Урок 80006
В этом документе два текста. Текст 1 - английские субтитры, мы рекомендуем их для уровней Pre Intermediate и выше. Текст 2 - параллельный перевод для уровня Elementary. В любом случае, вы можете выбрать тот текст, который вам больше подходит.
Текст 1
Tonight is the night.

I'm not sure I can do this.

You don't have time to be timid (застенчивый).

You must be bold (смелый), daring.

Bold! Daring! (смелый, дерзкий)

There will be music, romantic candlelight...

provided by myself.

And when the moment is right, you confess (признаваться) your love.

Yes, I con...

I, I... No, I can't.

You care for the girl, don't you?

More than anything.

Well, then you must tell her.

Voila! Oh, you look so... so...

Stupid.

Not quite the word I was looking for.

Perhaps a little more off the top.

Your lady awaits.

Tale as old as time

True as it can be

Barely even friends

Then somebody bends (наклоняться)

Unexpectedly (неожиданно)

Just a little change

Small, to say the least

Both a little scared

Neither one (никто) prepared

Beauty and the beast

Ever just (хоть раз) the same

Ever a surprise

Ever as before. Ever just as sure

As the sun will rise (подниматься)

Tale as old as time

Tune (мелодия) as old as song

Bittersweet (горько-радостный) and strange

Finding you can change

Learning you were wrong

Certain as the sun

Rising in the east

Tale as old as time

Song as old as rhyme (стихи)

Beauty and the beast

Shh.

Tale as old as time

Song as old as rhyme

Beauty and the beast

Off to the cupboard with you now, Chip. (be off фраз.гл. идти, пора)

It's past your bedtime.

Good night, love.

Belle?

Are you happy here with me?

Yes.

What is it?

If only I could see my father again... just for a moment.

I miss him so much.

There is a way.

This mirror will show you anything...

anything you wish (желать) to see.

I'd like to see my father, please.

Papa! Oh, no!

He's sick. He may be dying (умирающий), and he's all alone.

Then you-you must go to him.

What did you say?

I release (освободить) you. You're no longer my prisoner (пленница).

You mean, I'm free?

Yes.

Oh, thank you.

Hold on, Papa. I'm on my way.

Take it with you so you'll always have a way...

to look back and remember me (look back фраз.гл. - оглядываться назад, вспоминать)

Thank you for understanding how much he needs me.

Well, Your Highness, I must say...

everything is going just swimmingly (как по маслу)

I knew you had it in you.

I let her go.

Yes, yes, splen...


You what? How could you do that?

I had to.

Yes, but, but, but... but why?

Because I love her.

He did what?

Yes, I'm afraid (я боюсь) it's true.

She's going away?

But he was so close (близкий).

After all this time, he's finally learned to love.

That's it then. That should break the spell!

But it's not enough. She has to love him in return.

Now it's too late.

Papa? Papa?

They're back.

Belle! Shh.

It's all right, Papa. I'm home.

I thought I'd never see you again.

I missed you so much!

But the beast...

Did you... How did you escape (сбежать)?

I didn't escape, Papa.

He... He let me go (отпустил).

That horrible beast?

But he's different now, Papa. He's changed somehow.

Hi!

Oh, a stowaway (безбилетный пассажир)

Why, hello there, little fella.

Y... Didn't think I'd see you again.

Belle, why'd you go away?

Don't you like us any more?

Oh, Chip. Of course I do. It's just that...

May I help you?

I've come to collect (забрать) your father.

My father?

Don't worry, mademoiselle.

We'll take good care of him.

My father's not crazy!

He was raving (бредил) like a lunatic!

We all heard him, didn't we?

Yes!

No, I won't let you!

Belle?

Maurice, tell us again, old man.

Just how big was the beast?

He was... I mean, he was... he was, uh, enormous (огромный)!

I'd... I'd say at least eight, uh, no, more like ten feet!

Well, you don't get much crazier than that!

It's true, I tell you!

Get him out of here! (сленг уберите его отсюда)

Let go of me!

No! You can't do this!

Poor Belle. Oh, it's a shame (какой стыд) about your father.

You know he's not crazy, Gaston.

I might be able to clear up (выяснить, прояснить)

this little misunderstanding if...

If what?

If you marry me.

What?

One little word, Belle.

That's all it takes. (это все, что нужно)

Never!

Have it your way! (разг. будь по-твоему!)

Belle? Let go of me!

My father's not crazy and I can prove it!

Show me the beast.

