Look, I don't even believe
in this stuff myself.
Я в такие вещи
сама не верю.
But she was real.
Но она говорила правду.
What? You think I'd come down here
if it wasn't real?
Думаете, иначе
я бы пришла?
You know, you told me if I had
any new information that I should come.
Вы ведь сами сказали прийти,
если появится что-то новое.
So here I am.
Вот я и пришла.
I know how this sounds.
Я понимаю, как это звучит.
I mean, I hear myself saying it
and I want to cringe.
Мне и самой свои слова
дико слышать.
But this woman knew things
she couldn't have known.
Но эта женщина знала о вещах,
о которых не могла знать.
Things Sam only said to me.
О том, что Сэм
говорил только мне.
Okay, according to this psychic lady,
Хорошо.
Значит, по словам этого экстрасенса
there are ghosts and spirits
all over the place,
духи и призраки вокруг нас
watching us all the time, huh?
и они всё время
наблюдают за нами?
Well, hell, I'm never gonna
get undressed again.
Вот чёрт, я никогда
больше не разденусь.
Excuse me.
I've got more important things to do.
Извините.
У меня есть дела поважнее.
The guy's name is Willie Lopez.
Имя этого парня - Вилли Лопес.
All I'm asking you to do is check it out.
Всё, о чём я вас прошу - проверить его.
Okay.
Хорошо.
You just wait here and let me see
Подождите здесь. А я посмотрю,
if the guy's got a record, all right?
есть ли у нас
что-нибудь на этого парня. Хорошо?
Great.
Прекрасно.
"Департамент
полиции Нью-Йорка".
"Браун, Ода Мэй".
What are you doing?
Что это?
Where's the file on Willie Lopez?
There's no file for a Willie Lopez.
Где досье на Вилли Лопеса?
На него нет досье.
He was probably some old boyfriend
she was trying to get even with.
Наверное, это её приятель
с которым она хочет поквитаться.
Now, this psychic woman's got a record
that goes back a long way.
А у этой дамы досье богатое.
1967, Shreveport,
forgery, selling false ID.
1967 год, Шревепорт
изготовление и торговля
поддельными документами.
Served one year in 1971.
Отсидела один год в 1971.
Baton Rouge, arrested for fraud.
Бейтон Руж, арест за
вымогательство и мошенничество.
Numbers racketeering,
served 10 months, 1974, and...
Отсидела 10 месяцев
в 1974 году.
Look, this is impossible.
Послушайте, это невозможно!
It goes on and on.
She knew things.
Private things.
Здесь много страниц.
Она знала о личном.
О том, чего никто не мог знать.
Now, how could
she have known all that?
Откуда?
A lot of times they read the obits.
Чаще всего они читают некролог.
All she had to do
was see the word "banker. " Boom.
Она увидела слово
"банкир" - и всё.
Hell, they even go through your garbage
to find things they can use.
Они роются в вашем мусоре
чтобы найти то,
что смогут использовать.
Letters, old papers,
it doesn't take much.
Письма, старые документы.
Это не так сложно.
No.
Нет.
It was real.
Всё было по-настоящему.
She knew about a sweater I knitted.
Она знал о свитере, который я связала.
And songs we sang.
И песни, которые мы пели.
Our trip to Montego Bay.
О нашем отпуске в бухте Монтиго.
I'm sorry.
I know this is hard.
Мне жаль.
Я знаю, это тяжело.
People want so much to believe.
Людям так хочется верить.
They're grieving. They're vulnerable,
Когда у них горе они очень уязвимы...
and they will give anything
for one last moment.
И ради последнего мига
они отдадут всё.
Believe me,
these people know what they're doing.
Поверьте мне
эти люди знают, что делают.
And I know how you must feel,
but you know you can press charges.
Я понимаю, что вы чувствуете
но знайте, вы можете выдвинуть обвинение.
No.
Нет.
Thank you.
Спасибо.
Введите пароль.
Oh, God, let this be it.
Боже, только бы получилось.
Да.
Yes.
Hello?
Алло.
Eddie?
Yeah.
