life.
Всю свою жизнь...

I wish it could always be like this.
И чтобы так было всегда.

It will be.
Так и будет.


If only it had been enough for Gatsby
just to hold Daisy.
Если б только Гэтсби мог
довольствоваться объятиями,

But he had a grand vision for his life
но у него были грандиозные планы на жизнь,

and Daisy's part in it.
включающие Дейзи.

It wasn't until the end of that summer
Он не расставался с ними до конца лета,

on the last night I saw Gatsby
до самой последней ночи,

that he told me of the life
когда я его видел,

he had dreamed for himself since
и когда он рассказал мне,

he was a boy.
о чем мечтал еще мальчишкой.

You see, doctor.
Gatsby's real name was
Так вот, доктор, настоящее имя Гэтсби...

James Gatz.
Джеймс Гэтс.

His parents were dirt-poor farmers
from North Dakota.

Его родители были нищими
фермерами из Северной Дакоты.

But he never accepted them
as his parents at all.
Но он никогда не считал
себя их сыном.

In his own imagination,
he was a son of God
В своем собственном воображении
он был сыном Бога.

destined for future glory.
Обреченным на будущее величие.

Chasing this destiny, a 16-year-old
Gatz ran far, far away.
Следуя за своим предназначением,
16-летний Гэтс отправился далеко-далеко.

One afternoon, off the coast of Lake
Superior, he spotted a yacht in peril.
Однажды у берега он заметил яхту,
готовую налететь на скалы.

He rowed out and rescued the vessel
Он догреб до нее и спас судно,

and its captain,
alcoholic millionaire Dan Cody.
принадлежавшее миллионеру
и алкоголику Дэну Коуди.

Where's the boat?

You're gonna hit the shoal!
Вас относит на скалы!

We're gonna hit the shoal!
Еще немного, и яхта разобьётся.

What the hell are you doing
old sport?
Какого черта ты делаешь...
...старина?

This was
his opportunity and he seized it.
Это был шанс,
и парень за него ухватился.

And I decided right then and there
С той минуты я решил, что меня

to call myself Jay Gatsby.
будут звать Джей Гэтсби.


He sailed the yacht out of danger
Он отвел яхту от опасных скал и,


and into his future.
тем самым, обеспечил себе будущее.

Gatsby showed skill and ambition.
Гэтсби оказался смышлёным и честолюбивым.

And for five years, they sailed the world.
За пять лет они обошли под парусом полмира.

He was all right, old Dan.
Старина Дэн был молодцом.

He taught me everything.
Он научил меня всему.

How to dress, act and speak like a gentleman.
Как говорить, одеваться, держать себя. Как джентльмен.

Gatsby. Jay Gatsby.
Джей Гэтсби.

She looks well, doesn't she.
Она красавица, правда...

Gatsby hoped to inherit Cody's fortune.
Гэтсби хотел стать наследником Коуди.

old sport?
...старина?

But when Cody died.
Gatsby was cheated of his inheritance
by Cody's family.
Но после смерти Коуди, все огромное
состояние досталось его родственникам.

He'd been left with the ability
to play the gentleman
Теперь Гэтсби чувствовал себя
настоящим джентльменом,

but he was once again dirt-poor.
и при этом снова отказался в нищете.

By midsummer,
Gatsby was from' page news.
Но к середине лета, имя Гэтсби
было уже во всех газетах.