Is it dangerous?

Oh, no, no, he'd never hurt (причинять боль) anyone.

Please, I-I know he looks vicious (жестокий),

but he's really kind and gentle (благородный).

He's my friend.

If I didn't know better...

I'd think you had feelings for this monster.

He's no monster, Gaston… You are!

She's as crazy as the old man!

The beast will make off with your children. (make off with фраз.гл. - сбежать, унести)

He'll come after them in the night.

No!

We're not safe till his head is mounted on my wall!
(mount - прикреплять, устанавливать, монтировать)

I say we kill the beast!

We're not safe until he's dead

He'll come stalking us at night

Set to sacrifice (жертвовать) our children to his monstrous appetite

He'll wreak havoc on our village (wreak havoc - сеять панику, наносить ущерб)

if we let him wander (прогуливаться) free

So it's time to take some action (принять меры), boys

It's time to follow me

Through the mist, through the woods

through the darkness and the shadows

It's a nightmare (кошмар) but it's one exciting ride

Say a prayer, then we're there at the drawbridge (разводной мост) of a castle

And there's something truly terrible inside

It's a beast! He's got fangs, razor (лезвие) sharp ones

Massive paws, killer claws for the feast (банкет)

Hear him roar (рычать), see him foam (пенный)

But we're not coming home

Till he's dead. Good and dead

Kill the beast

No, I won't let you do this.

If you're not with us, you're against us.

Bring the old man!

Get your hands off me! (get off фраз.гл. убираться с, снять)

We can't have them running off to warn the creature (существо)!

Let us out!

We'll rid the village of this beast! (get rid of фраз.гл. - избавляться от)

Who's with me?

I am! I am!

I am!

Light your torch (факел), mount your horse

Screw your courage to the sticking place (здесь: кулак)

We're counting on Gaston to lead the way (count on - полагаться на)

Through a mist (туман), to a wood where within a haunted (призрачный)castle

Something's lurking that you don't see every day

It's a beast

One as tall as a mountain (числит. one заменяет сущ. чудовище)

We won't rest till he's good and deceased

Sally forth, tally-ho! (так давай, напролом)

Grab your sword and your bow

Praise the Lord and here we go

We'll lay siege (осадить) to the castle and bring back (вернуть) his head!

I have to warn the beast.

This is all my fault (вина).

Oh, Papa, what are we going to do?

Now, now. We'll think of something.

We don't like what we don't understand

In fact, it scares us

And this monster is mysterious at least

Bring your guns, bring your knives

Save your children and your wives

We'll save (спасать) our village and our lives

We'll kill the beast

I knew it. I knew it was foolish to get our hopes up (давать ложные надежды).

Maybe it would have been better if she'd never come at all.

Could it be?

Is it she?

Sacrebleu! Invaders! (захватчики)

Encroaches! And they have the mirror!

Warn the master. If it's a fight they want, we'll be ready for them.

Who's with me?

Take whatever booty (трофеи) you can find.

But remember, the beast is mine!

Hearts ablaze, banners high

We go marching (маршировать) into battle

Unafraid although the danger just increased (повысилась)

Raise (поднять) the flag, sing the song. Here we come 50 strong

And 50 Frenchmen can't be wrong

Let's kill the beast


Текст 2
Tonight is the night.
Сегодня вечером эта та самая ночь.

I'm not sure I can do this.
Я не уверен, что Я смогу сделать это.

You don't have time to be timid.
Ты не имеешь времени быть застенчивым.

You must be bold, daring.
Вы должны быть смелым, решительным.

Bold! Daring!
Смелым, решительным.

There will be music, romantic candlelight...
Там будет музыка...романтичное освещение...

provided by myself.
обеспеченное мной самим.

And when the moment is right, you confess your love.
И когда момент правильный вы признаете свою любовь.

Yes, I con...
Да. Я при...

I, I... No, I can't.
Я-я... Нет, я не смогу.

You care for the girl, don't you?
Вы заботитесь о девушке, не так ли?

More than anything.
Больше чем что-то.

Well, then you must tell her.
Ну, тогда ты должен сказать ей.

Voila! Oh, you look so... so...
Вуаля! О, вы выглядите так...так...

Stupid.
Глупо.

Not quite the word I was looking for.
Не совсем слово, я искал.

Perhaps a little more off the top.
Может, немножко больше снять сверху?

Your lady awaits.
Ваша дама...ждёт.