Эдди?
Есть.
It's Carl Bruner.
Это Карл Брюнер.
What's up?
I'm fine. Yeah, everything's fine.
Just, we're all set.
В чём дело?
Всё отлично.
Отлично. Всё готово.
Good.
Just let me know
what you want me to do.
Скажи, что я
должен сделать.
Okay, I want you to transfer the money
from the 12 separate accounts
Ты должен перевести деньги
с 12 отдельных счетов
into a single account
under the name Rita Miller.
на один счёт.
На имя Рита Миллер.
Okay.
Хорошо.
Tomorrow at five minutes
before closing, 3:55 p.m.,
Завтра, за пять минут
до закрытия в 15:55
transfer the full account
to the First Island Bank of Nassau,
переведи этот счёт
в Центральный Банк Нассо
registry number 4869580.
регистрационный номер
4869580.
Call us when it's done.
Okay, I've got it.
Позвони нам, когда закончишь.
Да. Понял.
Just tell Mr. Balistreri that there
won't be any more problems, okay?
Передайте Мистеру Балистрари
что больше проблем не будет, хорошо?
Yeah, I'll do that.
Thank you.
Передам.
Спасибо.
Good work, Carl.
Хорошая работа, Карл.
Клиент: Миллер, Рита.
Комбинированный счёт:
$4.000.000
Molly, why can't you hear me?
Молли, почему ты меня не слышишь?
I need you.
Ты нужна мне.
Who is it?
It's Carl, Molly.
Кто там?
Это Карл, Молли.
No. Don't open it, Molly.
Don't open the goddamn door.
Нет.
Не открывай эту чёртову дверь.
He's a murderer.
Он убийца.
Hi.
Привет.
Hey.
Привет.
Listen, sorry, I know it's late.
Слушай, извини. Я знаю, что поздно.
I'm sorry to disturb you.
Извини, что побеспокоил.
I just...
Просто...
I've been thinking about you all day.
Я думал о тебе целый день.
And I feel really lousy about...
About what happened last night.
И я беспокоюсь из-за
вчерашнего вечера.
This supernatural thing just really...
Все эти сверхъестественные вещи, они...
Listen, don't worry about it.
Really, it's okay.
Слушай, не волнуйся об этом.
Правда. Всё в порядке.
No, it's not.
You needed me to hear you and I didn't.
Нет, не всё.
Тебе нужно было выговориться,
а я не слушал.
I wasn't there for you, and that was...
That was wrong.
Я не поддержал тебя.
Это неправильно.
It's just I... I just...
Просто я...
Я просто...
I want you to know
that I'm your friend, Mol.
Я хочу чтобы ты знала,
что я твой друг, Молли.
Thanks, Carl.
You were never our friend.
Спасибо, Карл.
Ты никогда не был ей другом.
That really means a lot to me.
Me, too.
Это много для меня значит.
И для меня.
So I brought you
some Japanese apple-pears.
Слушай, я тут принёс
японских персиков.
I know you like them.
Я знаю, ты любишь.
Thanks. That's very sweet.
Спасибо.
Это приятно.
Could I come in for a second?
I won't stay long.
Можно, я зайду на секунду?
Я не надолго.
It's just been one of those days.
Просто тяжёлый был день...
Maybe a cup of coffee or something?
Выпьем по чашке кофе?
Yeah.
Come on in.
No, Molly.
Да, заходи.
Нет, Молли.
You seem a little tense. Are you okay?
Ты какой-то напряженный.
У тебя всё в порядке?
No, I'm fine.
It's just, God, what can I tell you?
It's been tough.
Да, всё нормально. Просто...
Тебе я могу сказать.
Тяжело.
It's... I mean, you know,
Ты понимаешь.
it just still hurts so much.
Всё ещё очень тяжело.
You lying snake.
Лживый змей.
And then on top of it, it's stuff at work.
И к тому же завал на работе.
They've given me my own accounts,
which is good.
Мне отвели собственные счета
это хорошо, но...
But I just haven't really had time
to adjust,
я ещё не успел
во всём разобраться.
kind of absorb everything.
