to look back and remember me (look back фраз.гл. - оглядываться назад, вспоминать)
оглянуться назад и вспомнить меня
Thank you for understanding how much he needs me.
Спасибо тебе за понимание как сильно он нужен мне.
Well, Your Highness, I must say...
Ну, ваше высочество, я должен сказать
everything is going just swimmingly.
все идет просто как по маслу.
I knew you had it in you.
Я знал, вы имели это в вас.
I let her go.
Я разрешил ей идти.
Yes, yes, splen...
Да, да. Вели...
You what? How could you do that?
Вы - что? Как могли вы сделать это?
I had to.
Я должен был.
Yes, but, but, but... but why?
Да, но... Почему?
Because I love her.
Потому что… Я люблю её.
He did what?
Он сделал что?
Yes, I'm afraid it's true.
Да. Я боюсь, это правда.
She's going away?
Она уходит?
But he was so close.
Но он был так близок.
After all this time, he's finally learned to love.
После всего этого времени он наконец научился любить.
That's it then. That should break the spell!
Вот и все тогда. Это должно разрушить заклятье.
But it's not enough. She has to love him in return.
Но этого не достаточно. Она должна полюбить его в ответ.
Now it's too late.
Теперь слишком поздно.
Papa? Papa?
Папа! Папа!
They're back.
Они вернулись.
Belle! Shh.
Белль? Шшш
It's all right, Papa. I'm home.
Всё хорошо, папа. Я дома.
I thought I'd never see you again.
Я думал, я никогда не увижу тебя снова.
I missed you so much!
Я скучала по тебе сильно.
But the beast...
Но Чудовище?
Did you... How did you escape?
Ты...Как ты убежала?
I didn't escape, Papa.
Я не убегала, папа.
He... He let me go.
Он разрешил мне уйти.
That horrible beast?
Этот страшный зверь?
But he's different now, Papa. He's changed somehow.
Но он другой теперь, папа. Он изменился как-то.
Hi!
Привет.
Oh, a stowaway.
О, безбилетный пассажир.
Why, hello there, little fella.
Ну, здравствуй, приятель.
Y... Didn't think I'd see you again.
Не думал я увидеть тебя снова.
Belle, why'd you go away?
Белль, почему ты ушла?
Don't you like us any more?
Ты нас не любишь больше?
Oh, Chip. Of course I do. It's just that...
О, Чип. Нет, конечно я люблю. Это просто что...
May I help you?
Могу Я вам помочь?
I've come to collect your father.
Я приехал забрать вашего отца
My father?
Моего отца?
Don't worry, mademoiselle.
Не волнуйтесь, мадмуазель.
We'll take good care of him.
Мы возьмем хорошую заботу о нем.
My father's not crazy!
Мой отец не сумасшедший.
He was raving like a lunatic!
Он же бормотал как помешанный.
We all heard him, didn't we?
Мы все слышали его, не так ли?
Yes!
Да!
No, I won't let you!
Нет! Я не позволю вам.
Belle?
Белль?
Maurice, tell us again, old man.
Морис! Расскажи-ка нам снова, старик.
Just how big was the beast?
На сколько большое было чудовище?
He was... I mean, he was... he was, uh, enormous!
Оно было...Я имею в виду...Огромное.
I'd... I'd say at least eight, uh, no, more like ten feet!
Я-я бы сказал, по-крайней мере восемь...нет, больше..как десять футов.
Well, you don't get much crazier than that!
Ну, ты не становишься более безумным, чем это!
It's true, I tell you!
Это правда, я говорю вам.
Get him out of here! (сленг)
Взяли его отсюда.
Let go of me!
Отпустите меня!
No! You can't do this!
Нет! Вы не можете сделать это!
Poor Belle. Oh, it's a shame about your father.
Бедняжка Белль. Как стыдно о твоем отце.
You know he's not crazy, Gaston.
Ты знаешь, что он не сумасшедший, Гастон.
I might be able to clear up
я смог быть способен разрешить это...
this little misunderstanding if...
это мелкое недоразумение если...
If what?
Если что?
If you marry me.
Если ты выйдешь за меня.
What?
Что?
One little word, Belle.
Одно маленькое слово, Белль.
That's all it takes.
Это всё, что нужно
Never!
Никогда..
Have it your way! (разг.)
Будь по-твоему!
Belle? Let go of me!
Белль.Отпустите меня!
My father's not crazy and I can prove it!
Мой отец не сумасшедший и я могу доказать это.
Show me the beast.
Покажи мне Чудовище.
Is it dangerous?
Оно опасное?!
Oh, no, no, he'd never hurt anyone.
Нет-нет, он никогда не обидит никого.
Please, I-I know he looks vicious,
Пожалуйста... Я знаю, он выглядит страшным
but he's really kind and gentle.
но он действительно добрый и благородный.
He's my friend.
Он мой друг.
If I didn't know better...
Если бы я не знал лучше...
I'd think you had feelings for this monster.
Я бы подумал, что ты имела чувства для это чудовище.
He's no monster, Gaston… You are!
Он не чудовище, Гастон.Ты - чудовище.
She's as crazy as the old man!
Она такая же сумасшедшая, как старый человек.
The beast will make off with your children. (make off with фраз.гл. - сбежать, унести)
Это Чудовище утащит ваших детей.