Tale as old as time
История такая старая как время,

True as it can be
Правдивая как она может быть

Barely even friends
Едва ли даже друзья

Then somebody bends
Затем кто-то наклоняется

Unexpectedly
Неожиданно

Just a little change
Просто небольшое изменение

Small, to say the least
Маленькое, сказать самое малое

Both a little scared
Оба немного испуганы

Neither one prepared
Никто не готов

Beauty and the beast
Красавица и Чудовище

Ever just the same
Хоть раз тоже самое

Ever a surprise
Хоть сюрприз

Ever as before. Ever just as sure
Хоть как раньше. Хоть просто как уверен

As the sun will rise
Как солнце взойдёт

Tale as old as time
История такая старая как время,

Tune as old as song
Мотив старый как песня

Bittersweet and strange
Горький и странный

Finding you can change
Искав ты можешь изменить

Learning you were wrong
Научиться, что ты был не прав

Certain as the sun
Несомненная, как солнце

Rising in the east
Поднимающееся на востоке

Tale as old as time
История такая старая как время,

Song as old as rhyme
Песня такая старинная как стих

Beauty and the beast
Красавица и Чудовище

Shh.
Шш

Tale as old as time
История такая старая как время,

Song as old as rhyme
Песня такая старинная как стих

Beauty and the beast
Красавица и Чудовище

Off to the cupboard with you now, Chip. (be off - идти, пора)
Идем в сервант с тобой сейчас, Чип.

It's past your bedtime.
Это мимо твоего спального времени

Good night, love.
Спокойной ночи, дорогой.

Belle?
Белль?

Are you happy here with me?
Ты...Счастлива здесь со мной?

Yes.
Да.

What is it?
Что это?

If only I could see my father again... just for a moment.
Если бы только могла повидать моего отца снова... всего на минуту.

I miss him so much.
Я скучаю по нему так сильно

There is a way.
Есть способ.

This mirror will show you anything...
Это зеркало покажет тебе всё...

anything you wish to see.
всё, что желаешь посмотреть.

I'd like to see my father, please.
Я хочу увидеть своего отца.Пожалуйста.

Papa! Oh, no!
Папа?
О, нет.

He's sick. He may be dying, and he's all alone.
Он болен. Он может быть умирает и он совсем один.

Then you-you must go to him.
Тогда ты должна пойти к нему.

What did you say?
Что ты сказал?

I release you. You're no longer my prisoner.
Я освобождаю тебя. Ты больше не моя пленница.

You mean, I'm free?
Ты имеешь в виду…Я свободна?

Yes.
Да.

Oh, thank you.
О, спасибо тебе.

Hold on, Papa. I'm on my way.
Держись, папа. Я на своём пути.

Take it with you so you'll always have a way...
Возьми его с собой.Так ты всегда будешь иметь способ …
to look back and remember me (look back фраз.гл. - оглядываться назад, вспоминать)
оглянуться назад и вспомнить меня

Thank you for understanding how much he needs me.
Спасибо тебе за понимание как сильно он нужен мне.

Well, Your Highness, I must say...
Ну, ваше высочество, я должен сказать

everything is going just swimmingly.
все идет просто как по маслу.

I knew you had it in you.
Я знал, вы имели это в вас.

I let her go.
Я разрешил ей идти.

Yes, yes, splen...
Да, да. Вели...

You what? How could you do that?
Вы - что? Как могли вы сделать это?

I had to.
Я должен был.

Yes, but, but, but... but why?
Да, но... Почему?

Because I love her.
Потому что… Я люблю её.

He did what?
Он сделал что?

Yes, I'm afraid it's true.
Да. Я боюсь, это правда.

She's going away?
Она уходит?

But he was so close.
Но он был так близок.

After all this time, he's finally learned to love.
После всего этого времени он наконец научился любить.

That's it then. That should break the spell!
Вот и все тогда. Это должно разрушить заклятье.

But it's not enough. She has to love him in return.
Но этого не достаточно. Она должна полюбить его в ответ.

Now it's too late.
Теперь слишком поздно.

Papa? Papa?
Папа! Папа!

They're back.
Они вернулись.

Belle! Shh.
Белль? Шшш

It's all right, Papa. I'm home.
Всё хорошо, папа. Я дома.

I thought I'd never see you again.
Я думал, я никогда не увижу тебя снова.

I missed you so much!
Я скучала по тебе сильно.

But the beast...
Но Чудовище?

Did you... How did you escape?
Ты...Как ты убежала?

