Урок 80603
В тексте есть встроенный словарь. В любой момент вы можете нажать на незнакомое слово, видео остановится, и появится перевод этого слова. Когда вы закроете словарь, видео снова продолжится с того места, где вы остановились.

Примечание: возможно, кому-то будут удобны спаренные (en-ru) субтитры с художественным переводом (ru). Эти субтитры здесь
Транскрипт
It's pretty, isn't it, old sport?

Haven't you ever seen it before?

It's all a custom job (на заказ).

Supercharged engine (двигатель).

Get dressed.

We're going to lunch.

Oh, well.

Yeah.

Look here, old sport.

What is your opinion of me, anyhow?

My opinion?

Yes!

Yes, your opinion.

I don't want you

to get the wrong impression (впечатление)

from all these bizarre (причудливый) accusations (обвинения)

you must be hearing.

A pack of lies, I guarantee.

You've heard the stories?

Oh.

I will tell you God's truth.

God's truth about myself.

I am the son of very wealthy people

from the Middle West.

Sadly, all of them are dead now.

I was brought up in America (bring up фраз.гл. - воспитывать, растить)

but educated at Oxford

because all my ancestors (предки)

have been educated there for years.

It's a family tradition.

The way he spoke.

No wonder people thought he was lying.

After my family died,

I ran into a great deal of money (run into фраз.гл. - столкнутся с)

After that, I lived like a prince

in all the capitals of Europe.

Oh, Europe.

Yes, Europe.

Paris, Venice

Rome, Vienna

Zurich, Helsinki.

Moscow, Istanbul

collecting jewels

chiefly rubies (рубины)

hunting big game

painting a little, things for myself only.

Trying to forget something very sad.


Just when I thought

it couldn't be any more fantastical.

Then came the war, old sport.

He became a war hero, single-handedly

defeating (защищая) the German army.

In the Argonne Forest, I took two

machine gun detachments (подразделения) so far.

We were outnumbered 5 to 1.

There was a half a mile gap.

There wasn't a single German soldier

left standing.

We stayed there two days and two nights.

Saw were piles (кучи) of dead.

One hundred and thirty men

with only 16 Lewis guns.

Every Allied government gave me a medal.

Even Montenegro.

Here.

That's from Montenegro.

"Major Jay Gatsby for

"valor extraordinary."

Valor (доблесть, мужество) extraordinary. That's right.

And this is something I always carry

with me, a souvenir of Oxford days.

That was taken in Trinity quad (двор).

The man on my left

is now the Earl (герцог) of Doncaster.What could I say?

The photograph was undoubtedly authentic.

Could it all be true?

Of course, you don't need to take

my word for it (поверить на слово), old sport.

At lunch, I'm going to introduce you to one

of New York's most distinguished (выдающиеся) businessmen

a Mr. Meyer Wolfshiem, my good friend.

He will confirm all I have told you

and vouch for (поручиться за) my good character.

Oh, I'm sure, that's not necessary.

Oh, but it is, though.

I thought you ought to know something about my life.

I didn't want you to think I was.

Well

I didn't want you to think

I was some nobody.

You see, old sport, I'm going to make

a very big request (просьба) of you today.

A big request?

Yes.

Miss Baker will explain everything

when you take her to tea this afternoon.

Jordan? What's she got to do with it?

Well, I assure you

it's nothing underhand (ничего такого, коварного).

Miss Baker's an honest sportswoman.

She wouldn't do anything that wasn't all right.

Pull over! (фраз.гл. притормозить, остановиться)

Pull over to the curb!

All right, old sport. All right.

Right you are!

I'll know you next time, Mr. Gatsby!

Excuse me.

Thank you.

One of your old Oxford pals?

Well, I was able to do the commissioner (комиссар)

a favor once (do someone a favor - оказать услугу).

He sends me a Christmas card every year.

I imagine he'll be at lunch too. Heh.

By the time we reached the bridge,

I was impossibly confused.

I didn't know what to think.

But the city seen

from the Queensboro Bridge

is always the city seen

for the first time

in its first wild promise

of all the mystery

and the beauty

in the world.

Anything can happen now

that we've slid over this bridge, I thought. (slide over фраз.гл. - подвинуться,скользить)

Anything at all.

Even Gatsby could happen.

Yes, absolutely.

