Okay, you're all set (to be set идиома — быть готовым). Your roommate let me in.
I just figured that you forgot to tell me about it.
Do I look okay?
Tell you about what?
Just sign here.
Hold on. Do you have the right apartment?
Another gift, huh?
Whatever happened to flowers and chocolates?
I'm dying to (to be dying to do something идиома — не терпится что-то сделать) hear everything.
But I have to run right now, because Elliot and I are having dinner and then we're going to see a show at The Gorge.
José called for you. Twice, by the way.
Did the mail already come?
Oh. Um, no, this is...
These are my thesis notes (дипломная работа). I left them at school.
Oh. All right. Well, there's yesterday's mail.
I don't know. You look different.
I feel different.
Of course you do.
The fundamental purpose of this contract is to allow the Submissive to explore her sensuality and her limits safely. The Dominant and Submissive agree and acknowledge (признавать) that all that occurs under the terms of this contract will be consensual (согласованный), confidential, and subject to the agreed limits and safety procedures set out (фраз. гл. — ставить, выставлять, здесь — закреплять) in this contract. The Submissive will agree to any sexual activity deemed (считающийся) fit and pleasurable by the Dominant, excepting those activities outlined (названных, подчеркнутых, закрепленных) in Hard Limits. The Submissive will not drink to excess (превышение, избыток), smoke, or take recreational (развлекательные) drugs, or put her person into any unnecessary risk. The Submissive will not enter into sexual relations with anyone other than the Dominant. The Submissive agrees to procure (приобретать, обеспечивать) oral contraception from a physician of the Dominant's choosing. The Submissive will eat regularly to maintain (поддерживать) her health and well-being from a prescribed list of foods. Appendix Four. The Submissive will obey (слушаться) any instruction given by the Dominant. She will do so eagerly and without hesitation. The Submissive may not touch the Dominant without his expressed permission to do so. The Submissive shall always conduct (вести) herself in a respectful manner to the Dominant, - and she'll address him only as "Sir, " "Mr. Grey..." ...or such other title as the Dominant may direct. The Dominant may flog (пороть), spank (шлепать), whip (бить, хлестать), or corporally punish (применять телесные наказания) the Submissive as he sees fit, for purposes of discipline or for his personal enjoyment. The safeword "Yellow“ will be used to bring to the attention of the Dominant that the Submissive is close to her limit.
When the safeword "Red" is spoken, the Dominants action will cease (прекращать) completely and immediately. Does the Submissive consent (давать согласие) to being restrained with hands bound in front? Does the Submissive consent to being blindfolded? Does the i consent to being gagged (заткнутым ртом, с кляпом во рту)? How much pain is the Submissive willing to experience?
It was "nice" knowing you…
It's been "nice" knowing me, has it? Let me remind you how "nice" it was.
Is this what you want?
Don't make a sound.
Was this "nice"?
That was really nice.
What are you doing to me?
What about here? Why not? Is it breaking the rules?
Speaking of which…(к слову, раз уж заговорили об этом)
I haven't made up my mind (to make up one’s mind идиома — решиться, определиться) yet.
You're not staying?
I told you, I don't sleep with anyone.
Well, can we negotiate (вести переговоры)?
Now, that's a hell of a (идиома - чертовски хороший) sack, Miss Steele.
I've done this before. Business meetings, I mean.
Page one. Strike out (фраз .гл. - зачеркнуть) my old address and replace with the new one.
An oversight. Duly noted (принято к сведению).
Page three, section 1520.
"The Submissive shall submit (подчиняться) to any "sexual activity demanded by the Dominant
"and shall do so without hesitation or argument."
Uh, turn to page five.
Appendix Three, "Soft Limits."
Find "anal fisting."
I'm all ears (be all ears идиома - весь в распоряжении, готов выслушать) .
Strike it out. Strike out "vaginal fisting," too.
Are you sure?
Yep. Same page, “ls the use of sex toys acceptable to the Submissive?"
Vibrators (вибраторы), okay. Dildos (фаллоимитаторы), fine.
Genital clamps (генитальные зажимы)? Absolutely not.
Consider them gone.
What are butt plugs (анальные пробки)?
You must go through quite a few non-disclosure agreements (договор о неразглашении).
My staff know only what I choose to tell them.
Please resume, Miss Steele.
Also on page five, there are some terms which need clarification.
Hanging on ropes (вервеки) from the ceiling.
For what possible reason?
For your pleasure.
And mine. Something to consider.
No. Hard limit.
Is Bondage acceptable to the Submissive?
I'm good with rope, leather cuffs, handcuffs.
Please lose "tape (пленка, запись, порно).
And what's "Other"?
Cable ties (кабельные стяжки).
Can I just say how impressed I am with your commitment (серьезный подход) to this meeting?
And in that spirit, I'm gonna throw in (фраз. гл. — добавить, дать в придачу)
a sweetener (здесь переносн. - подсластитель).
How about once a week, on a night of your choosing, we go on a date? Just like a regular couple. Dinner, movie, ice skating. Whatever you want.
You're very kind.
I'll suggest it in Appendix Five.
I would like to fuck you into the middle of next week.
You're not fighting fair.
I never have.
I'll review all these changes and try to arrive at a decision.
You wanna leave?
But your body tells me something different.
Your legs, for instance.
The way you're pressing your thighs (бедра) together under the table.
And the change in your breathing. And in your complexion.
My complexion (цвет кожи, внешний вид)?
You're flushed (покраснеть).
That could just be the wine.
It's the adrenaline.
Say I did stay. What would happen?
First. I would help you out of that little dress of yours.
And I'd be pleased to discover that you're naked underneath.
Then I would bend you over (bend over фраз. гл. - нагнуться).
On this table?
Thank you for the meeting, Mr. Grey.
This is me. Didn't know I was a collector of classic cars, huh?
You sure I can't persuade (убеждать) you to stay?
Good night, Christian.
When will you know?
Why do I think you're telling me goodbye?
Because I'm leaving.