I didn't escape, Papa.
Я не убегала, папа.

He... He let me go.
Он разрешил мне уйти.

That horrible beast?
Этот страшный зверь?

But he's different now, Papa. He's changed somehow.
Но он другой теперь, папа. Он изменился как-то.

Hi!
Привет.

Oh, a stowaway.
О, безбилетный пассажир.

Why, hello there, little fella.
Ну, здравствуй, приятель.

Y... Didn't think I'd see you again.
Не думал я увидеть тебя снова.

Belle, why'd you go away?
Белль, почему ты ушла?

Don't you like us any more?
Ты нас не любишь больше?

Oh, Chip. Of course I do. It's just that...
О, Чип. Нет, конечно я люблю. Это просто что...

May I help you?
Могу Я вам помочь?

I've come to collect your father.
Я приехал забрать вашего отца

My father?
Моего отца?

Don't worry, mademoiselle.
Не волнуйтесь, мадмуазель.

We'll take good care of him.
Мы возьмем хорошую заботу о нем.

My father's not crazy!
Мой отец не сумасшедший.

He was raving like a lunatic!
Он же бормотал как помешанный.

We all heard him, didn't we?
Мы все слышали его, не так ли?

Yes!
Да!

No, I won't let you!
Нет! Я не позволю вам.
Belle?
Белль?

Maurice, tell us again, old man.
Морис! Расскажи-ка нам снова, старик.

Just how big was the beast?
На сколько большое было чудовище?

He was... I mean, he was... he was, uh, enormous!
Оно было...Я имею в виду...Огромное.

I'd... I'd say at least eight, uh, no, more like ten feet!
Я-я бы сказал, по-крайней мере восемь...нет, больше..как десять футов.

Well, you don't get much crazier than that!
Ну, ты не становишься более безумным, чем это!

It's true, I tell you!
Это правда, я говорю вам.

Get him out of here! (сленг)
Взяли его отсюда.

Let go of me!
Отпустите меня!

No! You can't do this!
Нет! Вы не можете сделать это!

Poor Belle. Oh, it's a shame about your father.
Бедняжка Белль. Как стыдно о твоем отце.

You know he's not crazy, Gaston.
Ты знаешь, что он не сумасшедший, Гастон.

I might be able to clear up
я смог быть способен разрешить это...

this little misunderstanding if...
это мелкое недоразумение если...

If what?
Если что?

If you marry me.
Если ты выйдешь за меня.

What?
Что?

One little word, Belle.
Одно маленькое слово, Белль.

That's all it takes.
Это всё, что нужно

Never!
Никогда..

Have it your way! (разг.)
Будь по-твоему!

Belle? Let go of me!
Белль.Отпустите меня!

My father's not crazy and I can prove it!
Мой отец не сумасшедший и я могу доказать это.

Show me the beast.
Покажи мне Чудовище.

Is it dangerous?
Оно опасное?!

Oh, no, no, he'd never hurt anyone.
Нет-нет, он никогда не обидит никого.

Please, I-I know he looks vicious,
Пожалуйста... Я знаю, он выглядит страшным

but he's really kind and gentle.
но он действительно добрый и благородный.

He's my friend.
Он мой друг.
If I didn't know better...
Если бы я не знал лучше...

I'd think you had feelings for this monster.
Я бы подумал, что ты имела чувства для это чудовище.

He's no monster, Gaston… You are!
Он не чудовище, Гастон.Ты - чудовище.

She's as crazy as the old man!
Она такая же сумасшедшая, как старый человек.

The beast will make off with your children. (make off with фраз.гл. - сбежать, унести)
Это Чудовище утащит ваших детей.

He'll come after them in the night.
Он придет за ними ночью

No!
Нет!

We're not safe till his head is mounted on my wall!
(mount - прикреплять, устанавливать, монтировать)
Мы не в безопасности, пока его голова не прикреплена к моей стене.

I say we kill the beast!
Я говорю мы убиваем Чудовище!

We're not safe until he's dead
Мы все не в безопасности, пока он не умер

He'll come stalking us at night
Он будет охотиться на нас по ночам

Set to sacrifice our children to his monstrous appetite
Приступит жертвовать нашими детьми свое чудовищное брюхо

He'll wreak havoc on our village
Оно нанесет ущерб по нашей деревне

if we let him wander free
если мы позволим ему блуждать свободно

So it's time to take some action, boys
Так это время, принимать меры, парни

It's time to follow me
Это время следовать за мной!