Oh!

Ah! My boy!

Meyer, Meyer, Meyer.

Mm. Smell so good.

Look at you! Look at you.

Mr. Carraway, this is my good friend,

Mr. Meyer Wolfshiem.

A wonderful pleasure.

Mr. Carraway.

My pleasure.

I know all about you.

I see.

Yes! Mr. Gatsby's

always talking about you.

Really?

Shall we?

Come.

Join (присоединяться) us for a little lunch.

Hundred, hundred, hundred dollar bills.

Yeah! (music)

Hands off! Out! Out you go! Get off me!

Tell Walter Chase, he

keeps his mouth shut

or he doesn't get a penny.

We'll talk about that later.

Highballs, Mr. Gatsby?

Highballs it is.

All right.

You take care of (береги себя) my friend.

Look who's here.

You see these fists (кулаки)?

He's the next heavyweight champion.

Pay my respects to your boss.

Hey, Jay!

You're under arrest!

Ha-ha-ha!

You be careful, now. You're turning

into a real jazz hound (гончая), commissioner.

Bang, bang! (бах, бах)

That's the commissioner.

Mr. Gatsby your table is ready.

Gatsby!

Good to see you.

Yeah, that's fantastic.

You be careful at those tables now

senator.

I'll put a bet on (ставить ставку на) for you, Jay!

Hundred dollar bills.

We'll have the lobster.

It's decorated with

truffles and fine herbs (травы).

Hundred dollar bills.

So how is the bond business (бизнес под залог облигаций),

Mr. Carraway?

Fine. Thank you.

I understand you're looking for

a business connection.

No. No, no, no.

No, no, no.

This isn't the man, Meyer.

This is the friend

that I told you about.

Oh, I beg your pardon.

I had a wrong man.

If you'll excuse me, I have to make

that call.

Any luck, senator?

What a gentleman.

From one of the finest families

in the Midwest.

Sadly, all dead now.

When I first made the pleasure of

Mr. Gatsby's acquaintance just after the war

I knew I'd discovered

a man of fine breeding (воспитание).

A war hero.

Such medals.

And. And

an Oxford man.

You know Oxford?

Yes, I've heard of it.

Then you'd know

that when it comes to married women

a man like this can be trusted.

With a friend

with someone like you

he'd never so much as look at your wife.

I'm not married.

But you work on Wall Street, right?

Yes.

Ah.

Looking at my tie pin (булавка)?

Finest specimen (экземпляр) of human

molar (мудрость, зуб мудрости).

Gentlemen.

Everything all right?

Yes! Yes. We.

We were just talking about

other people's wives.

Other people's wives?

Yes.

Really?

Well, my work here is done.

I'm going to leave you gentlemen

to talk about your sports

and your women.

Other people's wives.

Hello, ladies.

Ooh.

Who is he, anyhow?

An actor?

Meyer?

No, no. He's a gambler (азартный игрок).

He's the man who fixed

the 1919 World Series.

Fixed it?

Fixed it.

Well, how'd he manage that?

Saw the opportunity (возможность), I suppose.

He's a very smart man.

Now, old sport, about Miss Baker

and that request we spoke of.

Nick? Nick!

Tom! Funny seeing you!

How have you been?

Yeah. Good.

Nick, Daisy is furious (яростный, злой)

that you haven't called.

Hey. Mr. Gatsby, this is Mr. Buchanan.

It's a pleasure to make your acquaintance.

Yeah.

Never would have expected

to find you in this temple

of virtue (храм добродетели).

I was having lunch

with Mr. Gatsby.

Can I help you, sir?

Jordan Baker

the famous sporting star?

The golfer?

I see. I've spotted her. Thank you.

There you are.

What game are you and Gatsby

playing at?

The gentleman will be joining?

Excuse me.

Nick, please.

It's all rather strange. He picks me

up in his fancy car. (pick someone up фраз.гл. - забирать, подобрать)

Going on about.

Keep your his life.

Voice down.

People can hear you.

What is this enormous request?

He wants you to invite Daisy to tea.

Daisy?

And Gatsby.

Why?

I don't quite know where to start.

You see, I didn't realize

until the other night that

I'd met Gatsby.

Five years ago. In Louisville.

It was the day I got

my new English golf shoes.

Daisy was by far the most popular girl with

the officers from Camp Taylor.