He'll come after them in the night.
Он придет за ними ночью
No!
Нет!
We're not safe till his head is mounted on my wall!
(mount - прикреплять, устанавливать, монтировать)
Мы не в безопасности, пока его голова не прикреплена к моей стене.
I say we kill the beast!
Я говорю мы убиваем Чудовище!
We're not safe until he's dead
Мы все не в безопасности, пока он не умер
He'll come stalking us at night
Он будет охотиться на нас по ночам
Set to sacrifice our children to his monstrous appetite
Приступит жертвовать нашими детьми свое чудовищное брюхо
He'll wreak havoc on our village
Оно нанесет ущерб по нашей деревне
if we let him wander free
если мы позволим ему блуждать свободно
So it's time to take some action, boys
Так это время, принимать меры, парни
It's time to follow me
Это время следовать за мной!
Through the mist, through the woods
Через туман, через леса
through the darkness and the shadows
через мрак и тени
It's a nightmare but it's one exciting ride
Это ночной кошмар, но это один захватывающий поход
Say a prayer, then we're there at the drawbridge of a castle
Скажи молитву, тогда мы там у разводного моста замка
And there's something truly terrible inside
И есть, что-то ужасное внутри
It's a beast! He's got fangs, razor sharp ones
Это чудовище! Он имеет клыки бритвенно острые
Massive paws, killer claws for the feast
Тяжёлые лапы, убийственные когти для пиршества
Hear him roar, see him foam
Слышу его рёв, вижу его вид
But we're not coming home
Но мы не вернёмся домой
Till he's dead. Good and dead
Пока он не умрёт. Хороший и мертвый (пока не прикончим полностью)
Kill the beast
Убьём Чудовище!
No, I won't let you do this.
Нет, я вам не позволю сделать это!
If you're not with us, you're against us.
Если ты не с нами, ты против нас.
Bring the old man!
Тащите старого человека.
Get your hands off me!
Уберите свои руки от меня!
We can't have them running off to warn the creature!
Мы не можем иметь их убегающими предупредить тварь!
Let us out!
Выпустите нас наружу!
We'll rid the village of this beast! (get rid of фраз.гл. - избавляться от)
Мы избавим деревню от этого Чудовища.
Who's with me?
Кто со мной?
I am! I am!
Я! Я!
I am!
Я!
Light your torch, mount your horse
Зажгите свои факел, взбирайся на свою лошадь
Screw your courage to the sticking place (здесь: кулак)
Собери своё мужество в липкое место
We're counting on Gaston to lead the way
Мы считаем, что Гастон укажет нам путь
Through a mist, to a wood where within a haunted castle
Через туман,через лес, где там в призрачном замке
Something's lurking that you don't see every day
Что-то прячется, что ты не увидишь каждый день
It's a beast
Это чудовище
One as tall as a mountain (числит. one заменяет сущ. чудовище)
Оно такое высокое, как гора
We won't rest till he's good and deceased
Мы не вернёмся, пока он хороший и покойный
Sally forth, tally-ho!
Так давай, напролом!
Grab your sword and your bow
Бери свой меч и свой лук
Praise the Lord and here we go
Помолись Лорду -и здесь мы идем
We'll lay siege to the castle and bring back his head!
Мы возьмём осадим замок и привезём его голову!
I have to warn the beast.
Я должна предупредить Чудовище.
This is all my fault.
Это всё моя вина.
Oh, Papa, what are we going to do?
О, папа, что мы собираемся делать?
Now, now. We'll think of something.
Сейчас, Сейчас. Мы придумаем что-нибудь
We don't like what we don't understand
Мы не любим то,что мы не понимаем
In fact, it scares us
На самом деле это пугает нас
And this monster is mysterious at least
А это чудовище - загадка по меньшей мере
Bring your guns, bring your knives
Приносите ружья, приносите ножи
Save your children and your wives
Спасайте своих детей и своих жён
We'll save our village and our lives
Мы спасём нашу деревню и наши жизни
We'll kill the beast
Мы убьём Чудовище!
I knew it. I knew it was foolish to get our hopes up.
Я знал это. Я знал это было глупо строить большие надежды
Maybe it would have been better if she'd never come at all.
Может, это было лучше если она никогда не приходила совсем.
Could it be?
Могло ли это быть?
Is it she?
Это она?
Sacrebleu! Invaders! (invader - захватчик, оккупант)
О, небеса! Захватчики.
Encroaches! And they have the mirror!
Враги! И они имеют зеркало.
Warn the master. If it's a fight they want, we'll be ready for them.
Предупредите хозяина. Если это драка, они хотят, мы будем готовы к ним.
Who's with me?
Кто со мной?
Take whatever booty you can find.
Берите любые трофеи, вы можете найти
But remember, the beast is mine!
но запомните, Чудовище - моё!
Hearts ablaze, banners high
Огни пылают и реют флаги
We go marching into battle
Мы идем маршем на битву
Unafraid although the danger just increased
И без страха, хоть опасность просто выросла
Raise the flag, sing the song Here we come 50 strong
Поднимите флаг, пойте песню. Здесь нас идет 50 сильных
And 50 Frenchmen can't be wrong
И 50 французов не могут ошибаться
Let's kill the beast
Давайте убьем Чудовище!