Довести до ума.
It's no big deal.
В общем, ерунда.
Yeah.
Can I have just a little more cream?
Можно мне ещё сливок?
Yeah.
Да.
Oh, shit. Jesus.
I can't believe I did that.
О, чёрт. Господи.
Как меня угораздило.
Are you all right?
Yeah, I'm fine.
Не обжёгся?
Нет-нет...
Oh, God.
Боже мой.
Here, let me throw that in the washer.
No, don't worry about it.
It's okay.
Давай, я брошу в стиральную машину.
Не беспокойся.
Всё нормально...
It's just...
You want me to get you another shirt?
No, it's fine. It'll dry.
Дать тебе другую рубашку?
Да нет, она быстро высохнет.
Just take a minute.
Here you go.
So where were you today?
Где ты была?
I thought you were gonna
Я думал, ты собиралась в банк
come into the bank
and sign those papers.
подписать бумаги?
Well, I was supposed to,
but I didn't have time.
Я собиралась, но не успела.
I went to the police.
Я ходила в полицию.
You did? Wow, what did you tell them?
What did they say?
Вот как?
И что ты им сказала?
Что они ответили?
It was awful.
Это было ужасно.
I felt really stupid.
Я чувствовала себя как дура.
They brought out a file on this woman,
and... At least 10 inches thick.
Они нашли дело этой женщины.
Там целый том.
A rip-off artist, huh?
No, Molly.
Аферистка, да?
Нет, Молли.
You know, the sad thing
is that I believed her.
Знаешь, хуже всего то...
что я ей поверила.
Molly, sometimes we need to believe.
Молли
иногда нам нужно верить.
Why? What's the point?
Зачем? Какой смысл?
Molly, it is not easy
to face the realities of life.
Нелегко смотреть
правде в глаза.
Sometimes you've gotta
give yourself that.
Иногда можно
и отвернуться.
What you've got to remember is
the love that you guys felt.
Но ты должна помнить о любви,
которая у вас была.
I mean, that's what's real.
Вот в этом правда.
You've got to remember
how good Sam was,
Надо помнить, каким хорошим был Сэм,
how much he loved you.
как он тебя любил.
You were everything to him, Molly.
You were his life.
Ты была для него всем, Мол.
Его жизнью.
I feel so alone.
Мне так одиноко.
You're not alone, okay?
Ты не одна.
Слышишь?
You've got your work.
You're incredibly talented. You're young.
У тебя есть твоя работа.
Ты очень талантлива.
Молода.
You're fantastically gorgeous.
Невероятно красива.
I don't know what's real anymore.
Я уже не знаю, чему верить.
I don't know what to think.
Не знаю, что думать.
Just think about Sam.
Думай о Сэме.
Think about the time
you guys had together,
О времени, которое вы
провели вместе.
how wonderful that was.
О том, как это было прекрасно.
Yeah.
Да.
Let your feelings out, Molly. It's okay.
Молли, дай волю чувствам.
Это ничего.
Life turns on a dime.
Жизнь постоянно меняется.
You know?
Понимаешь?
I mean, people think that
they have forever,
Я хочу сказать...
людям кажется
that there's always gonna be tomorrow,
but that's bullshit.
что они будут жить вечно,
что всегда есть завтрашний день
но это чушь.
Sam taught us that.
Этому нас научил Сэм.
You have to live for now,
Нужно жить сегодняшним днем.
for today.
Сейчас.
I can't. I'm sorry.
It's okay.
Не могу. Прости.
Ничего.
I can't. It's just too soon.
It's okay.
Я не могу.
Слишком рано.
Всё в порядке.
You've been great, Carl.
Ты мне очень помог, Карл.
But I need you to leave.
It's okay. I understand, totally.
Но тебе лучше уйти.
Ничего. Я понимаю.
Please.
Не сердись.
Could we just have dinner
tomorrow night? Just talk.
Может, завтра
поужинаем вместе?
Просто поговорим.
Can I interest you in that?
Согласна?
Yeah, sure.
Great.
Да. Конечно.
Отлично.