Hello, Jordan.

One of them was

in the car with her.

It was Gatsby.

The way he looked at her is the way

all girls want to be looked at.

So tell me what happened.

Well, I don't know.

Charge! (заряд)

Gatsby was sent off

to war.

When the war ended.

Daisy waited.

But for some unknown reason,

Gatsby couldn't return.

A year later, Tom Buchanan of Chicago

swept in and stole her away.

He gave her a string of pearls

worth $350,000.

But the morning of the wedding.

Daisy received a letter.Tell them.

Daisy's changed her mind! (change one's mind - поменять мнение)

What is this?

Daisy, please!

Hand it to me!

No!

Leave me alone!

Jordan, no one must know about this.

What was in the letter?

I don't know.

She wouldn't tell me.

But it was too late.

That day at 5:00, Daisy Fay

married Tom Buchanan

with more pomp and circumstance (обстоятельство)

than Louisville had ever seen.

Congratulations, Mr. Buchanan!

After the honeymoon,

I saw them in Santa Barbara.

Well, it was touching (трогательный), really. I'd never

seen a girl so in love with her husband.

A week later, Tom crashed his car.

The girl with him was a chambermaid

at the Santa Barbara Hotel.

It got into all the papers.

It's a strange coincidence (совпадение).

What is?

The fact that Gatsby's house

is just across the bay.

It's no coincidence.

He bought that house to be near her.

He threw all those parties

hoping she'd wander in one night.

He constantly asked about Daisy.

I was just the first person that knew her.

All that for a girl

he hasn't seen in five years.

And now he just wants me

to invite her over to tea.

The modesty (скромность) of it.

Kind of takes your breath

away, doesn't it?

Evening, sweethearts. Where are

you, kids, going?

Long Island, please.

And you think I should.

I mean, does Daisy want to see Gatsby?

She's absolutely not to know.

You're supposed to invite her over

so he can happen to pass by (проходить мимо).

I remember feeling torn (feel torn - разрываться,испытывать сомнения).

Was it right to bring my cousin Daisy,

a married woman together with a man I hardly knew?

When I returned home,

Gatsby's was lit from tower to cellar (подвал)

as if for another wild party.

But there wasn't a sound.

Thank you. Have a good night.

Your place looks like the World's Fair

or Coney Island.

Does it?

Yes.

Well, I've just been glancing

into some of the rooms.

What do you say we

go to Coney Island, old sport?

We could take my car...

Oh, uh, it's too late tonight.


We could take a plunge in (прыгнуть, поплавать) the pool.

I haven't made use of it all summer.

I must go to bed.

All right.

Happy to do it.

I'm going to call Daisy and

invite her to tea.

That's all right.

What day would suit you?

What day would suit you?

I don't want to put you to any trouble (поставить кого-то в неприятности).

Day after tomorrow all right?

Day after tomorrow?

Well, I I'd.

See, I'd want to get the grass cut.

Uh.

Well, look here, old sport.

You don't make much money, do you?

Not really.

If you'll forgive me.

You see, I happen to run a little business

on the side. A sort of sideline.

You understand what I'm saying, right?

You do sell bonds don't you, old sport?

I'm trying to.

Right.

Well, happens to be a rather

confidential sort of thing

but you might make

a nice bit of money.

No, thank you. I have my hands full.

You wouldn't have to do

any business with Wolfshiem,

I assure (уверять) you.

It's a favor, Jay. Just a favor.

Yes. Happy to do it.

Favor?

Yes.

Hm.

Well, good night.

Good night.

Спаренные субтитры
It's pretty, isn't it, old sport?
Haven't you ever seen it before?
Правда, хороша, старина?
Вы ведь ее уже видели?

It's all a custom job.
Сделана по спецзаказу.

Supercharged engine.
Мощнейший движок.

Get dressed. We're going to lunch.
Одевайтесь. Мы едем на ланч.

Oh, well.
Yeah.

Look here, old sport.
Скажите, старина...

What is your opinion of me, anyhow?
Какое у вас мнение сложилось обо мне?

My opinion?
Мнение о вас?

Yes! Yes, your opinion.
Да, да. Какое мнение?


I don't want you
to get the wrong impression
Мне бы не хотелось, чтобы на вас
повлияла вся эта чушь,

from all these bizarre accusations you must be hearing.
которую говорят обо мне.