Through the mist, through the woods
Через туман, через леса

through the darkness and the shadows
через мрак и тени

It's a nightmare but it's one exciting ride
Это ночной кошмар, но это один захватывающий поход

Say a prayer, then we're there at the drawbridge of a castle
Скажи молитву, тогда мы там у разводного моста замка

And there's something truly terrible inside
И есть, что-то ужасное внутри

It's a beast! He's got fangs, razor sharp ones
Это чудовище! Он имеет клыки бритвенно острые

Massive paws, killer claws for the feast
Тяжёлые лапы, убийственные когти для пиршества

Hear him roar, see him foam
Слышу его рёв, вижу его вид

But we're not coming home
Но мы не вернёмся домой

Till he's dead. Good and dead
Пока он не умрёт. Хороший и мертвый (пока не прикончим полностью)

Kill the beast
Убьём Чудовище!

No, I won't let you do this.
Нет, я вам не позволю сделать это!

If you're not with us, you're against us.
Если ты не с нами, ты против нас.

Bring the old man!
Тащите старого человека.

Get your hands off me!
Уберите свои руки от меня!

We can't have them running off to warn the creature!
Мы не можем иметь их убегающими предупредить тварь!

Let us out!
Выпустите нас наружу!

We'll rid the village of this beast! (get rid of фраз.гл. - избавляться от)
Мы избавим деревню от этого Чудовища.

Who's with me?
Кто со мной?

I am! I am!
Я! Я!

I am!
Я!

Light your torch, mount your horse
Зажгите свои факел, взбирайся на свою лошадь

Screw your courage to the sticking place (здесь: кулак)
Собери своё мужество в липкое место

We're counting on Gaston to lead the way
Мы считаем, что Гастон укажет нам путь

Through a mist, to a wood where within a haunted castle
Через туман,через лес, где там в призрачном замке

Something's lurking that you don't see every day
Что-то прячется, что ты не увидишь каждый день

It's a beast
Это чудовище
One as tall as a mountain (числит. one заменяет сущ. чудовище)
Оно такое высокое, как гора

We won't rest till he's good and deceased
Мы не вернёмся, пока он хороший и покойный

Sally forth, tally-ho!
Так давай, напролом!

Grab your sword and your bow
Бери свой меч и свой лук

Praise the Lord and here we go
Помолись Лорду -и здесь мы идем

We'll lay siege to the castle and bring back his head!
Мы возьмём осадим замок и привезём его голову!

I have to warn the beast.
Я должна предупредить Чудовище.

This is all my fault.
Это всё моя вина.

Oh, Papa, what are we going to do?
О, папа, что мы собираемся делать?

Now, now. We'll think of something.
Сейчас, Сейчас. Мы придумаем что-нибудь

We don't like what we don't understand
Мы не любим то,что мы не понимаем

In fact, it scares us
На самом деле это пугает нас

And this monster is mysterious at least
А это чудовище - загадка по меньшей мере

Bring your guns, bring your knives
Приносите ружья, приносите ножи

Save your children and your wives

Спасайте своих детей и своих жён

We'll save our village and our lives
Мы спасём нашу деревню и наши жизни

We'll kill the beast
Мы убьём Чудовище!

I knew it. I knew it was foolish to get our hopes up.
Я знал это. Я знал это было глупо строить большие надежды

Maybe it would have been better if she'd never come at all.
Может, это было лучше если она никогда не приходила совсем.

Could it be?
Могло ли это быть?

Is it she?
Это она?

Sacrebleu! Invaders! (invader - захватчик, оккупант)
О, небеса! Захватчики.

Encroaches! And they have the mirror!
Враги! И они имеют зеркало.

Warn the master. If it's a fight they want, we'll be ready for them.
Предупредите хозяина. Если это драка, они хотят, мы будем готовы к ним.

Who's with me?
Кто со мной?

Take whatever booty you can find.
Берите любые трофеи, вы можете найти

But remember, the beast is mine!
но запомните, Чудовище - моё!

Hearts ablaze, banners high
Огни пылают и реют флаги

We go marching into battle
Мы идем маршем на битву

Unafraid although the danger just increased
И без страха, хоть опасность просто выросла

Raise the flag, sing the song Here we come 50 strong
Поднимите флаг, пойте песню. Здесь нас идет 50 сильных

And 50 Frenchmen can't be wrong
И 50 французов не могут ошибаться

Let's kill the beast
Давайте убьем Чудовище!