A pack of lies, I guarantee.
You've heard the stories?
Полный вздор, уверяю вас.
Ну, вы же слышали истории.

Oh.
Я...
I will tell you God's truth.
Я расскажу вам чистую правду.

God's truth about myself.
Сущую правду о себе.

I am the son of very wealthy people
from the Middle West.
Я родился на среднем западе
в состоятельной семье.

Sadly, all of them are dead.
К несчастью, ясе мои родные уже умерли.

I was brought up in America
Я родился в Америке,

but educated at Oxford
но учился в Оксфорде,

because all my ancestors
потому что все мои предки
have been educated there for years.
там учились.

It's a family tradition.
Такова семейная традиция.

The way he spoke.
Он говорил таким тоном!

No wonder people thought he was lying.
Понятно, почему ему не верили.

After my family died,
I ran into a great deal of money.
После смерти родителей на меня
обрушилось их состояние.

After that, I lived like a prince
Я жил, как юный принц,

in all the capitals of Europe.
разъезжал по всей Европе.

Oh, Europe.
По Европе?

Yes, Europe.
Да, по Европе.

Paris, Venice
Париж, Венеция, Рим,

Rome, Vienna
Вена, Цюрих.

Zurich, Helsinki. Moscow, Istanbul
Хельсинки, Москва, Стамбул.

Собирал драгоценности, в основном рубины.

collecting jewels
chiefly rubies
hunting big game

Trying to forget something sad.
Ездил на охоту, рисовал.

Ну, так, для только себя.
painting a little, things for myself only.

Just when I thought it couldn't be any more fantastical.
И тут я подумал, что он должен рассказать...

Then came the war, old sport.
Потом на фронт, старина.

He became a war hero, single-handedly
defeating the German army.
...как стал героем, и в одиночку
разгромил германскую армию.

In the Argonne Forest, I took two
machine gun detachments so far.
В арагонском лесу я взял два пулеметных
расчета, и мы двинулись.

We were outnumbered 5 to 1.
Их в пять раз больше.

There was a half a mile gap.
До противника оставалось полмили,

There wasn't a single German soldier left standing.
там оставались последние немецкие солдаты -

We stayed there two days and two nights.
мы сражались там два дня и две ночи.

Saw were piles of dead.
One hundred and thirty men with only 16 Lewis guns.
130 солдат и 16 пулеметов Льюиса.

Every Allied government gave me a medal.
Все союзные державы прислали мне награды.

Even Montenegro.
Даже Черногория.

Here. That's from Montenegro.
Вот, это от Черногории.

"Major Jay Gatsby for
"Майору Джею Гэтсби

"valor extraordinary."
за Доблесть и Отвагу".

Valor extraordinary. That's right.
Все верно.

And this is something I always carry
with me, a souvenir of Oxford days.
Есть еще одна вещь, с которой я
не расстаюсь, в память об Оксфорде.

That was taken in Trinity quad.
Это во дворе Тринити.

The man on my left is now the Earl of Doncaster.
Слева от меня герцог Донкастер.

What could I say?
Что я мог сказать?

The photograph was undoubtedly authentic.
Фотография была настоящая.

Could it all be true?
Значит, и остальное правда?

Of course, you don't need to take
my word for it, old sport.
Вы не обязаны верить мне
на слово, старина.

At lunch, I'm going to introduce you to one
of New York's most distinguished businessmen
На ланче сегодня я познакомлю вас
со знаменитым Нью-Йоркским бизнесменом,

a Mr. Meyer Wolfshiem, my good friend.
мистером Мэйером Вулвшем.
Моим добрым другом.

He will confirm all I have told you
Он может подтвердить мои

and vouch for my good character.
слова и поручиться за меня.

That's not necessary.
В этом нет необходимости.

Oh, but it is, though.
Да, но все же.

I thought you ought to know something about my life.
I didn't want you to think I was.
Понимаете, вам все-таки нужно кое-что узнать обо мне.
Я не хочу чтобы вы...

Well
I didn't want you to think I was some nobody.
Ну, я не хочу чтобы вы считали меня пустышкой.

You see, old sport,
I'm going to make a very big request of you today.
Нет!
Я ведь, старина,
собираюсь вас сегодня просить о большом одолжении.

A big request?
Об... одолжении?

Yes.
Miss Baker will explain everything
when you take her to tea.
Да.
Мисс Бейкер вам сегодня
все объяснит за чаем.

Jordan? What's she got to do with it?
Джордан? А она-то здесь причем?


Well, I assure you it's nothing underhand.
Уверяю вас, никакого подвоха.

Miss Baker's an honest sportswoman.
She wouldn't do anything that wasn't all right.
Мисс Бейкер честна, как всякая спортсменка.
Она не пошла бы на подлость.

Pull over!
Pull over to the curb!
Съезжайте на обочину и остановитесь!

All right, old sport. All right.
Я понял, старина, я понял!

ДЖ. ГЭТСБИ

Right you are!
Проезжайте!

I'll know you next time.
Mr. Gatsby!
Теперь уж запомню, мистер Гэтсби.

Excuse me.
Thank you.
Извините!
Спасибо!

One of your old Oxford pals?
Оксфордский однокурсник?

Well, I was able to do the commissioner a favor once.
Да нет, я как-то...
Оказал услугу, начальнику полиции.

He sends me a Christmas card every year.
Теперь к Рождеству он шлет мне открытки.

I imagine he'll be at lunch too. Heh.
Кстати, он тоже будет на ланче.

By the time we reached the bridge,
Когда мы подъехали к мосту,

I was impossibly confused.
я совсем растерялся.

I didn't know what to think.
Я не знал, что и думать.

But the city seen from the Queensboro Bridge
Но каждый раз, глядя с моста Куинсборо на город,

is always the city seen for the first time
ты видишь город в первый раз.

in its first wild promise of all the mystery and the beauty in the world.
Город, который готов окунуть тебя в свою таинственную красоту.

Anything
Здесь все может быть!

can happen now that we've slid over this bridge, I thought.
Так думал я, переезжая через мост...

Anything at all.
Even Gatsby could happen.
Все, что угодно, даже Гэтсби
мог оказаться правдой.

Yes, absolutely.
Oh!

Ah!

My boy!
Мой мальчик!

Meyer, Meyer, Meyer.
Мейер, Мейер, Мейер.

Mm. Smell so good.
Как от тебя пахнет!

Look at you!
Отлично выглядишь.

Look at you.
Ты тоже.

Mr. Carraway, this is my good friend,
Mr. Meyer Wolfshiem.
Мистер Каррауэй, это мой
добрый друг мистер Вулвш.

A wonderful pleasure.
Mr. Carraway.
Приятно познакомиться, мистер Каррауэй.

My pleasure.
Мне тоже.

I know all about you.
Я все про вас знаю.

I see.
Понятно.

Yes! Mr. Gatsby's
always talking about you.
Мистер Каррауэй часто говорит о вас.

Really?
Правда?

Shall we?
Идем?

Come.
Пошли!

Join us for a little lunch.
Давайте немножко перекусим.

Hundred, hundred, hundred dollar bills.

Yeah!

Hands off!
Out! Out you go!
Не трогай меня!

Get off me!

Tell Walter Chase he
keeps his mouth shut or he doesn't get a penny.
Пусть Уолтер Чейз держит язык
за зубами, или не получит ни цента!

We'll talk about that later.
Мы обсудим это попозже.

HEAD WAITER:

Highballs, Mr. Gatsby?
Виски с содовой, мистер Гэтсби?

Highballs it is.
Да, виски с содовой.

All right.

You take care of my friend.
И позаботьтесь о моем друге.

Look who's here.

You see these fists?
Видишь его кулаки?

He's the next heavyweight champion.
Pay my respects to your boss.
Это будущий чемпион по боксу.
Передай мой привет своему боссу.

Hey, Jay! You're under arrest!
Эй, Джей, ты арестован!

Ha-ha-ha!

You be careful, now. You're turning
into a real jazz hound, commissioner.
Будьте осторожны, а то девушки
окажут сопротивление, комиссар!

Bang, bang!

That's the commissioner.
Mr. Gatsby your table is ready.
Вот такой у нас начальник полиции.

Gatsby!
Good to see you.

Yeah, that's fantastic.

You be careful at those tables now senator.
За этим столом, шутки плохи, сенатор.

I'll put a bet on for you, Jay!
Я поставил на тебя, Джей!

Hundred dollar bills.

We'll have the lobster.
Закажем лобстера.

It's decorated with truffles and fine herbs.
Здесь его подают с трюфелями и травами.

Hundred dollar bills.

So how is the bond business,
Mr. Carraway?
Как дела на рынке облигаций,
мистер Каррауэй?

Fine. Thank you.
Нормально, спасибо.

I understand you're looking for
Я так понимаю, вам

a business connection.
нужны деловые контакты?

No. No, no, no.
No, no, no.
Нет, нет, нет.

This isn't the man, Meyer.
Это, другой Мейер.

This is the friend
that I told you about.
Это мой друг,
я же тебе рассказывал.

Oh, I beg your pardon.
Я прошу меня простить.

I had a wrong man.
Я вас принял за другого.

If you'll excuse me, I have to make that call.
Я вас оставлю.
Мне нужно сделать один звонок.

Any luck, senator?
Повезло, сенатор?

What a gentleman.
Настоящий джентльмен.

From one of the finest families in the Midwest.
Достойнейший благородной семьи.

Sadly, all dead now.
Увы, никого из его родных не осталось.

When I first made the pleasure of
Mr. Gatsby's acquaintance just after the war
Когда я впервые имел удовольствие
встретить мистера Гэтсби после войны,

I knew I'd discovered
a man of fine breeding.
я сразу понял, что передо мной
человек отменного воспитания.

A war hero. Such medals.
Герой войны, весь в медалях.

And.

And an Oxford man.
И еще он учился в Оксфорде.

You know Oxford?
Вы знаете Оксфорд?

Yes, I've heard of it.
Да, слышал о нем.

Then you'd know that when it comes to married women
Когда дело касается замужней дамы,

a man like this can be trusted.
такому мужчине доверяешь смело.

With a friend with someone like you
При друге, таком друге как вы,

he'd never so much as look at your wife.
на вашу жену он даже и не взглянет.

I'm not married.
Я не женат.

But you work on Wall Street, right?
Но работаете на Уолл-Стрит, так?

Yes.
Да.

Ah.

Looking at my tiepin?
Смотрите на булавку?

Finest specimen of human molar.
Прекрасный образец нижнего коренного зуба человека.



Gentlemen.
Господа?

Everything all right?
У вас все в порядке?

Yes! Yes. We.
Да! Да мы...


We were just talking about other people's wives.
Беседовали о чужих женах.

Other people's wives?
О чужих женах?

Yes.
Да.

Really?

Well, my work here is done.
I'm going to leave you gentlemen
to talk about your sports and your women.

Я свое дело сделал.
А вы, джентльмены, можете
побеседовать о спорте и о женщинах.

Other people's wives.
Или о чужих женах.
Hello, ladies.
Привет, леди.

Ooh.

Who is he, anyhow?
Кто он такой?

An actor?
Актер?

Meyer?
Мейер?

No, no. He's a gambler.
Нет, нет. Он игрок.

He's the man who fixed the 1919 World Series.
Это он провернул аферу с Мировой Серией в 1919.

Fixed it?
Провернул?

Fixed it.
Провернул.

Well, how'd he manage that?
Но как ему это удалось?

Saw the opportunity, I suppose.
Просто воспользовался возможностью.

He's a very smart man.
Он невероятно умен.

Now, old sport, about Miss Baker
and that request we spoke of.
А теперь поговорим о Мисс Бейкер,
Я ведь обратился к ней с просьбой...

Nick? Nick!
Ник.

Tom! Funny seeing you!

Ник! Том! Откуда ты здесь?

How have you been?
Yeah.
Как твои дела?

Good.
Хорошо.

Nick, Daisy is furious
that you haven't called.
Слушай, Дейзи просто в бешенстве,
что ты ей не позвонил.

Hey.

Mr. Gatsby, this is Mr. Buchanan.
Я... мистер Гэтсби, это мистер Бьюкенен.

It's a pleasure to make your acquaintance.
Весьма рад нашему знакомству.

Yeah.

Never would have expected
to find you in this temple of virtue.
Вот уж не думал встретить тебя
в этом храме добродетели.

I was having lunch
with Mr. Gatsby.
Мы просто зашли пообедать
с мистером Гэтсби.

Can I help you, sir?
Вы кого-то ищите?

The golfer? I see.

Jordan Baker the famous sporting star?
Джордан Бейкер. Спортивная знаменитость. Гольфистка.

I've spotted her. Thank you.
Я вижу... Я ее увидел, спасибо.

There you are.

What game are you and Gatsby playing at?
Что за игру вы с Гэтсби затеяли?

The gentleman will be joining?
Excuse me.
Сэр, что будете...
Простите, одну минуту.

Nick, please.
It's all rather strange.
He picks me up in his fancy car.
Ник, пожалуйста, присядь.
Он заезжает за мной, на своей роскошной желтой машине.

Going on about.

Keep your his life.
И начинает заливать о своей жизни.

Voice down.
Говори тише.

People can hear you.
И про войну.
Все тебя слышат.

What is this enormous request?
Что это за огромное одолжение, Джордан?

He wants you to invite Daisy to tea.
Он хочет, что бы вы пригласили Дейзи на чай.

Daisy?
Дейзи?

And Gatsby.
И Гэтсби? Зачем?

Why?

I don't quite know where to start.
Даже не знаю, с чего начать.

You see, I didn't realize
until the other night that I'd met Gatsby.
До той вечеринки я и не помнила,
что уже встречалась с Гэтсби.


Five years ago. In Louisville.
Пять лет назад. В Луисвилле.

It was the day I got
my new English golf shoes.
В тот день мне купили новые
английские туфли для гольфа.

Daisy was by far the most popular girl with
Дейзи была самой популярной девушкой

the officers from Camp Taylor.
среди офицеров из Кэмп Тейлор.

Hello, Jordan.
Привет, Джордан.

One of them was in the car with her.
Один из них сидел с ней в машине.

It was Gatsby.
Это был Гэтсби.

The way he looked at her is the way
all girls want to be looked at.
И он смотрел на нее таким взглядом,
о котором мечтает каждая девушка.

So tell me what happened.
И что? Что произошло потом?

Well, I don't know.
Я не знаю.

Charge!
Вперед!

Gatsby was sent off to war.
Гэтсби забрали на фронт.

When the war ended.
Daisy waited.
But for some unknown reason,
Дейзи его ждала,
но почему-то,
когда война закончилась,

Gatsby couldn't return.
Гэтсби куда-то исчез.

A year later, Tom Buchanan of Chicago
swept in and stole her away.
Год спустя появился Том Бьюкенен
из Чикаго. И увлек ее.

He gave her a string of pearls
worth $350,000.
Он подарил ей жемчужное ожерелье,
которое стоило 350 000 долларов.

But the morning of the wedding.
Но в день свадьбы,

Дейзи получила письмо.
Daisy received a letter.

Tell them.

Daisy's changed her mind!
Скажите ему, что я передумала!

What is this?

Daisy, please!
Доченька, успокойся!

Hand it to me!
No!

Leave me alone!
Оставьте меня.

Jordan, no one must know about this.
Никто не должен знать об этом.

What was in the letter?
I don't know. She wouldn't tell me.
Что же было в том письме?
Не знаю, она так и не сказала.

But it was too late.
Но было слишком поздно.

That day at 5:00, Daisy Fay
married Tom Buchanan
В тот же день, в пять часов,
Дейзи Фей вышла за Тома Бьюкенена.

with more pomp and circumstance
И такой пышной свадьбы

than Louisville had ever seen.
Луисвилл еще не видывал.

Congratulations, Mr. Buchanan!

After the honeymoon,
I saw them in Santa Barbara.
После медового месяца я
встретила их в Санта Барбаре.

Well, it was touching, really. I'd never
seen a girl so in love with her husband.
Я никогда еще не видела девушку, так
сильно влюбленную в собственного мужа.

A week later, Tom crashed his car.
Неделю спустя, Том попал в аварию.

The girl with him was a chambermaid
at the Santa Barbara Hotel.
У него в машине оказалась горничная
из отеля в Санта Барбаре.

It got into all the papers.
Это было во всех газетах.

It's a strange coincidence.
What is?
Странное совпадение.
Какое?

The fact that Gatsby's house is just across the bay.
Что Гэтсби купил дом на другом берегу.

It's no coincidence.
Это не совпадение.

He bought that house to be near her.
Он купил этот дом, чтобы быть рядом с ней.

He threw all those parties
hoping she'd wander in one night.
Он закатывал вечеринки в надежде,
что однажды они придет.

He constantly asked about Daisy.
I was just the first person that knew her.

All that for a girl
he hasn't seen in five years.
Все это ради женщины,
которую он не видел пять лет?

And now he just wants me
to invite her over to tea.
А теперь он хочет,
чтобы я пригласил ее на чай.

The modesty of it.
Какая скромность...


Kind of takes your breath away, doesn't it?
Просто дух захватывает, правда?

Evening, sweethearts.
Where are you kids going?
Добрый вечер, голубки.
Куда едем, ребятки?

Long Island, please.
And you think
Лонг-Айленд, пожалуйста.
Лонг-Айленд.

I should. I mean, does Daisy want to see Gatsby?
Вы думаете, я должен в этом учувствовать?
Дейзи вообще хочет его видеть?

She's absolutely not to know.
Она не должна ничего знать.

You're supposed to invite her over
so he can happen to pass by.
Вы просто пригласите ее в гости,
а он случайно окажется рядом.

I remember feeling torn.
Помню свои метания.

Was it right to bring my cousin Daisy,
a married woman
Должен ли я сводить свою
кузину Дейзи, замужнюю даму,

together with a man I hardly knew?
с мужчиной, которого я едва знаю?

When I returned home,
Gatsby's was lit from tower to cellar
Когда я вернулся к себе, усадьба
Гэтсби светилась от погребов до чердака,

as if for another wild party.
словно на очередной вечеринке.

But there wasn't a sound.
Однако, оттуда не доносилось ни звука.

Thank you.
Have a good night.
Спасибо.
Всего доброго, сэр.

Your place looks like the World's Fair
Ваш дом похож на всемирную выставку.

or Coney Island.
Или на Кони-Айленд.

Does it?
Yes.
Да что вы?
Да.

Well, I've just been glancing
А знаете, мне вдруг...

into some of the rooms.
Захотелось пройтись по комнатам.

What do you say we go to Coney Island?
We could take my car.
Не сгонять ли нам на Кони-Айленд, старина?
На моей машине, если хотите.

Oh, uh, it's too late tonight.
Уже поздновато, пожалуй.

We could take a plunge in the pool.
I haven't made use of it all summer.

Мы можем поплавать в бассейне.
Я так и не соберусь все лето.

I must go to bed.
Я должен идти спать.

All right.
Понятно.

Happy to do it.
С удовольствием.

I'm going to call Daisy and
Я позвоню Дейзи,

invite her to tea.
и позову ее на чай.

That's all right.
Замечательно...

What day would suit you?
What day would suit you?
В какой день вам удобно?
Когда вам удобно?

I don't want to put you to any trouble.
Я не хочу вас утруждать.

Day after tomorrow all right?
Скажем, послезавтра?

Day after tomorrow?
Послезавтра?!

Well, I I'd.
Что ж, я бы только...

See, I'd want to get the grass cut.
Хотел подстричь газон.

Uh.

Well, look here, old sport.
Послушайте, старина.

You don't make much money, do you?
У вас ведь с деньгами не густо, верно?

Not really.
If you'll forgive me.
Да, не особо.
Простите...

You see, I happen to run a little business
on the side. A sort of sideline.
Видите ли, у меня есть небольшой
бизнес, хобби, можно сказать.

You understand what I'm saying, right?
Вы же понимаете, меня, правда?

You do sell bonds don't you, old sport?
Вы ведь продаете облигации, старина?

I'm trying to.
Пытаюсь.

Right.

Well, happens to be a rather
confidential sort of thing
Ну, так вот, я располагаю
достоверной информацией.

but you might make a nice bit of money.
Вы можете сорвать изрядный куш на стороне.

No, thank you. I have my hands full.
You wouldn't have to do
Нет, благодарю вас,
я очень занят.

any business with Wolfshiem,
I assure you.
Но вам не придётся иметь дело с Вулвшем,
я вас уверяю.

It's a favor, Jay. Just a favor.
Это всего-навсего дружеская услуга.

Yes. Happy to do it.
Да. Я с удовольствием это сделаю.

Favor?
Услуга?

Yes.
Да.

Hm.

Well, good night.
Что ж, доброй ночи.

Good night.
Доброй ночи.